Apri a pieno schermo La... la... la... La... la... la... Quand je s'rai vieux, je s'rai insupportable Quando io sarò vecchio, sarò insopportabile Sauf pour mon lit et mon maigre passé Tranne per il mio letto ed il mio magro passato Mon chien s'ra mort, ma barb' s'ra minable Il mio cane sarà morto, la mia barba sarà pietosa Toutes mes morues m'auront laissé tomber Le mie puttane mi avranno abbandonato J'habiterai une quelconque Belgique Abiterò un insignificante Belgio Qui m'insult'ra tout autant que maint'nant Che mi insulterà tanto quanto oggi Quand j'lui chant'rai Vive la République Quando gli canterò Viva la Repubblica Vivent les Belgiens, merde pour les Flamigants.. Viva i Belgi, merda per i fiamminghi.. la... la... la... la... la... la... la... la... la... la... la... la... Je serai fui comme un vieil hôpital Sarò abbandonato come un vecchio ospedale Par tous les ventres de haute société Da tutti i ventri dell'alta società J'boirai donc seul ma pension de cigale Berrò dunque solo la mia pensione di cicala II faut bien être lorsque l'on a été Bisogna ben stare quando lo si è stati Je n's'rai reçu qu'par les chats du quartier Io non sarò ricevuto che dai gatti del quartiere A leur festin pour qu'ils ne soient pas treize Al loro festino affinché non siano tredici Mais j'y chant'rai sur une simple chaise Ma io gli canterò su una semplice sedia J'y chanterai après le rat crevé Canterò dopo il topo morto Messieurs, dans le lit de la Marquise Signori, nel letto della Marchesa C'était moi les 80 chasseurs... la... la... la. Ero io gli 80 cacciatori... la... la... la. Quand il viendra l'heure imbécile et fatale Quando verrà l'ora imbecille e fatale Où il paraît que quelqu'un nous appelle Dove sembra che qualcuno ci chiami J'insulterai le flic sacerdotal Insulterò lo sbirro sacerdotale Penché vers moi comme un larbin du ciel Inclinato verso me come un servitore del cielo Et j'mourirai cerné de rigolos Ed io morirò contornato di risa En me disant qu'il était chouette Voltaire Dicendomi che era bello Voltaire Et si y en a des qu'ont une plume au chapeau E se ce ne sono che hanno una piuma al cappello Y en a des qui ont une plume dans l'derrière... Ce n'è alcuni che hanno una piuma nel retro... la... la... la... la... la... la... la... la... la... la... la... la... Quand je s'rai vieux, je s'rai insupportable Quando io sarò vecchio, io sarò insopportabile Sauf pour mon lit et mon maigre passé Tranne per il mio letto ed il mio magro passato Mon chien s'ra mort, ma barb' s'ra minable Il mio cane sarà morto, la mia barba sarà pietosa Toutes mes morues m'auront laissé tomber. Le mie puttane mi avranno abbandonato Jacques Brel Jacques Brel |