Te vàitò Ti guardo Je te regarde
     

Lo giòr o san vat
Htrac de son varcan
Trazandò i'ultime hchiarìe
Dal bric de mont German

O vaitet li margher
Chi tornont dal biecìer
Con i'ahpaole ‘n po’ ‘ncurvàie
D'en pèis co fait piazìer

O vaitet le pelie
Chi pihtont lo pahton
En dizando n’Ave Maria
E hperandò ‘n tel perdon

O vaitet li ciamòss
Chi hèrcont lo paotrier
Nufiandò se lo veunt
O portet de ciaohier

O vaitet l’aivi al Fos
Gnanca chi fusset vin
Chi ciantet tot la neuit
Ple goardie de Mulin

Te vàitò giòr d’ancoè
E t’atendò per deman
En tant che te va a giòc
Pli bric de mont German

 

Il giorno se ne va
Stanco del suo lavoro
Lanciando gli ultimi bagliori
Dal bricco del monte German

Guarda i margai
Che tornano dal mungere
Con le spalle un po’ ricurve
Di un peso che fa piacere

Guarda le vecchie
Che triturano l’impasto ai polli
Dicendo un’ave Maria
E sperando nel perdono

Guarda i camosci
Che cercano da dormire
Annusando se il vento
Porta delle scarpe

Guarda l’acqua del Forzo
Neanche fosse vino
Che canta tutta la notte
Per le guardie di Mulino

Ti guardo giorno di oggi
E ti aspetto per domani
Mentre vai a dormire
Tra i bricchi del monte German

Le jour s'en va
Fatigué de son travail
Lançant ses dernières lueurs
Du sommet du mont German

Il regarde les bergers
Qui reviennent de la traite
Les épaules un peu courbées
Sous un poids qui fait plaisir

Il regarde les vieilles
Qui broient la pâtée des poules
Disant un Ave Maria
Et espérant dans le pardon

Il regarde les chamois
Qui cherchent pour dormir
Reniflant si le vent
Porte des chaussures

Il regarde l'eau du Fous
Comme si c'était du vin
Qui chante toute la nuit
Pour les gardes de Moulin

Je te regarde jour d'aujourd'hui
Et je t'attends pour demain
Tandis que tu vas dormir
Dans les sommets du mont German
 
Lounc  (lunch)- Quandin, 2002