Lo giòr o san vat
Htrac de son varcan
Trazandò i'ultime hchiarìe
Dal bric de mont German
O vaitet li margher
Chi tornont dal biecìer
Con i'ahpaole ‘n po’ ‘ncurvàie
D'en pèis co fait piazìer
O vaitet le pelie
Chi pihtont lo pahton
En dizando n’Ave Maria
E hperandò ‘n tel perdon
O vaitet li ciamòss
Chi hèrcont lo paotrier
Nufiandò se lo veunt
O portet de ciaohier
O vaitet l’aivi al Fos
Gnanca chi fusset vin
Chi ciantet tot la neuit
Ple goardie de Mulin
Te vàitò giòr d’ancoè
E t’atendò per deman
En tant che te va a giòc
Pli bric de mont German
|
Il giorno se ne va
Stanco del suo lavoro
Lanciando gli ultimi bagliori
Dal bricco del monte German
Guarda i margai
Che tornano dal mungere
Con le spalle un po’ ricurve
Di un peso che fa piacere
Guarda le vecchie
Che triturano l’impasto ai polli
Dicendo un’ave Maria
E sperando nel perdono
Guarda i camosci
Che cercano da dormire
Annusando se il vento
Porta delle scarpe
Guarda l’acqua del Forzo
Neanche fosse vino
Che canta tutta la notte
Per le guardie di Mulino
Ti guardo giorno di oggi
E ti aspetto per domani
Mentre vai a dormire
Tra i bricchi del monte German
|
Le jour s'en va
Fatigué de son travail
Lançant ses dernières lueurs
Du sommet du mont German
Il regarde les bergers
Qui reviennent de la traite
Les épaules un peu courbées
Sous un poids qui fait plaisir
Il regarde les vieilles
Qui broient la pâtée des poules
Disant un Ave Maria
Et espérant dans le pardon
Il regarde les chamois
Qui cherchent pour dormir
Reniflant si le vent
Porte des chaussures
Il regarde l'eau du Fous
Comme si c'était du vin
Qui chante toute la nuit
Pour les gardes de Moulin
Je te regarde jour d'aujourd'hui
Et je t'attends pour demain
Tandis que tu vas dormir
Dans les sommets du mont German
|