Tutte le tre serie TV di Lupin III hanno i trailer a fine episodio, posizionati prima della sigla di chiusura e durano all'incirca 30 secondi.
In questa pagina inserirò il testo di ogni trailer della
prima
serie TV, grazie agli script in inglese che ho trovato in rete.
Lupin - Ehi, come va? Nell'episodio della prossima settimana, apparirà un uomo strano...Trailer dell'episodio 3: "Saraba itoshiki majo" ("Addio, amata strega")
Lupin - Si chiama Pycal, su di lui le pallottole rimbalzano e col dito lancia fiamme.
Lupin - Potrei non farcela contro di lui, quest'uomo lo chiamano il mago.
Lupin - Per favore, unitevi all'azione nel prossimo episodio... su questo canale.
[Tratto dallo script inglese dell'episodio 1, distribuito dal fansub group: Neko Creations, traduzione dal giapponese all'inglese di Miki Okamoto]
Lupin - Sono affamato.Trailer dell'episodio 6: "Ame no gogo wa yabai-ze" ("Il pomeriggio piovoso è pericoloso")
Lupin - Che c'è sul menu oggi?
Lupin - Dunque, nel prossimo episodio...
Lupin - ... voi vedrete una donna con la figura di un bellissimo fiore.
Lupin - Il suo nome è Linda. Lei è una strega.
Lupin - E attorno a Linda c'è l'organizzazione dei "Killer 'n Killer"...
Lupin - Che hanno un piano per sconfiggere il mondo e me. Promette di essere un episodio eccitante.
Lupin - Il prossimo episodio: "Addio, amata strega". Non mancate di vederlo su questo canale.
[Tratto dallo script inglese dell'episodio 2, distribuito dal fansub group: Neko Creations, traduzione dal giapponese all'inglese di Miki Okamoto]
Lupin - Ohh, il divertimento è già finito per oggi.Trailer dell'episodio 7: "Ookami wa ookami o yobu" ("Lupo chiama lupo")
Lupin - Bene, per la prossima settimana...
Lupin - Mi caccerò in una strana situazione, quella di trovare la storia di un boss mafioso che ha perso la memoria.
Lupin - La mia vita sarà in pericolo, e il boss morirà pure.
Lupin - Visto che sono sospettoso, controlleròil corpo. Che cosa ci sarà di nascosto nel cadavere?
Lupin - La prossima settimana c'è "Il pomeriggio piovoso è pericoloso"
Lupin - Restate su questo canale.
[From original english script of 5th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]
Lupin - Vrrr... che freddo oggi.Trailer of 8th episode: "Zenin shuugou toranpu sakusen" ("All Members Gather, Trump Strategy")
Lupin - Ok, per la prossima settimana.
Lupin - Allo scopo di riottenere gli scritti di mio padre che documentano come produrre la spada che taglia ogni cosa...
Lupin - Mi introfulerò in una scuola di arti marziali in mezzo alle montagne.
Lupin - Ma ci sarà molta gente abile che mira agli scritti.
Lupin - La prossima settimana c'è "Lupo chiama lupo". Restate su questo canale.
[From original english script of 6th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]
Lupin - Well for next week, it's been a while since the 4 of us worked together.Trailer of 9th episode: "Koroshiya wa blues o utau" ("Assassin Sings the Blues")
Lupin - I'm gonna take some cards from millionaire Mr. Gold, with a prior warning notice, of course.
Lupin - It's said to have given Napoleon his luck. But out of all the people, they had to bring Zenigata out.
Lupin - Next week: "All Members Gather, Trump Strategy". You've got the channel set.
[From original english script of 7th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]
Lupin - It's christmas already. Have you chosen your presents?Trailer of 10th episode: "Nise satsu tsukuri o nerae!" ("Chase the Money Counterfeiter!")
Lupin - Well, for next week. A wandering loner, "killer Poon".
Lupin - Several years ago he was in a loving relationship with Fujiko,
Lupin - and when this man appears, we have a battle over love. While fighting, the story makes an unexpected turn...
Lupin - Next week's "Assassin Sings the Blues". You've got the channel set.
[From original english script of 8th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]
Lupin - Well, for next week. There is a guy up in the Kingdom of Qualtzky with the Silver Fox of Ukraine...Trailer of 11th episode: "Nana-banme no hashi ga ochiru toki" ("The Time the Seventh Bridge Falls")
Lupin - ...named Ivanov who's called the "micro-arm" when it comes to counterfeit money making.
Lupin - He's my target, but I have no idea where he's hiding out.
Lupin - And I'm not the only one who's after him. Next week:
Lupin - "Chase the Money Counterfeiter!". You've got the channel set.
[From original english script of 9th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]
Lupin - Well then, for our episode on the second, somebody is blowing up bridge after bridge.Trailer of 12th episode: "Dare ga saigo ni watta ka" ("Who is Laughing Last?")
Lupin - I could see something was being planned, so I decided to chase the cunning culprit. But, on the other hand, I fell into his trap.
Lupin - He was planning to use me to steal from an armored car.
Lupin - Already from so early on the year, we've got an exciting episode. Title: "The Time the Seventh Bridge Falls". You've got the channel set.
[From original english script of 10th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]
Lupin - Hi everyone. Happy New Year.Trailer of 13th episode: "Taimu mashin ni ki o tsukeru!" ("Beware the Time Machine!")
Lupin - Well, for the second episode of the year, I have confidence in bringing you next week's Lupin the III.
Lupin - The man to man battle over a pair of golden statues among a remote village in the snow.
Lupin - Girls will faint, and even James Bond will be surprised.
Lupin - Next week's "Who is Laughing Last?". You've got the channel set.
[From original english script of 11th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]
Lupin - This man, who uses the time machine to go travel from past to future and back.Trailer of 14th episode: "Emerarudo no himitsu" ("Secret of the Emerald")
Lupin - "Revenge from being killed by Lupin the XIII" is what he's saying, but that's doesn't make sense, right? I'm still Lupin the III.
Lupin - And the battle between this sci-fi guy is in next week's "Beware the Time Machine!". You've got the channel set.
[From original english script of 12th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]
Lupin - Now, the next episode will take place on a classy sailing ship, Cupid, where a wedding is celebrated.Trailer of 15th episode: "Rupan o tamaete Youroppa e ikou" ("Capture Lupin to go to Europe")
Lupin - Our target is the brillant Cat's Eye of the necklace worn by the heroin Catherine.
Lupin - {korega sono..} This is Catherine. Doesn't she have a pretty face?
Lupin - But don't be deceived by her looks. She is strong and will give us a lot of trouble.
Lupin - {raishu no..} Next week's episode, "Where has the Cat's Eye gone?" Don't miss it!
[From original english script of 13th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]
Lupin - Now, the next episode; I heard that Inspector Zenigata is going to attend the World Police Conference in Europe.Trailer of 16th episode: "Houseki yokodori sakusen" ("Intercept those Jewels!")
Zenigata - I won't go unless I catch Lupin first.
Lupin - Sure, you will go.
Lupin - Maybe I can let him catch me, after all I have given him such a hard time for so long.
Lupin - Bye, bye. Look at that happy face!
Lupin - Next week's title "Capture Lupin to go to Europe" - stay tuned.
[From original english script of 14th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Jeff Ainsworth]
Lupin - Jigen and Lupin, who heard that the high class Beaver Jewelry Co. is smuggling loads of diamonds, heads for the transaction scene.Trailer of 17th episode: "Wana ni kakatta Rupan" ("Lupin Falls into the Trap")
Lupin - Gosh that sounds so serious...
Lupin - Well anyway, in other words, we just took all of 3 billion worth from them.
Lupin - But when Fujiko appears it all becomes a mess as usual. I hate her!
Lupin - Next week's "Intercept those Jewels!" You've got the channel set!
[From original english script of 15th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Jeff Ainsworth]
Lupin - Man, we saw hell again... Well this is what happened...Trailer dell'episodio 18: "Bijin contest o maaku se yo" ("Attenzione al concorso di bellezza")
Fujiko - It's no fun just conning each other, so let's forget about everything and have a blast!
Lupin - That's what Fujiko said. And we went to a nightclub and the mama there was Ginko Hoshikage...
Lupin - And actually this woman was…
Fujiko - I'll pinch you if you tell them.
Lupin - Oh sorry.
Lupin - Next week, "When you're trapped." You've got the channel set!
[From original english script of 16th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Jeff Ainsworth]
Lupin - Morgan Smith e Richard Henry. Oh, sono i nomi di alcuni uomini che ci saranno la prossima settimana.Trailer dell'episodio 19: "Dotchi ga katsu ka sandaime!" ("Quale terza generazione vincerà?")
Lupin - Vogliono apparire come i giudici del concorso di Miss Global, ma...
Lupin - ...in realtà contratteranno pezzi d'autore rubati.
Fujiko - Ehi ehi, un concorso di bellezza? Voglio esserci anch'io. Posso?
Lupin - Oh bene. Vi va? Ad ogni modo, bellezze, pezzi d'autore e ricconi
Lupin - La prossima settimana c'è: "Attenzione al concorso di bellezza". State su questo canale!
[Tratto dallo script inglese dell'episodio 17, distribuito dal fansub group: Neko Creations, traduzione dal giapponese all'inglese di Aya Miyazaki]
Lupin - Ora per la prossima settimana. Ci sarò la battaglia contro il Detective Gallimar III, il nipote dell'arcinemico di Arsenio Lupin,Trailer dell'episodio 20: "Nise Rupan o taero!" ("Arresta il falso Lupin!")
Lupin - ...che verrà a scortare la fiera di Francia, nel tentativo di catturare me, Lupin III.
Lupin - Che cosa farò? Nel prossimo, chi vincerà? La battaglia della terza generazione. State su questo canale.
[Tratto dallo script inglese dell'episodio 18, distribuito dal fansub group: Neko Creations, traduzione dal giapponese all'inglese di Aya Miyazaki]
Lupin - Dunque, per la prossima settimana, sentirò di qualcuno che usa lettere d'avvertimento a nome mio.Trailer dell'episodio 21: "Jaja uma musume o tasuke da se!" ("Salva la ragazza bisbetica!")
Lupin - Seguendolo, arriverò in una misteriosa isola. Nessuna meraviglia che lui lavori come me.
Lupin - La ragione è.. che gli appunti di Arsenio Lupin sono là. Li rivorrò indietro, non ha importanza come.
Lupin - La prossima settimana c'è: "Arresta il falso Lupin!", state su questo canale.
[Tratto dallo script inglese dell'episodio 19, distribuito dal fansub group: Neko Creations, traduzione dal giapponese all'inglese di Aya Miyazaki]
Lupin - Dunque, per la prossima settimana. Rie, la sola figlia di Makita, che era stato il partner di mio padre, Lupin II, è stata rapita da qualcuno.
Lupin - Ho pensato di pagare i miei debiti e di andare a salvarla, ma sia il rapitore che io, trovermo che questa Rie è una ragazza bisbetica. Oh, che inferno.
Lupin - Non so cosa succederà. La prossima settimana: "Salva la ragazza bisbetica!". State su questo canale.
[Tratto dallo script inglese dell'episodio 20, distribuito dal fansub group: Neko Creations, traduzione dal giapponese all'inglese di Aya Miyazaki]