Nuovo giorno nuova songfic.
E' la quinta che scrivo.
Ormai sono diventate un'abitudine per quando ho bisogno di sfogarmi.
I personaggi di SD appartengono a loro stessi, in particolare Hanamichi
appartiene a Rukawa e viceversa.
La canzone invece è di Jon Bon Jovi.
La traduzione è piuttosto libera, ma quella letterale in italiano
fa un po' schifo... In inglese è tutta una altra cosa.
La traduzione è dopo ogni verso, tra parentesi tonda.
***********
Siamo di fronte a casa tua.
Abbiamo litigato giusto un'ora fa.
Ed è tutta colpa mia.
Non sono capace di dire ciò che provo, non sono abituato ad esternare
i miei sentimenti.
Hai solo ragione a dire che sono una stupida volpe insensibile.
Ma io per te provo cose indicibili, perchè non riesco a dare una
forma al mio amore diversa da quello che sono i tuoi occhi, la tua bocca,
il tuo corpo, il tuo cuore.
Perchè la forma del mio amore sei tu, non stupide parole, che possono
essere pronunciate da qualsiasi mediocre attore sul più sconosciuto
dei palcoscenici.
It's hard for me to say the things
I want to say sometimes
(A volte per me è difficile esprimere le cose che vorrei dire)
Non voglio che ci vedano in atteggiamenti intimi, questo l'hai sempre
saputo.
Ma stasera il parco era vuoto e tu hai voluto stringerti a me, e io, timoroso,
ti ho scostato, quasi inconsciamente.
Allora mi hai chiesto se ti amo, e io mi sono limitato ad uno dei miei
stronzissimi "Hn".
Imbecille che sono.
Allora tu ti sei alzato e sei corso via come un lampo, di scatto, spingendomi
via da te.
E mentre guardavo le tue spalle allontanarsi, avrei voluto gridare "fermo,
non andartene", ma la voce non è uscita.
Il cervello era troppo impegnato a dire alle mie gambe, pesanti come piombo,
di alzarsi e di venirti dietro, di correre verso di te, di non lasciarti
scappare.
E ora siamo qua, la strada buia, vuota..
E' saltata la corrente in tutto il quartiere.
Solo una luna pallida e minuscola a farci luce.
Ma i miei occhi riescono a vederti lo stesso.
Perchè hanno l'esatta memoria di te, e di ogni tuo tratto.
There's no one here
but you and me
and that broken old street light
(non c'è nessuno qui, a parte tu, io e le luci rotte della strada)
"Perdonami"
Lo dico in un sussurro, anzi, non sono neppure tanto sicuro di averlo
detto.
Infatti tu non hai alcuna reazione.
"Parlami ti prego"
Stavolta so di averlo detto.
E so anche che questa frase avrei dovuto dirla a me stesso: Parla Kaede,
digli quello che provi per lui.
Ma non sono capace, sono cocciuto e anche un po' stronzo a volte.
"Entriamo in casa? Si gela qui..."
Non so che effetto avranno su di te le mie parole.
Probabilmente mi manderai a quel paese sommergendomi di insulti.
Invece tu annuisci tra le ombre della notte, e ti avvicini a me piano,
mi prendi per un braccio e mi trascini dentro casa.
Chiudi a chiave la porta e ti accasci su di essa.
Finalmente so cosa devo fare.
"Lasciamoci tutto alle spalle Hana. Il mondo non ci riguarda. E io
ora una cosa da dirti."
Lock the door
Leave the word outside
All I've got to give to you
Are these five words when I...
(Chiudi la porta, e lascia il mondo fuori, tutto ciò che ho da
darti sono le cinque parole che uso per dirti...)
"Io non sono bravo a parlare. Non sono capace. Mi conosci fin troppo
bene, e lo sai che per me le parole hanno poco valore.
Ma una cosa te la devo dire per forza.
Grazie Hanamichi.
Grazie per come sei.
Grazie per come mi tratti.
Grazie perchè hai sciolto il ghiaccio che mi ricopriva il cuore.
Grazie perchè con me sei sempre sincero.
Grazie per essere il mitico e solo Tensai.
Grazie per avermi fatto capire cosa voglia dire amare e essere amati.
Grazie per aver sempre rispettato i miei silenzi.
Grazie per i fiumi di parole con cui mi sommergi.
Grazie per il calore del tuo corpo.
Grazie per quando facciamo l'amore.
Ma soprattutto grazie per tutto l'amore che mi stai dando."
Thank You For Loving Me
For beeing my eyes when I couldn't see
For parting my lips when I couldn't breathe
Thank You For Loving Me
(Grazie Per Il Tuo Amore, per esser stato i miei occhi quando non potevo
vedere, per aver schiuso le mie labbra quando non riuscivo a respirare,
Grazie Per Il Tuo Amore)
Che strana la vita.
Pensi di odiare a morte una persona e poi ti trovi a piangere per lei,
a gridare il suo nome, ad accarezzare la sua pelle, e a pensare quanto
sei fortunato ad averla vicino a te.
E a me è capitato questo con la volpe polare.
E nonostante tutto, lui non si è ancora deciso a dirmi se mi ama
o no.
Però stare con lui è una vita onirica, una favola, qualcosa
a cui difficilmente rinuncerei.
E' diventato impossibile per me stare lontano da lui, perchè sarebbe
come dormire senza sognare, e senza sogni non si può vivere.
Ed è lui, il mio sogno più grande.
I never Knew I had a dream
Until that dream was You
(Non mi sono mai accorto di avere un sogno, fino a che quel sogno non
sei diventato tu)
Stare con lui è ogni giorno una scoperta.
Scoprire le sue piccole mutazioni, vedere il suo strano sorriso, accorgersi
che mi guarda per tutto il tempo, durante l'allenamento.
Lui agisce sempre con discrezione, e gli altri non si accorgono mai di
quello che fa, ma lui sente tutto e vede tutto.
E ha visto anche me.
Si è accorto che mi ero innamorato di lui quasi subito.
Poi un giorno mi ha chiesto se le sue teorie fossero fondate.
Ho ceduto e ho risposto di sì.
E lui mi ha baciato.
Quel bacio...
Sento ancora le labbra pulsare al solo pensiero...
E il suo sguardo dopo il bacio.
Un tuffo nel profondo di due laghi di montagna, così azzurri da
fare impallidire il cielo, così belli da far tremare la terra,
così limpidi da far svanire il sole.
But when I look into your eyes
the sky's a different blue
(Ma quando guardo nei tuoi occhi perfino il cielo cambia colore)
E stasera abbiamo litigato.
Io e il mio sogno abbiamo litigato.
Però poi lui si è fatto perdonare.
E non facendomi cadere nell'abisso della passione come al solito.
Ma, incredibilmente, parlandomi.
E ringraziandomi dell'amore che gli dono ogni giorno.
Allora ho gettato ogni maschera.
Non ero più il forte Tensai sicuro di sè.
Ero solo Hanamichi Sakuragi, ragazzo innamorato.
Lo giuro, davvero.
Non sarei capace di mentire alla volpe, anche perchè lui lo capirebbe
subito.
Anche se non me lo direbbe.
Oh no.
Farebbe finta di niente per un po', finchè la menzogna non crollerebbe
sotto il suo stesso peso.
Oh Kitsune, sapessi quanto vorrei stringerti a me in questo momento.
Senza remore, senza falsità, ma solo con l'amore che ci contraddistingue
e ci permette di essere felici.
Solo io e te.
Nessuna bugia.
Amore.
E basta.
E mi resta ancora una cosa da fare.
cross my heart
I wear no disguise
If I tried you'd make believe
That you believe my lies
(Giuro, non indosso maschere, se io l'avessi fatto, tu mi avresti fatto
credere di aver creduto alle mie bugie)
"Kaede...
Amore mio dolce, dolcissimo, come solo tu sai essere.
Anche io ti ringrazio.
Grazie per aver fatto di me una persona migliore.
Grazie perchè mi sai capire come nessun altro potrebbe mai.
Grazie per tutte le volte che mi ascolti.
Grazie per i tuoi sorrisi, che lo so, sono solo per me.
Grazie per essermi sempre accanto.
Garzie perchè mi consoli quando piango.
Grazie perchè ridi alle mi battute sceme.
Grazie perchè mi sopporti nonstante io sia un deficiente.
Grazie per il tuo corpo caldo.
Grazie per quando facciamo l'amore.
Ma soprattutto, grazie per tutto l'amore che mi comunichi, anche senza
parlare."
Thank You For Loving Me
For being my eyes
When I couldn't see
For parting my lips
When I couldn't breathe
Thank You for loving me
(Grazie Per Il Tuo Amore, per esser stato i miei occhi quando non potevo
vedere, per aver schiuso le mie labbra quando non riuscivo a respirare,
Grazie Per Il Tuo Amore)
(I pensieri e le parole di Hanamichi sono fra due apostrofi '...', mentre
quelli di Kaede sono fra due asterischi *...*)
'Abbracciami Kaede. Stringimi forte, e accarezzami come solo tu sai fare.
Sostienimi amore mio, perchè senza di te il mondo è solo
una palla triste e vuota, che prosegue nella sua orbita, senza accorgersi
di me, che sono vivo, solo grazie a te. In questa notte ho capito che
il nostro amore non è una castello costruito sulla sabbia, ma è
roccia solida, indistruttibile, che resisterà alle ingiurie del
tempo, e ai pregiudizi del mondo. Ora il nostro è un amore maturo.
E ti ringrazio per avermi permesso di maturare con te.'
*Hanamichi, questo momento resterà indelebile per sempre nella
mia mente. Più del nostro primo bacio, più della nostra
prima volta. E sai perchè? Perchè ora sento anche io di
avere una vita al di là del basket, e quella vita sei tu mio dolce
Hanamichi, che mi hai salvato appena in tempo, prima che il ghiaccio invadesse
del tutto la mia anima*
'Kaede, amore mio. I nostri sguardi non lasciano spazio alle parole.
So che tu mi vuoi quanto di voglio io. E so che insieme potremo compiere
il miracolo più grande a cui l'uomo è destinato. E quel
miracolo è l'amore, quello vero e completo, quello che si trova
una volta sola nella vita. Se si è fortunati. E io lo sono. So
che per me tu faresti qualsiasi cosa. Lo leggo nei tuoi suoni, lo sento
nei tuoi occhi. E lo avverto nel movimento delle tue braccia su di me,
che mi proteggono, e mi avvolgono, e mi fanno sentire a casa'
*Adesso so che potrei urlare. Anzi no. Voglio urlare. Griderò
al mondo con forza quanto magnifico e appagante e devastante e assolutamente
fuori dall'ordinario sia questo nostro amore. E sono sicuro che l'amore
arriva come un fulmine, ti prende all'improvviso, e si scatena fra la
nuvole. Poi ti scoppia dentro e ti accorgi che la persona che ami è
la unica e sola che amerai per tutta la vita. Ed è così
che ti amo Hanamichi. Mia àncora di salvezza. Mio appiglio, salvagente
nel mare in tempesta che è questo mondo difficle, e impossibile,
ma che io amo, perchè mi ha dato te."
You pick me up When I fall down
You ring the bell before they count me out
If i was drowning you will part the se
and risk your own life to rescue me
(Mi sorreggi se sto per cadere, fai suonare la campanella prima che io
sia K.O., se stessi per annegare faresti aprire il mare e rischieresti
la tua vita per salvare la mia)
'Lasciati spogliare Kaede. Lasciami ammirare ancora una volta la tua pelle
candida, e il tuo corpo perfetto, uguale e opposto al mio, pezzi di un
puzzle composto solo da due parti. Tu e Io. Unici e soli. Anime gemelle
che si cercano e che trovano unione e completezza nel momento sublime
a cui solo due corpi uniti possono giungere appieno"
*Baciami Hanamichi. Le tue labbra. Lava bollente sulla mia bocca, sul
mio collo, sul mio ventre. Fuoco liquido che mi attraversa lo stomaco,
e scende giù giù, fino a che quei petali dorati non raggiungono
la meta agognata, e mi sento invadere da brividi inequivocabili, finche
non esplodo, urlando il mio amore per te, che sei la cosa più bella
che la vita potesse donarmi.*
'Ora che sei sotto di me, che sento il tuo calore crescere, la tua pelle
ardere, le tue mani fremere, so che sei pronto. E allora mi unisco a te,
in un coro di emozioni fatte gesti, in un susseguirsi di sensazioni sempre
più piene che ci rendo un unico individuo.
In questa notte due persone come tante stanno creando qualcosa di unico,
e il il mondo, nascosto dietro quella porta chiusa, non può che
origliare e sentirsi escluso, perchè questo è solo nostro,
esclusivamente nostro. Di Kaede e Hanamichi. E di nessun altro. Voliamo
io e te... Angeli con un ala sola, che possono volare solo abbracciati.
Angeli caduti, direbbe qualcuno, ma in fondo che c'importa, se possiamo
godere sempre e per sempre l'uno dell'altro? E anche per questo ti voglio
ringraziare.'
*Ora siamo uno Hanamichi. E non potrai mai più uscire da me, perchè
io non te lo permetterò. Nessuno potrà mai sciogliere questo
legame, e l'inondazione che ne riceve ora il mio corpo ne è la
prova evidente. Io e te. Una cosa sola. Paure e timori sono svaniti. Non
voglio sentire altro che te, solo te, disperatamente te. Perchè
tu sei il sole, tu sei l'amore, tu sei la mia voglia di vivere. E il fottutissimo
mondo non potrà mai ripagarci per quello che attraverseremo in
futuro, a causa di questo amore. Ma per ora lasciamolo perdere. Lontano
da noi. Dietro un porta chiusa. Una porta che è stata serrata da
noi.
Dalle tue dita che scorrono veloci su di me, nasce una nuova melodia,
che si confonde con i battiti del mio cuore e mi riporta il pensiero di
quel nostro, assurdo primo incontro, ormai volato via nel vento. Tu hai
ancora gli stessi pensieri, ancora gli stessi colori, ma nel tuo cuore,
nuovo e speciale, c'è quel grande amore che è nato dal niente
e che continuerà nel pieno assoluto della nostra vita insieme.
E ancora una volta ti devo ringraziare.
Lock the door
We'll live the word outside
All I've got to give to you
Are these five words when I
(Chiudi la porta, lasciamo fuori il mondo, tutto ciò che voglio
darti sono le cinque parole che uso per dirti...)
"Grazie di tutto Kaede"
"Grazie a te Hanamichi"
Thank You For Loving Me
(Grazie Per Il Tuo Amore)
'Cado stremato su di te'
*Riposati*
'Voglio guardarti'
*Fammi vedere i tuoi occhi*
'Ardono d'amore, ora lo so'
*Mi ami, lo vedo*
For being my eyes
When I couldn't see
(per esser stato i miei occhi quando non potevo vedere)
'E ora scoppio in lacrime'
*E io piango con te*
'Ancora una volta ti ringrazio, mentre le mie lacrime si mescolano alle
tue'
*E ti ringrazio, mentre ogni tuo bacio mi dona aria nuova, buona. E dolce*
For parting my lips
When I couldn't breathe
(per aver schiuso le mie labbra quando non riuscivo a respirare)
"Grazie perchè mi ami Hanamichi"
"Grazie perchè mi ami Kaede"
E mentre i due si addormentano le stelle sorridono, ringraziando Dio
che al mondo esista ancora qualcuno capace di amare.
Thank You for loving me...
(Grazie Per Il Tuo Amore)
Owari
Scusate se è così mentale, ma credo di aver scritto troppo
di getto, e nel rileggere mi sono accorta che alcune cose non si capiscono.
Questa fic è dedicata a qualcuno che amo, e che ringrazio per il
suo amore incondizionato che mi regala ogni giorno.
Grazie Alessandro.
Ti amo.
Seimei.
|