Ki Sìlvja

Chavo tar li yenè ka na dikhèmbe

A Silvia

Figlio del popolo invisibile

 

Dat,

luló tùth ninguèle

tar i ©u©i nasfalì…

Òutarèle o muj, maÒkurinèle i bokh.

Dat,

o ìve parnó Òurdó tri ýelatùre

perèle tar o thèm zuralé

ta ©harèle i murtì kalì tar o tatipé...

Dat,

o graÒt, o graÒt dukhaddó

na naÒèle kringià

o Òurdipé parnò kerèppe tùth Òutaló.

Dat,

i ©are phabbardì tar i ©ikh prixalì

na dèle ©i©i,

bravàle zoralé a risène ko kàne langané.

Dat,

andré ©ikh melalì li phré xalé tatarèmbe

li briÒindé baré sar i jardìkh ka biandevèle a khiàle

vitsikenèle o dommò banjardò.

Dat,

andré Òurdì ràt i ©ikh liÒdràle sassarì

duràle Òunèppe ankòre

o tikinó dox tar i baÒalì pirdì tri puÒì.

Dat,

i bravàle bi sovibbé tsiddèle li bàle

i kalì ©hòne sa xrìvie

lèle li khiá.

Dat,

i gilí tar li ©iliklé murraddé

kotàre li Òukhé rùkh tri maslilì

dukhavèle o tikinò sovibbé barò.

Dat,

o kham, o kham sa jag lolí

si sar ni pallòne phabbardò

Òukhiarèle o sabbé sapanò tar o rovibbé.

Dat,

i gilì romanì a si ni dùkheme ka rivèle

a vèle anglé kinì ta kelèle

ni bàr dukhipé nguldò.

Dat,

li fulmène sàr ©urià phabbardià

a vène tilé bikamlipé

©hinène i pòre bokhalì.

Dat,

o drijàve londò tassavèppe

o la©ho ©ororipé na véle anglé

khià tri veÒ dikhène disià mulé.

Dat,

lène tri rovibbé rovène

purkané baÒaddipé ka lène ta tsiddène

sar baré briÒindé sapanarène liÒdrandònne ýené nangé.

 

Dat,

o barò kalipé dèle duth ta kriss

sa andré jekh mistipé,

o bi©hibbèngre kwitipé vakerèle tar o mistipé barò

Dat,

ni dikhipé démme ngì li khiá tri kòne ni ma dikhène

 

pi ta ýavammàng khiàle sassarò

maÒkaràle ki li kakhiá tar li ýené ka na dikhèmbe.

 

Padre,

gocce di latte rosso di sangue

sgorgano dal seno malato…

inacidiscono il palato, disgustano l'appetito.

Padre,

la neve bianca fredda di gelo

scende dal cielo violento

a coprire la pelle nera di caldo…

Padre,

il cavallo, il cavallo ferito

non galoppa traguardi

schiumoso il sudore si trasmuta in acido latte.

Padre,

l'erba arsa dalla terra avida

non emoziona calore,

turbini irrefrenabili arrivano all'udito zoppicanti.

Padre,

nel fango i piedi putrefatti si scaldano

le piogge battenti come ortiche selvatiche

fustigano il dorso ingobbito.


Padre,

nella notte gelida la terra trema tutta

lontano echeggia ancora

la stridula gola del polveroso violino.

Padre,

il vento insonne sradica i capelli

la luna nera di odio

acceca la vista.

Padre,

il canto rauco di uccelli spennati

dai rinsecchiti rami d'ulivo

tormenta il breve sonno eterno.

Padre,

il sole, il sole rosso di fuoco

è una palla ardente

prosciuga il sorriso bagnato di lacrime.

Padre,

il canto romanó è un reiterato lamento

avanza, s'affanna e danza

un dolce prolungato dolore.

Padre,

i fulmini come lame roventi

si abbattono impietosi

squarciano il ventre affamato.

Padre,

il mare salato affoga

la saggia miseria annaspa

occhi di bosco fissano immagini di città già morte.

Padre,

i fiumi di pianto singhiozzano

travolgenti arcane melodie

come tempeste bagnano ansimanti nudi corpi.

 


Padre,

l'oscurità infinita reca luce e giustizia

in egual benefica misura,

il muto silenzio parla d'amore perenne.


Padre,

lo sguardo concedimi con gli occhi di chi non
vuol vedere



per svanire indelebile, completamente diluito

tra le ali del popolo invisibile.

 


Indietro
Torna alla prima pagina