Questa pagina fa da frontespizio, o meglio da semplice contenitore dei link al sito R/C Car handling scritto da Elvo, assolutamente da non perdere se conoscete l'inglese, e al mio sforzo di traduzione italiana.
Intanto cosa NON è: non è un elenco di setup per un particolare modello, o per qualsivoglia modello. I concetti esposti sono generali e, anzi, vengono spesso indicate le eventuali differenze tra on-road e off-road, fra trazione anteriore, posteriore e 4WD.
Il sito originale è una miniera di informazioni chiare (con molte figure e animazioni) ed esaurienti su molti, se non tutti, gli aspetti delle regolazioni meccaniche che concorrono a fare l'assetto del vostro modello, e a determinarne le prestazioni in pista. Ci sono spiegazioni teoriche, molte figure ed animazioni, uno spettacolare (a mio avviso) capitolo 2 sulle sospensioni (vediamo se vi rimane un dubbio dopo averlo letto), e molto altro ancora.
La traduzione italiana è... la traduzione, appunto, di tale sito, attualmente alla prima stesura - mi aspetto che ci siano ancora angoli da smussare e, speriamo il meno possibile, magari anche errori di traduzione e (probabilmente) molte "cadute di stile" nell'italiano, ma tant'è...
L'idea di tradurre il sito nasce dalla constatazione che praticamente nessuno degli amici cui avevo inoltrato il link al sito l'ha poi effettivamente letto, eppure ci si possono trovare risposte alla maggior parte delle domande che si sentono di solito! La speranza è di contribuire a diradare un po' le nebbie in cui brancola il principiante (e forse non solo lui... ;-) quando si tratta di regolare l'assetto della propria "macchinina".
Come semplice hobbyista, non non pretendo certo di giudicare la validità tecnica del conenuto originale, benché sia personalmente dell'opinione che sia corretto e accurato, ma soprattutto non sono in grado di garantire che la traduzione sia fedele ed accurata, e tecnicamente corretta (per non parlare delle espressioni tecniche e del gergo del settore), nonostante abbia fatto ogni sforzo perché fosse tale.
Per questi motivi, oltre a declinare ogni responsabilità per le eventuali conseguenze di errori di traduzione, invito chiunque trovi degli errori di traduzione o di terminologia italiana a notificarmeli senza indugio. Se poi avete delle riserve sullo "stile" dell'italiano, beh, provate a fare le vostre rimostranze, ma tenete presente che una traduzione ha dei limiti. Tuttavia, se qualche passaggio dovesse risultare "brutto" o incomprensibile per più di una persona, cercherò di correggere lo stile nel rispetto dell'originale.
Comunque, trattandosi di una traduzione, per eventuali riserve od osservazioni in merito al contenuto, vi invito a contattare direttamente l'autore del sito originale.
Questa traduzione italiana viene pubblicata a titolo gratuito per chiunque sia interessato, al solo scopo di contribuire positivamente allo sviluppo del modellismo dinamico. Non può né in parte né per intero essere utilizzata per fini commerciali o per formare contenuto di pubblicazioni di qualunque tipo. Per quanto riguarda i diritti sul sito originale, si prega di consultarlo direttamente. Questa traduzione è stata realizzata e pubblicata con l'approvazione dell'autore del sito originale. Per qualunque comunicazione relativa a questo sito, contattatemi senza indugio a questo recapito.
Il futuro di questo sito non è ancora del tutto definito, probabilmente sarà pubblicato insieme all'originale in inglese anche tra le pagine tecniche di un produttore molto noto di materiali per R/C, ahimé sempre a titolo gratuito come sopra... :-(
Scherzo, il faccino triste non ha motivo di essere, perché lo spirito comunque rimane invariato, e non è detto che il sito originale e questa traduzione debbano per questo sparire. Se avete delle opinioni in proposito, scrivetemi all'indirizzo che trovate un po' ovunque in questa pagina!