Poesie

Ecco alcune poesie in lingua siciliana inviate da voi


U carzaratu

U Suli
quannu trasi n’ta so casa
cumincia musciu musciu a so livata
sapi aviri iddu ducazioni
sapi puru visutu fari
sapi iddu puru accumpagnari.
ddu cristianu ca n’chiusu s’arritrova
e sulu passa li nuttati e iorna.

Avi tuttu u tiempu pi pinsari,
siddu fui giustu chiddu ca iddu fici,
ora cu lu cantu s’accumpagna
rannu o so cori anticchia d’arripuosu
picchì trattatu l’avi a fierru e a fuocu.

Avi bisuognu d’unu o qurchicosa
vuliss’iddu pirdunu addumannari
a tutti li cristiani ca sciuppiau
a tutti chiddi ca ci rettiru firucia,
a tuttu lu criatu e a lu so Diu
vasannu n’terra quannu Suli trasi.

(Lino Borgesato)

 

U Presepiu

E’ di notti e tuttu taci

Sunnu suli n’ta na rutta

Iddi tri cu sceccu e vacca

Quannu fora friddu fà.

 

Eni fumo o eni neglia?

O è luci ca m’abbaglia?

 

Eni stidda a cincu punti

Ca cuntenti tutti fà.

 

Succiriu tant’anni arrieri

Iddu sunnu ancora dda

N’ta li menti e n’ta li cori

Di famigli icati nsiemi

Tali e quali chiddi  idda.

                            (Lino Borgesato)

U rimiediu

Si pigli ogni paisi a unu a unu
Pari ca sunnu i stissi l’unu e l’atru
Aunni ogni vita agghiorna e scura
E nenti pari ca un s’assumiglia.


L’aria piccanti è cuomu lu spiezziu
U vientu asciuca l’ossa intra la fossa
E l’acqua duna sciatu a li rarici
Ca nta li petri appizzunu la vita.


Muglieri, matri e suoru, fimmini surdi
Ch’hannu di chi fari nta la casa
E pi li figli fannu vita dura.


Ma aunni manca u pani e c’è a rariglia
E u sanggu acchiana n’testa a parapiglia
U scartu attrova liggi pi campari
Ca u portunu sicuru o juornu appriessu.

 

A passioni

Scausu, strazzatu, npasturatu, affamatu,
Nmmardiddatu d’un lignu duru .
Duru ancora .
Cuomu lignu vivu, virdi, ca fuocu stenta e un’attizza .


E’ssiri armali, e’ssiri firi, e’ssiri figliu di Diu .
Ma picchì tantu avi avviniri ?
Picchì accussi forti haiu a suffriri?
Oh matri mia,oh Diu santissimu, pau du rieu li so piccati .


Stu sciatu puortu a fini
Sientu lu fierru n’ta carni trasiri
M’attruova cu l’uocchi di tutti li genti
Ca m’addumannunu, forti, pietà .

A vuci da me terra

Tu ca si luntanu

e nun canusci la me terra
e 'ntra lu so distinu
vidi sulu mafia e guerra.
Tu l'ha vistu mai all'arba u suli
quannu u mari l'arruspigghia
e cu so caluri asciuga lu suduri
di la me genti ca travagghia.

Tu l'ha vistu mai

u lustru di lampari

dintra li nostri cori

quannu puru u duluri

stancu di tuppuliari

addiventa amuri.

Si, tu mi po diri

picchi mi scrivi sulu cosi duci

senza mai numinari

tutti li cristi misi 'ncruci

e ti rispunnu

tu l'ha 'ntisu mai

a vuci da me terra

è na puisia

l'autri cosi

nun fannu parti

ne di la genti

ne di la terra mia.

(Michelangelo Balistreri)

A capocci e capucciuna

Sdissussati li timpuna,
fabbricati casi e scoli,
nun faciti cchiù cannuna
chi la paci non li voli.
Costruiti li spitali
Pi li genti cchiù malati,
e ritrovi pi li vecchi
a lu spissu abbannunati.
Dati acciansa, in ogni locu,
a ddi poveri mischini
chi nunn’hanu pani e “focu”
e su spessu nta li spini.
Dati un regnu a cu n’è privu
Chi la “corda” è troppu tranta,
si vuliti chi la paci
furra puri n’Terra Santa.
E pirtantu dicu a tutti:
nichi e grossi capucciuna,
c’aggiustassiru cca ntera
e lassassiru la luna.
Quannu n’terra è sistimatu
Nta qualunchi continenti,
riturnati nta la luna
a rifari sperimenti

poesia dialettale di Vincenzo Caruso nato 1917 – morto 2003

PINSERI DI UN EMIGRATU

Dda Sicilia cu tanti ciuri e biddizzi rari

comu  'nu re  mi fici  abidicari

Duvennu cu li nerbi emigrari

la sorti  'NCanada mi vozi mannari

 

Pur jennu sempri li duttura a visitari,

a quasi quarant'anni mi cci fici arrivari.

Ora lu disidderiu mi  vinni di vuliri  riturnari

ma nun sacciu sidda m'innegghiri o cca ristari.

 

Forsi eni la natura chi mi stà a chiamari

nun facennumi ne notti ne ghiornu ripusari.

Ora la Santa cá Bivona vinni a visitari

cci dumannu la grazia di putirimi aiutari.

 

Idda eni la protettrici e dda vozi miditari,

A mia e a tutta la famiglia a Bivona farimmi turnari

 

U ME PAISI

U me paisi e` tantu nicu e tantu beddu,

ma cu tuttu u me cori u vogghiu beni,

comu tuttu u munnu.

Pero` c'e` na cuosa c'a mmia un mi piaci,

cca un c'e` travagghiu e tutti sinni stannu iennu,

e puru io minni v'aiu.

E ppo na` stu paisi c'e` nautru difiettu,

mancanu certi cuosi pi nuatri picciriddi!

Pero` u` me paisi mi piaci,

e pi mia e` u paisi chiu` beddu ru munnu!

Addiu MILICIA bedda!

(Composta da un piccolo emigrante in America)


LA MADONNA DI LU TRIBONU
 

A tempi antichi dintra d'un gruttuni
Cuvertu di ruvetti e d'autri spini
Ci stava 'mpirtusatu un gran latruni
Lu veru capu di li malantrini
Avia lu sò curazzu,d'un liuni,
Fu lu tirannu di li cittadini,
Rubbannu ed ammazzannu di cuntinu
E pò 'ntanava comu un porcu spinu

Era tiranni assai ,lu sò caminu,
Terreni ni scarpisava cchiù d'un trenu...
Scalidda ,Muntilongu,Firricinu,
E 'ntutti l'autri parti 'unn'appi frenu...
Ma un venniri di marzu di matinu
Pi vuluntà di Cristu Nazarenu
Cumpari si vitti ,sullivata,
In estasi ,la Matri Addulurata!

Di lacrimi era tutta assammarata
'Sta Beddamatri Santa e sapurita
'Ch'avia la sò facciuzza stracanciata
Pri Gesù Cristu tuttu 'na firita...
Lu latru quannu vitti a 'sta Biata
Gran Matri ,cu lu figghiu senza vita
Si misi a lacrimari addinucchiatu
Cu l'arma ,cu lu cori e cu lu ciatu.

Di tannu 'mpoi si 'ntisi rinnuvatu,
Di tintu addivintau ,bonufinutu,
Però si stava dda,sempri 'ntanatu,
Chiancennu 'ntra la grutta ,prisulutu,
E poi "Lu latru bonu" fu chiamatu
Chi a tanti puvureddi dava aiutu,
Ed a la morti sò lassau appizzata
'Na bedda Santa di l'Addulurata.

                                                                (Liborio Dia)

 

     RIGORDU DI 'NA MANU ISATA

Vju e guardu lu paisi,

quannu ancora

avia li balàti;

e la genti, fora,

'nta li strati,

sutta lu suli cucenti,

parrari junciuta;

mentri all'umbra 

di 'na manu jsata,

'na vicchiaredda

joca

a lu carmuciu 'mbambulatu

ca cu lu sguardu assenti

curri 

'ntra dda fàula 'nvintata.

Ora, a tempu scurdatu,

cercu, caminannu

nna ddi strati..., nenti.

La genti, ca tannu

parrava,

ora, fui 'nfretta.

           Lu carmuciu, già granni,

s'avvrazza forti

a lu prisenti,

jornu senza méta,

cursa sfrinata.

Quantu valuri avia,

oh carmuciu...!

dda manu isata.

 

                                                                                                                                SUGNU SICILIANU?

Sugnu turiscu o sugnu francis?

Arabu o griacu?

Spagnualu fuaiss

o vichiggnu?

Sul'u Signur u sap!

Tant vùat mi ddrumannu

e mai mi rugnu rispuascta

Vurriss rir siciliànu

cuamu ricinu miricanu tutt'irazz ru munnu

ca truvar'a manna nna ddra tiarra

e s' truanavu ddra

Ma ddra ci sunn'i dollar,

ci sunn'i ran

E fannu tutt fisctazza,

fannu tutt schifazzu

e s'n' tuttnu

s' fuara un puannu mancu manciar

bascta ca mancianu iddr!

 

Ca, siamu rispirat

e risprirat nno cuar

c'un sapiamu

mancu r'unn viniamu

ma un nni sintiamu

ancuara siciliàn.

 

Faciamunn gialli

com'i nuascr

camp r' ranu,

o vijd

com'i nuascr muntagn

nno mmiainnu,

blu com'u nuascru mar

faciamunn siciliàn.

                                                                (Antonino Sicari)