«Même si Nella Anfuso ne «pousse» jamais les sons, sa voix nous
transperce comme jamais la musique de Monteverdi n’ avait sans
doute réussi à le faire».
(Le Monde de la Musique)
«I am still under the enchantment of the great vocal Art of
Nella Anfuso».
(Fanfare)
«Nella Anfuso: le Chant à sa perfection».
(Télérama)
«The Italian artist was like a person from another more
beautiful world, inspired by a great poetic spirit».
(Gramophone)
«La
grande Prêtresse du Chant Italien».
( Le Figaro)
«Nella
Anfuso è realmente l’unica cantante che esibisca senza trucchi
il trillo vero, a note staccate, perlate, "granito" insomma».
(Musica
Viva)
«A vocal art with a superior nature, which cancels the idea of
technical problems and leaves space for the wonder and
admiration of the purity and precision of the style».
(Gramophone)
«Nella Anfuso hace del canto monteverdiano un maravilloso
complejo de expresividad y color».
(Ritmo)
«‘La’ Anfuso arriva et la musique vocale ancienne renaquit de
ses cendres».
(Télérama)
«Nella Anfuso es la responsable de la gran révoluciòn en torno a
la interpretaciòn de Monteverdi».
(El
Mercurio)
«Ecoutez simplement ‘La‘ Anfuso comme on va au-devant d’une
GRANDE REVELATION».
(Télérama)
«Nella Anfuso muestra
su
legendario dominio técnico,
logrando ejecuciones impecables de pasajes, grupetos, trinos,
volatinas, escalas..., sin olvidar la expresividad del canto,
concebido como perfecta traducción de los «afectos» contenidos
en el texto de las arias (...) adquieren una
nueva faz,
gracias al musicológico retorno a la autenticidad vocal que ha
inspirado el periplo vital y artístico de la cantante toscana
(...)
Anfuso se yergue
como rotunda muestra de la estricta observancia del clasicismo
canoro italiano, época que mutó su fisonomía con el advenimiento
del romanticismo».
(CD
Compact)
«Désormais, et comme pour Monteverdi, le retour à un Vivaldi
authentique passera obligatoirement par Nella Anfuso».
(Le Monde)
«Bien sachant que Nella Anfuso enseigne un peu partout en
Europe, je me pose la question: à l’instar de Maria Callas, ne
risque-t-elle pas de demeurer un exemple « inapprivoisable»? A
tout jamais unique. Egoïstement, réjouissons-nous d’être les
contemporains de la Anfuso».
(Télérama)
«Grande prêtresse du renouement de l’interprétation musicale de
tous premiers opéras italiens».
(Le
Matin)
«Le
soprano de lumière de Nella Anfuso, au timbre comme descendu des
étoiles (…) C'est cette voix fabuleuse, que l'on ne peut oublier
sitôt entendue, qui transfigure le
concert monteverdien, dès qu'elle intervient et qui, à elle
seule, mérite que l'on connaisse l'album».
(Opéra International)
«NELLA ANFUSO: la Callas de la musique ancienne».
(Télérama)
«La voix de Nella Anfuso est magnifique, d'une subtilité, d'une
souplesse et d'une sûreté exceptionnelle (…) avec son talent de
grande tragédienne».
(Diapason)
«NELLA
ANFUSO, la Callas ancienne».
(Libération)
«Z
wyjątkową siłą ekspresji odżyło prawdziwe brzmienie, styl,
estetyka i technika wokalna, które dotad przetrwały tylko jako
mgliste, wyobrażenia. Odżyła zapomniana sztuka wielkich
śpiewaków włoskich (...). Jej unikalne tryle i inne ozdobniki,
gorąca wibracja, polot, głos o zasięgu sopranu i altu, znajomość
techniki, stylu, deklamacja włoskiej poezji nie mają, sobie
równych»
(Con una eccezionale forza di espressione ci ha fatto rivivere
la vera sonorità, lo stile, l'estetica e la tecnica vocale di
cui, fino ad oggi, si aveva una idea molto vaga.
Ha fatto
rivivere l'arte dimenticata dei grandi Cantori italiani (...). I
suoi trilli unici e tutti gli altri ornamenti, il suo caldo
vibrato, la fantasia, la voce con la tessitura di soprano e
quella di alto, la sua conoscenza della tecnica, dello stile,
della declamazione della poesia italiana sono senza eguali).
(Expres
Wieczorny)
«La grande cantatrice italienne qui a opéré une véritable
révolution dans l’interprétation de la musique italienne».
(Le
Monde)