Ricordanze de scola |
Ricordi di scuola |
Non
gh'è certo mantovan che
g'ha pratica del ghett, che
mai abbia vist Arian quel
simpatico vecciett con
la mosca nel barboss e
le braghe de piché tardo
avanzo assai glorios d'una
stirpe de Rubè.
Lu g'aveva nel Tissan su
de sora de dò scale la sò scola d’italian, de
latin e de morale. Da matina fin a sera lu insegnava el
catechismo, el volume de la sfera, el valor del sillogismo: resitava l' Ors-Arun del
sapiente Mordecai, borbottava
un po' el Tikun e el Ioscem
nel dì di Orsai;
e lisciandose el moschin se
strappava qualche pel che
mettea in un scatolin dova gh'eva
el bon e el bel. Ah!
bei tempi, sì passadi, cari
tempi d'innocenza, e noialter sim restadi chì a 'sto mond
a far semenza. Me
ricordi i bei scianim,
le mè antiche balossade, le
baruffe, i diborim,
le
risposte e le stoccade. Me ricord, me para adess quante
volte litigava; e
ricordi che assai spess via
de scola me scappava: e
ricordi con pudor che
lì propria da Arianin ho trovà el mè
prim amor, un
amor da biscotin... Vel confessi, e son sincer, ghe voleva ben da bon, tant che un gioren
nel sicér me g'ho fatt dichiarazion.
Robe
senza fondament che
se fan in quela età, quand è tenera la ment e
giudizi non se g'ha. |
Certamente
non c'è un solo mantovano pratico
del ghetto, che
non abbia mai visto Arian quel
simpatico vecchietto con
la barbetta a punta sul mento e i
pantaloni di piqué ultimo
superstite assai glorioso d'una
stirpe di Rubè
(rabbini). Lui
aveva nel Tissan (zona del ghetto) al
secondo piano la
sua scuola d’italiano, di
latino e di morale. Da
mattina a sera lui
insegnava il catechismo, il
volume della sfera, il
valore del sillogismo: recitava
l' Ors-Arun (una preghiera) del
sapiente Mordecai, borbottava
un po' il Tikun (una preghiera) e el Ioscem (una preghiera) nel dì
di Orsai
(i morti); e
lisciandosi la barbetta si
strappava qualche pelo che
metteva in una scatolina dove
teneva le cose importanti. Ah!
bei tempi, siete passati, cari
tempi d'innocenza, e
noialtri siamo rimasti qui
a questo mondo a procreare. Mi
ricordo i bei scianim
(anni), le
mie antiche balordaggini, le
baruffe, i diborim
(discorsi), le
risposte e le stoccate. Mi
ricordo, mi sembra adesso quante
volte litigavo; e
ricordi che assai spesso io
scappavo da scuola: e
ricordo con pudore che
lì proprio da Arianin ho
trovato il mio primo amore, un
amore dolcissimo (da biscottino)... Ve
lo confesso, e sono sincero, le
volevo davvero bene, tanto
che un giorno nel sicér (?) io
le ho fatto una dichiarazione. Cose
senza fondamento che
si fanno a quell’ età, quando
la mente è delicata e
non si ha giudizio. |
Lei
adess è in cimiteri che
riposa lì soleta... ho fatt tanti piangisteri per
la mort de 'sta putleta. Ma sà dopo qualche dì me
son dat una ragion, e
in 'sto modo che vedì g'ho miss 'sima un gran giaron. E
riandando col pensier me ricord quela donnina che
d'Arian era moier e g'aveva nom Chiarina. Oh!
che brava e santa dona! che
model de carità, era
tanto così bona che
ancor fissa in cor me sta. Una
volta baruffand, era
un gioren de gran festa, mì par terra sò
cascand me
son rott un po' la testa. A vederme lì colgà, quasi
senza un fil de vita, non
ve dich con che pietà è restada lì avvilita: m'ha
tolt su, m'ha confortà, m'ha
curà tute le botte e pò in ultim m'ha donà un piatin de brogne cotte. Anca
lé riposa in ciel anca
lei è in paradis, che
el destin così crudel s'ha
purtropp del tutt divis... Basta,
basta, vecie storie melanconiche
e pietose, antichissime
memorie assai
triste e dolorose: ritemprema un po' el
servel, fem tasér
un po' i sospir: el passà
se non è bel sperem ben ne l'avvenir. G'ho nel sangue un po' de vita, g'ho nel cor
un ideal, g'ho la forza che me invita a
star dur incontra al mal: A
la fin quand rivarò de
'sta farsa detta "Mondo" tutt content
me butarò de
l'inferno sò nel fondo! |
Lei
adesso è al cimitero che
riposa lì solitaria... ho
fatto tanti pianti per
la morte di questa ragazza. Ma
già dopo qualche giorno me
ne sono fatta una ragione, e così
come vedete vi
ho messo una pietra sopra. E
riandando col pensiero mi
ricordo quella donnina che era la moglie d'Arian e si
chiamava Chiarina. Oh!
che brava e santa donna! che
modello di carità, era
così buona che
ancora mi è rimasta nel cuore. Una
volta mentre litigavamo, era
un giorno di gran festa, cadendo
per terra mi
sono rotto un po' la testa. Vedendomi
lì disteso, quasi
senza un filo di vita, non
vi dico con che pietà è
rimasta lì dispiaciuta: mi
ha rialzato, mi ha confortato, mi
ha curato tutte le botte e
poi alla fine m'ha regalato un
piattino di prugne cotte. Anche
lei riposa in cielo anche
lei è in paradiso, che
il destino così crudele ci
ha purtroppo completamente divisi... Basta,
basta, vecchie storie malinconiche
e pietose, antichissime
memorie assai
tristi e dolorose: ritempriamo
un po' la mente, facciamo
tacere un po' i sospiri: se
il passato non è bello speriamo
bene nell'avvenire. Ho
nel sangue un po' di vita, ho
nel cuore un ideale, ho
la forza che mi invita a
resistere contro il male: Quando
arriverò alla fine di
questa commedia detta "Mondo" tutto
contento mi butterò giù
nel profondo dell'inferno! |