Canto mudo
de wally en la paz de ain beida.
Cantame
el olor de las comidas
a vida de los
barrios sus salidas.
Cantame las nanas dela cuna,
el amargo
llanto de Madres y lunas.
Cantame
sonrisas de los niños
Sardos ,
Mapuches, barbaros y antiguos.
Cantame la
soledad de los guerreros
Hidalgos,
mujeres y sus sombreros.
Cantame del agua que sea bendita
que alivia
enfermos, muerte y tristeza .
Cantame de
virus y fuegos nucleares
que viajan por
la sangre, vientos y mares.
Cantame el
silencio de los muertos,
de eroina,
guerras, sida y sufrimientos
Cantame la rabia de niñez sin dueños.
que el mundo maldito le roba sus sueños.
Cantame , cantame quién le quita sus juegos?
Cantame, cantame, quién le roba sus juegos?
Cantame la melodia y naturalezza
la magia, las hadas y su bellezza.
Cantame el camino y la historia,
de hombres,
estrellas y sus memorias.
Cantame la luz
de los ciegos
oyendo voces
indios, blancos y negros.
Cantame tu canto, poeta el de Deledda
el de Victor
Jara y Parra la Violeta.
Cantame las
octavas Castillanas
Franceses,
sardas y africanas
Cantame músico poeta y actor
armonía y
notas de palabras
aunque este planeta sin amor
calle de Diós
y los Angeles el dolor.
Cantame el
canto y los cantos
que a los
poetas calle el llanto !!!
Letras de
Paola Pitzalis
Un giorno ho immaginato Manu Chao in un momento di riflessione della sua vita musicale davanti alla tomba di Wally , un ragazzo sepolto nel cimitero di Algeri a Ain Beida, il regno degli inferi pre islamico. Wally non potendo cantare con la voce materiale, adesso che egli è un Angelo, diventa il Canto Muto attraverso l’ispirazione silenziosa che trascende nel musicista e che nel suo divenire prende corpo nei canti degli artisti.
( Paula Pitzalis).