Ricordi A
Bice Sonetti |
|
Sti
pochi vers butadi so a la
mei te diran tutt el
ben che te voi mi, se
non te paren propria de quei bei, non
ghe badar, i ho scritti sol per ti: così
ti mandi per far bon siman
el gioren
che compisset 21 ann. 21 aprile 1899 |
Questi
pochi versi buttati giù alla meglio ti
diranno tutto il bene che io ti voglio, se
non ti sembrano proprio di quelli belli, non
ci badare, li ho scritti solo per te: così
te li mando per farti siman
(gli auguri) il
giorno che compi 21 anni. 21 aprile 1899 |
1 |
|
La
prima volta che t’ho conossù te andavet, credi, per i quindes ann; erem putei
e magri tuti du e
non savevem cosa fus malann. G’avevet una facia
de bijoù, un
bel nasin e piccole le man… vot che te diga? Insoma met piasù e
me son cott compagn d’un tocch de pan. Me
te vedeva quasi tutt le sere quand tornavet
indré dal lavorar e a
ti pensava per giornade intere, a
ti pensava in tutt el mè d’affar… se
ricordi ‘ste robe così nere el faghi
sol così…. per ricordar. |
La
prima volta che t’ho incontrato andavi,
credo, per i quindici anni; eravamo
ragazzi, tutti e due magri e
non sapevamo che cosa fosse il male. Avevi
un faccino delizioso, un
bel nasino e piccole mani… vuoi
che te lo dica? Insomma mi sei piaciuta e
mi sono cotto come un pezzo di pane. Io
ti vedevo quasi tutte le sere quando
ritornavi dal lavoro e
pensavo a te per intere giornate, pensavo
a te in tutto quello che facevo… se
ricordo queste cose così nere
(tristi) lo
faccio solo così…. per ricordare. |
2 |
|
T’ho
tegnù adré: per quasi
quater mes ho fat la ronda, ho fat un gran
girar… ho
patì el fred, el cald e assai de spess scordava
infina l’ora del magnar. Una
volta ricord, me para adess a
furia de guardar e de mirar la tò finestra a drit e per de sbies un nero storsicol
m’et fatt ciapar. Allora,
badonam,
me son stufà, e
in del mè cor ho dit: “Oh sacranon, la timidessa in tanta
chelalà!” E cosita indecis fra il bel e il
bon m'è
vegnù in ment in quela sera là de mandarte la me dichiarazion. |
Ti sono
stato dietro: per quasi quattro mesi ho
fatto la ronda, ho fatto un gran girare… ho
sofferto il freddo, il caldo e assai spesso dimenticavo
persino l’ora del pranzo. Ricordo
che una volta, mi sembra adesso a
furia di guardare e di spiare la
tua finestra di fronte e di traverso mi
sono preso un nero (brutto)
torcicollo. Allora,
badonam
(perbacco), mi sono stufato, e
mi sono detto: “Oh accidenti, in tanta chelalà (al diavolo) la
timidezza!” E
così indeciso fra il bello e il buono m'è
venuto in mente quella sera stessa di
mandarti la mia dichiarazione. |
3 |
|
“Cara
Bice, non so se m’et capì, ma ghe scometi che te sit accorta de tut el ben che me te vòi a ti a
furia de spiarte su la porta. Son
propria su le spine, e credi a mì da
quater mes non g’ho più fià de sorta… rispondeme, se no dirò che a tì de tò cusin da bon non te
n’importa. Rispondeme, rispondi Bice mia, mi tel domandi infin per carità se vot che sia content a la
follia.” E
la risposta subit m’ha mandà disendome per mezzo de la Pia: “Se
trovarem sta sera sul Mercà!” |
“Cara
Bice, non so se mi hai capito, ma
ci scommetto che ti sei accorta di
tutto il bene che io ti voglio a
forza di spiarti sulla porta. Son
proprio sulle spine, e credimi da
quattro mesi non vivo più… rispondimi,
altrimenti dovrò dire che davvero
non ti importa niente di tuo cugino. Rispondimi,
rispondi Bice mia, io
te lo domando infine per carità se
vuoi che sia contento alla follia.” E
subito mi ha mandato la risposta dicendomi
per mezzo di Pia (sorella di Bice): “Ci
troveremo questa sera al Mercà! (area
nel complesso del Palazzo Ducale).” |
4 |
|
La
piazza del Mercà de le Galette è
un sit assai poetich e curios tut circondà
d’intoren de loggette con
portich antichissim e spazios: de
li se veden anca le torrette del
Castel de San Zors che è tant
famos, insoma para fat
per le putlette che
dan appuntament ai so moros. Sonava
mestament l’Ave Maria, el sol incominciava a tramontar, un
gran silenzio gh’era lì per via… Me
son fermà un quart d’ora
ad aspetar, quand tutt
in un moment la Bice mia s’inoltra…
quel che ho vist non so contar! |
La
piazza del Mercato dei Bozzoli è
un posto assai poetico e particolare circondato
tutto intorno da loggette con
portici molto antichi e spaziosi: da
lì si vedono anche le torri dell’assai
rinomato Castello di San Giorgio, insomma
sembra fatto per le ragazze che
danno appuntamento ai loro innamorati. Suonava
mestamente l’Ave Maria, il
sole stava per tramontare, tutto
intorno c’era un gran silenzio.... Mi
son fermato un quarto d’ora ad aspettare, quando
all’improvviso la mia Bice viene
avanti… non so raccontare quello che ho visto! |
5 |
|
La
testa bassa sparsa de rossor un caminar solenne e maestos, era
l’imagin vera del pudor, era
el me sogno ardente ed amoros. Sota el corpett me son sentì che el cor palpitava
frequent assai commoss…. oh
gioventù che set cos’è l’amor, figuret che moment assai scabros. Ghe son andà
visin per incontrarla, e
lei senza dir gnint m’ha salutà: non
fiatava, ma el cor diseva: “Parla”. Infin
la timidessa ho superà, g’ho dit
che ghe vòi ben, che vòi sposarla, e lé d’egual amor m’ha ricambià! |
La
testa china cosparsa di rossore un
camminare solenne e maestoso, era
la vera immagine del pudore, era
il mio sogno ardente d’amore. Sotto
il corpetto sentii che il cuore palpitava
frequente molto agitato…. oh
gioventù che sai cos’è l’amore, immagina
come il momento fosse molto delicato. Le
son andato vicino per incontrarla, e
lei senza dir nulla m’ha salutato: non
fiatava, ma il cuore diceva: Parla. Infine
ho vinto la timidezza, le
ho detto che le voglio bene, che voglio sposarla, e
lei m’ha ricambiato di uguale amore! |
6 |
|
Coma
quand la campagna dop sei
mes d'intemperie,
de nev e de squalor coi
primi giorni de l’April cortes se
ridesta del sol ai primi ardor, e
sui campi e sui prà ritornen
spess, le
foie, el verd, le biave e
i primi fior, così
mì dop quel caro e grand success me
son sveglià col soffio dell’amor. Me son
sentì nel sangue un’altra meta, m’è
palpità nel cor la
poesia, e
la vita m’è parsa più completa. Confessi,
quela sera così pia, quela sera ho capì d’esser poeta, per
cantar sol de tì, anima mia! |
Come
quando la campagna dopo sei mesi d'intemperie,
di neve e di squallore coi
primi giorni del gentile Aprile si
ridesta ai primi ardori del sole, e
sui campi e sui prati ritornano spesso, le
foglie, il verde, le biade e i primi fiori, così
io dopo quel caro e grande evento mi
sono svegliato col soffio dell’amore. Mi
sono sentito nel sangue un’altra meta, la
poesia palpitò nel mio cuore, e
la vita m’è parsa più completa. Confesso,
quella sera così pia, quella
sera ho capito d’essere un poeta, per
cantare solo di te, anima mia! |
7 |
|
E così
fra ‘ste gioie e ‘ste speranze, in
mesa a tant amor sincer e
ardent, pien de vita, de forza e
d’esultanze volava
el temp senz’ombra de torment. Mì ghe faseva tute le creanze che
sa trovar un bravo e bon student, ghe parlava de sogni e de baldanze confidandoghe tutt
sincerament. Quand tutt
in un moment e sul più bel me
capita sul còl una macà che
me fa deventar assai schiafel. Oh!
che moment infame è stà quel là, oh!
che dolor feroce è stà
mai quel quand de partir per Padoa m’è toccà. |
E
così fra queste gioie e queste speranze, in
mezzo a tanto amore sincero e ardente, pieno
di vita, di forza e di gioia il
tempo volava senza la minima preoccupazione. Io
le facevo tutte le gentilezze che
sa trovare un bravo e buon studente, le
parlavo di sogni e di spavalderie confidandole
tutto sinceramente. Quando
all’improvviso e sul più bello mi
capita sul collo una macà
(disgrazia) che
mi fa diventare molto schiafel
(depresso). Oh!
che momento infelice è stato quello, oh!
che dolore feroce è stato mai quello quando
sono dovuto partire per Padova. |
8 |
|
L’addio
è stà assai trist e doloros, un spetacol davera comovent mi taseva guardandola commoss, lei
pianseva de gust dirottament. Quand m’ha lassà
m’ha dit a bassa vos: - riparete dal fred, dal sol, dal
vent -: non
ghè penna d’artista valoros che
possa ritratar quel brut moment. Tutt solett
finalment in ferrovia ho podù dar sfogo al mè dolor: qual
grama delusion era la mia! El treno galoppava a tutt vapor, tra
camp e prà se ne volava via, strappandome lontan
dal mè tesor! |
L’addio
è stato molto triste e doloroso, uno
spettacolo davvero commovente io
tacevo guardandola commosso, lei
piangeva forte a dirotto. Quando
mi ha lasciato m’ha detto a bassa voce: - riparati
dal freddo, dal sole, dal vento -: non
c’è penna di grande artista che
possa descrivere quel brutto momento. Tutto
solo finalmente sul treno ho
potuto dare sfogo al mio dolore: quale
infelice delusione era la mia! Il treno
galoppava a tutto vapore, se
ne volava via tra campi e prati, strappandomi
lontano dal mio tesoro! |
9 |
|
Se disa che la vita del student lontan da la nativa sò città sia
tuta piena de divertiment de
gioie, d’emozion e voluttà. Non
stel a creder cara la mè gent che
non ghè propria un scin de verità se
lavora e tribula inutilment per
far veder la nostra abilità. E
in cambio de ‘ste noie e ‘sti dolor quante
lotte furiose ho mai patì coi
liber, coi esam, coi
professor. O Bice
mia, per non soffrir così rinunciaria al grado de dotor per
star eternament visin de tì! |
Si
dice che la vita dello studente lontano
dalla sua città natale sia
tutta piena di divertimenti di
gioie, d’emozioni e piaceri. Non
credeteci, cara la mia gente perché
non c’è proprio un scin
(briciolo) di verità si
lavora e si soffre invano per
far vedere la nostra abilità. E a
fronte di queste pene e di questi dolori quante
lotte furiose ho mai sostenuto con
i libri, con gli esami, con i professori. O Bice
mia, per non soffrire così rinuncerei
al diploma di dottore pur
di stare per sempre vicino a te! |
10 |
|
A
furia de viaggiar avanti e indré da Mantoa a Padoa coma un passarot, se
non sbaglia la regola del tre, se
per gnin non ho spes
tanti magnot
in quint ann son rivà, la Dio
mercé col
sussidio de l’Istitut Trabott lavorand co la fede d’un rubè senza
far gnanca un fenech de chovot. Per
dir la verità son contenton e
se qualvolta perdi la pazienza nel
pensar al passà, g’ho ben
ragion. Oh!
quanti sacrifizi per la scienza, oh!
quanti tribuleri e delusion, e
quanta m’è toccà doprar
prudenza! |
A
forza di viaggiare avanti e indietro da
Mantova a Padova coma un passerotto, se
non è sbagliata la regola del tre, se
non ho speso per niente tanti magnot (soldi) grazie
a Dio sono arrivato al quinto anno con
l’aiuto dell’Istituto Trabotti lavorando
con la fede d’un rubè
(rabbino) senza
far nemmeno un centesimo di chovot (debiti). Per
dire la verità sono contentissimo e
se talvolta perdo la pazienza nel
pensare al passato, ne ho ben motivo. Oh!
quanti sacrifici per la scienza, oh!
quante sofferenze e delusioni, e
quanta prudenza ho dovuto usare! |
11 |
|
Coma
quand un viandant che in
alto mar fra
el ruggir furibond de l’uragan, tra
el piover el tronar e el lampeggiar se
raccomanda a Dio coi pé e coi man; se
in mesa a sto terribil turbinar osserva
un fil de sol spontar lontan, tutt content
se comincia a rallegrar d’esser
scampà da così gran malann; così
mì ritemprà dal mè lavor, vedend che g’ho
el diploma tant visin ringrazi
el ciel con tutt el mè fervor, e
pensi a quand son stà matricolin, ai
primi temp scabros, al mè tesor, e
nei nervi me torna el vecc
morbin! |
Come
quando un viaggiatore che in alto mare fra
il ruggire furioso dell’uragano, tra
la pioggia i tuoni ed i lampi si
raccomanda a Dio con tutte le forze; se
in mezzo a questo terribile vortice vede
spuntare da lontano un raggio di sole, tutto
contento comincia a rallegrarsi d’esser
scampato a un così grande pericolo; così
io ritemprato dal mio lavoro, vedendo
che il diploma è tanto vicino ringrazio
il cielo con tutto il mio ardore, e
penso a quando ero matricola, ai
primi tempi difficili, al mio tesoro, e
ritorna dentro di me la vecchia allegria! |
12 |
|
Davanti
a la modesta finestrella, basà dal sol che splenda lì visin, la mè vista se slancia ardita e snella sui
torrion, tra le cappe dei camin. Guarda
la Garisenda e l’Asinella, guarda
volar nel ciel i bei oslin, e contentona, come rondinella, se
rallegra a un spettacol tant
divin. Sorrida
la natura dal piaser e
versa su la terra i sò tesor svelando
tutt el bel dei sò mister: anca
a mì più frequent me bata el cor, nel
pensar che ben prest torò
moier, perché
fra un ann e mess sarò dotor! |
Davanti
alla modesta finestrella, baciata
dal sole che splende lì vicino, la
mia vista si slancia ardita e snella sui
torrioni, tra le cappe dei camini. Guarda
la Garisenda e la torre degli Asinelli, guarda
volare nel cielo i begli uccellini, e
molto contenta, come una rondinella, si
rallegra a uno spettacolo tanto sublime. La
natura sorride dal piacere e
riversa sulla terra i suoi tesori svelando
tutta la bellezza dei suoi misteri: anche
a me il cuore batte più forte, al
pensiero che ben presto prenderò moglie, perché
fra un anno e mezzo sarò dottore! |
|