Ecco alcune poesie in lingua siciliana inviate da voi
U carzaratu
U Suli
quannu trasi n’ta so casa
cumincia musciu musciu a so livata
sapi aviri iddu ducazioni
sapi puru visutu fari
sapi iddu puru accumpagnari.
ddu cristianu ca n’chiusu s’arritrova
e sulu passa li nuttati e iorna.
Avi tuttu u tiempu pi pinsari,
siddu fui giustu chiddu ca iddu fici,
ora cu lu cantu s’accumpagna
rannu o so cori anticchia d’arripuosu
picchì trattatu l’avi a fierru e a fuocu.
Avi bisuognu d’unu o qurchicosa
vuliss’iddu pirdunu addumannari
a tutti li cristiani ca sciuppiau
a tutti chiddi ca ci rettiru firucia,
a tuttu lu criatu e a lu so Diu
vasannu n’terra quannu Suli trasi.
(Lino Borgesato)
U Presepiu
E’ di notti e tuttu taci
Sunnu suli n’ta na rutta
Iddi tri cu sceccu e vacca
Quannu fora friddu fà.
Eni fumo o eni neglia?
O è luci ca m’abbaglia?
Eni stidda a cincu punti
Ca cuntenti tutti fà.
Succiriu tant’anni arrieri
Iddu sunnu ancora dda
N’ta li menti e n’ta li cori
Di famigli icati nsiemi
Tali e quali chiddi idda.
(Lino Borgesato)
U rimiediu
Si pigli ogni paisi a unu a unu
Pari ca sunnu i stissi l’unu e l’atru
Aunni ogni vita agghiorna e scura
E nenti pari ca un s’assumiglia.
L’aria piccanti è cuomu lu spiezziu
U vientu asciuca l’ossa intra la fossa
E l’acqua duna sciatu a li rarici
Ca nta li petri appizzunu la vita.
Muglieri, matri e suoru, fimmini surdi
Ch’hannu di chi fari nta la casa
E pi li figli fannu vita dura.
Ma aunni manca u pani e c’è a rariglia
E u sanggu acchiana n’testa a parapiglia
U scartu attrova liggi pi campari
Ca u portunu sicuru o juornu appriessu.
A passioni
Scausu, strazzatu, npasturatu, affamatu,
Nmmardiddatu d’un lignu duru .
Duru ancora .
Cuomu lignu vivu, virdi, ca fuocu stenta e un’attizza .
E’ssiri armali, e’ssiri firi, e’ssiri figliu di Diu .
Ma picchì tantu avi avviniri ?
Picchì accussi forti haiu a suffriri?
Oh matri mia,oh Diu santissimu, pau du rieu li so piccati .
Stu sciatu puortu a fini
Sientu lu fierru n’ta carni trasiri
M’attruova cu l’uocchi di tutti li genti
Ca m’addumannunu, forti, pietà .
A vuci da me terra
Tu ca si luntanu
Tu l'ha vistu mai
u lustru di lampari
dintra li nostri cori
quannu puru u duluri
stancu di tuppuliari
addiventa amuri.
Si, tu mi po diri
picchi mi scrivi sulu cosi duci
senza mai numinari
tutti li cristi misi 'ncruci
e ti rispunnu
tu l'ha 'ntisu mai
a vuci da me terra
è na puisia
l'autri cosi
nun fannu parti
ne di la genti
ne di la terra mia.
(Michelangelo Balistreri)
A capocci e capucciuna
Sdissussati li timpuna,
fabbricati casi e scoli,
nun faciti cchiù cannuna
chi la paci non li voli.
Costruiti li spitali
Pi li genti cchiù malati,
e ritrovi pi li vecchi
a lu spissu abbannunati.
Dati acciansa, in ogni locu,
a ddi poveri mischini
chi nunn’hanu pani e “focu”
e su spessu nta li spini.
Dati un regnu a cu n’è privu
Chi la “corda” è troppu tranta,
si vuliti chi la paci
furra puri n’Terra Santa.
E pirtantu dicu a tutti:
nichi e grossi capucciuna,
c’aggiustassiru cca ntera
e lassassiru la luna.
Quannu n’terra è sistimatu
Nta qualunchi continenti,
riturnati nta la luna
a rifari sperimenti
poesia dialettale di Vincenzo Caruso nato 1917 – morto 2003
PINSERI DI UN EMIGRATU
Dda Sicilia cu tanti ciuri e biddizzi rari
comu 'nu re mi fici abidicari
Duvennu cu li nerbi emigrari
la sorti 'NCanada mi vozi mannari
Pur jennu sempri li duttura a visitari,
a quasi quarant'anni mi cci fici arrivari.
Ora lu disidderiu mi vinni di vuliri riturnari
ma nun sacciu sidda m'innegghiri o cca ristari.
Forsi eni la natura chi mi stà a chiamari
nun facennumi ne notti ne ghiornu ripusari.
Ora la Santa cá Bivona vinni a visitari
cci dumannu la grazia di putirimi aiutari.
Idda eni la protettrici e dda vozi miditari,
A mia e a tutta la famiglia a Bivona farimmi turnari
U ME PAISI
U me paisi e` tantu nicu e tantu beddu,
ma cu tuttu u me cori u vogghiu beni,
comu tuttu u munnu.
Pero` c'e` na cuosa c'a mmia un mi piaci,
cca un c'e` travagghiu e tutti sinni stannu iennu,
e puru io minni v'aiu.
E ppo na` stu paisi c'e` nautru difiettu,
mancanu certi cuosi pi nuatri picciriddi!
Pero` u` me paisi mi piaci,
e pi mia e` u paisi chiu` beddu ru munnu!
Addiu MILICIA bedda!
(Composta da un piccolo emigrante in America)
LA MADONNA DI LU TRIBONU
A tempi antichi dintra d'un gruttuni
Cuvertu di ruvetti e d'autri spini
Ci stava 'mpirtusatu un gran latruni
Lu veru capu di li malantrini
Avia lu sò curazzu,d'un liuni,
Fu lu tirannu di li cittadini,
Rubbannu ed ammazzannu di cuntinu
E pò 'ntanava comu un porcu spinu
Era tiranni assai ,lu sò caminu,
Terreni ni scarpisava cchiù d'un trenu...
Scalidda ,Muntilongu,Firricinu,
E 'ntutti l'autri parti 'unn'appi frenu...
Ma un venniri di marzu di matinu
Pi vuluntà di Cristu Nazarenu
Cumpari si vitti ,sullivata,
In estasi ,la Matri Addulurata!
Di lacrimi era tutta assammarata
'Sta Beddamatri Santa e sapurita
'Ch'avia la sò facciuzza stracanciata
Pri Gesù Cristu tuttu 'na firita...
Lu latru quannu vitti a 'sta Biata
Gran Matri ,cu lu figghiu senza vita
Si misi a lacrimari addinucchiatu
Cu l'arma ,cu lu cori e cu lu ciatu.
Di tannu 'mpoi si 'ntisi rinnuvatu,
Di tintu addivintau ,bonufinutu,
Però si stava dda,sempri 'ntanatu,
Chiancennu 'ntra la grutta ,prisulutu,
E poi "Lu latru bonu" fu chiamatu
Chi a tanti puvureddi dava aiutu,
Ed a la morti sò lassau appizzata
'Na bedda Santa di l'Addulurata.
(Liborio Dia)
RIGORDU DI 'NA MANU ISATA
Vju e guardu lu paisi,
quannu ancora
avia li balàti;
e la genti, fora,
'nta li strati,
sutta lu suli cucenti,
parrari junciuta;
mentri all'umbra
di 'na manu jsata,
'na vicchiaredda
joca
a lu carmuciu 'mbambulatu
ca cu lu sguardu assenti
curri
'ntra dda fàula 'nvintata.
Ora, a tempu scurdatu,
cercu, caminannu
nna ddi strati..., nenti.
La genti, ca tannu
parrava,
ora, fui 'nfretta.
Lu carmuciu, già granni,
s'avvrazza forti
a lu prisenti,
jornu senza méta,
cursa sfrinata.
Quantu valuri avia,
oh carmuciu...!
dda manu isata.
SUGNU SICILIANU?
Sugnu turiscu o sugnu francis?
Arabu o griacu?
Spagnualu fuaiss
o vichiggnu?
Sul'u Signur u sap!
Tant vùat mi ddrumannu
e mai mi rugnu rispuascta
Vurriss rir siciliànu
cuamu ricinu miricanu tutt'irazz ru munnu
ca truvar'a manna nna ddra tiarra
e s' truanavu ddra
Ma ddra ci sunn'i dollar,
ci sunn'i ran
E fannu tutt fisctazza,
fannu tutt schifazzu
e s'n' tuttnu
s' fuara un puannu mancu manciar
bascta ca mancianu iddr!
Ca, siamu rispirat
e risprirat nno cuar
c'un sapiamu
mancu r'unn viniamu
ma un nni sintiamu
ancuara siciliàn.
Faciamunn gialli
com'i nuascr
camp r' ranu,
o vijd
com'i nuascr muntagn
nno mmiainnu,
blu com'u nuascru mar
faciamunn siciliàn.
(Antonino Sicari)