MARGUERITE

 MARGARITA

 Surtout, ne m'en voulez pas trop
 Si ce soir je rentre chez moi
 J'ai tellement de choses à faire
 Avant que le jour se lève

 Yo no puedo estar parado,
 con las manos tan vacías,
 Tantas cosas quiero darle,
 anfes de que llegue el día,
 
 Et pendant qu'elle dormira
 Moi, je lui construirai des rêves
 Pour que plus jamais, au réveil
 Elle ne se lève les yeux en pleurs
 Mientras ella està durmiendo,
 yo no puedo ya acostarme
 para que, cuando despierte,
 nunca más pueda olvidarme
 
 Et pour que cette longue nuit
 Ne soit plus jamais noire et profonde
 Je demanderai à la lune
 De remplir le ciel tout entier
 Y para que esta larga noche,
 ya no sea más oscura,
 Hazte grande, dulce luna,
 e ¡ilumina el cielo enfero!
 
 Et pour que je puisse encore la voir
 Me sourire comme avant
 Je demanderai au soleil
 De brûler, même en plein hiver
 Y para ver que lo sonrisa,
 vuelve a estar en su semblante,
 Brilla el sol, en lo mañana,
 ¡como no lo hiciste antes!
 
 Et pour qu'elle puisse encore chanter
 Les chansons de notre bohème
 Je construirai un silence
 Plus grand que ceux des cathédrales
 Y para que pueda cantarme,
 los canciones que ha aprendido
 Yo le construiré un silencio
 que jamàs ninguno ha oído,
 
 J'irai réveiller les amants
 Je parlerai des heures entières
 Et je sais qu'ils me suivront
 Tant que nous resterons amants
 Buscaré cientos de amantes,
 por esquinas y rincones,
 para darle todos juntos
 un amor que nunca acabe,
 
 Alors on se promènera
 Tous ensemble on dansera
 D'incroyables sarabandes
 Et elle oubliera sa peine
 Y correremos por las calles,
 bailaremos con la gente,
 Porque quiere la alegría,
 porque odia los rencores,
 
 Et pour que la ville danse
 Et pour que la ville chante
 On inventera des couleurs
 Et elle oubliera ses larmes
 Y porque ama los colores,
 pintoremos los paredes,
 Casas, calles y balcones
 porque ella así lo quiere,
 
 Nous irons dans les campagnes
 Pour cueillir les fleurs des champs
 Pour en faire un grand lit blanc
 Où l'on s'aime tendrement
 Y con todas esas flores
 que nos dé la primavera,
 ¡Construyamosle una cama,
 para amarnos cuando quiera!
 
 Et puis nous irons au fond du ciel
 Pour lui choisir une étoile
 Parc'que Marguerite est bonne
 Parc'que Marguerite est belle
 Parc'que Marguerite est vraie
 Parc'que Marguerite est douce
 Parc'que Marguerite m'aime
 Moi, je ne vis que pour elle
 Y subamos hasta el cielo,
 y cojámosle una estrella,
 Porque Margarita es buena,
 porque Margarita es bella
 Porque Margarita es dulce,
 porque Margarita es tierna
 Porque Margarita ama,
 y es amor la noche entera
 
 Marguerite est ma raison
 Mon lendemain, mon idéal
 Marguerite qui est le vent
 Ne sait pas qu'elle peut me faire mal
 Porque Margarita es fuego,
 porque Margarita es libre
 Porque Margarita es viento
 y sin saberlo puede herirme
 
 Parc'que Marguerite est celle
 Que je veux toujours près de moi
 Marguerite est Marguerite
 Marguerite est tout pour moi
 Marguerite est tout pour moi
 Porque Margarita es todo,
 mi locura mi poesía
 Margarita es Margarita,
 Margarita ahora, es mía..
 Margarita ahora, es mía