Canto mudo de wally en la paz de ain beida.

 Cantame el olor de las comidas

a vida de los barrios sus salidas.

Cantame las nanas dela cuna,

el amargo llanto de Madres y lunas.

Cantame sonrisas de los niños

Sardos , Mapuches, barbaros y antiguos.

Cantame la soledad de los guerreros

Hidalgos, mujeres y sus sombreros.

Cantame del agua que sea bendita

que alivia enfermos, muerte y tristeza .

Cantame de virus y fuegos nucleares

que viajan por la sangre, vientos y mares.

Cantame el silencio de los muertos,

de eroina, guerras, sida y sufrimientos

Cantame la rabia de niñez sin dueños.

que el mundo maldito le roba sus sueños.

 

Cantame , cantame quién le quita sus juegos?

Cantame, cantame, quién le roba sus juegos?

 

Cantame la melodia y naturalezza

la magia, las hadas y su bellezza.

Cantame el camino y la historia,

de hombres, estrellas y sus memorias.

Cantame la luz de los ciegos

oyendo voces indios, blancos y negros.

Cantame tu canto, poeta el de Deledda

el de Victor Jara y Parra la Violeta.

Cantame las octavas Castillanas

Franceses, sardas y africanas

Cantame músico poeta y actor

armonía y notas de palabras

aunque este planeta sin amor

calle de Diós y los Angeles el dolor.

 

Cantame el canto y los cantos

que a los poetas calle el llanto !!!

 

Letras de Paola Pitzalis

 

Un giorno ho immaginato Manu Chao in un momento di riflessione della sua vita musicale davanti alla tomba di Wally , un ragazzo sepolto nel cimitero di Algeri a Ain Beida, il regno degli inferi pre islamico. Wally non potendo cantare con la voce materiale, adesso che egli è un Angelo, diventa il Canto Muto attraverso l’ispirazione silenziosa che trascende nel musicista e che nel suo divenire prende corpo nei canti  degli artisti.

 ( Paula Pitzalis).