JAN 'D L'EIRETTO |
|
Ai jo fach balą Guitin
e pa 'nca Madleno
e Guitin i balo ben
e Madleno es bono a ren
Jan d' l'Eiretto e soun viouloun
W Jan d' l'Eiretto
Jan d' l'Eiretto e soun viouloun
fan balą tuchi i couioun (marsoun ental bis)
|
Ho gia fatto ballare Guitin
e non ancora Madleno
e Guitin balla bene
e Madleno č buona a niente
Jan d' l'Eiretto e il suo violino
W Jan d' l'Eiretto
Jan d' l'Eiretto e il suo violino
fanno ballare tutti i coglioni (marcioni nel bis)
|
EN CALANT DE CIMIEZ |
|
Siou en gros maleirous
escouta jouventura
Siou estat amourous
ai agł l'aventura
En journ a i Cougourdoun
ai gastą la miou vida
Despei de l'abandoun
de la miou Margarida
En calant de Cimiez
souta de na figuiera
Ai rescountrą Nouré
embé la miou calinhera
Acņ es lou destin
que lou boun Diou men douna
Ai pia lou fusiou
e tuą la pichouna
E despei d'aqueou journ
pensi a l'infidela
En regretant toujour
la siou fin tan crudela
En un prą de Cimiez
vaou pourtą la miou pena
En plouran lou malur
que lou destin nous mena.
|
Sono un grande sfortunato
ascolta gioventł
Sono stato innamorato
ho avuto l'avventura
Un giorno ai Cougourdoun
ho rovinato la mia vita
Dopo l'abbandono
della mia Margherita
Scendendo da Cimiez
sotto un fico
Ho incontrato Nouré
con la mia ragazza
Questo č il destino
che mi dą il buon Dio
Ho preso il fucile
e ucciso la ragazza
E dopo quel giorno
penso all'infedele
Rimpiangendo sempre
la sua fine cosģ crudele
In un prato di Cimiez
vado a portare la mia pcna
Piangendo la sfortuna
che il destino ci porta.
|
M'AGRADAVO VIOURE ILAMOUN |
|
da un'intervista a Giovanna Giavelli, nata a Ferģeros, Valle Stura
(CN) - classe 1886 in: N. Revelli "Il mondo dei vinti" |
|
M'agradavo vioure ilamoun. L'aire ero bono, l'aigo ero bono. L'aigo
ero noste vin. Avian tout acņ que butą 'nsemo se sono libertą. Ero coumo
aver les ales. Isģ a l'espidal me sentou en paou coumo en prezoun. La
nuech, couro sumģou, sumģou ilamoun. Ma meizoun, ma premiero meizoun,
es na meizoun touto niero, ma tutun m'agradavo. Ilamoun l'aiguio volo...
|
|
Mi piaceva vivere lassł. L'aria era pura, l'acqua era buona. L'acqua
era il nostro vino. Avevamo tutto cio che insieme si chiama libertą.
Era come aver le ali. Qui al ricovero degli anziani mi sento un po'
come in prigione. La notte, quando sogno, sogno lassł. La mia casa,
la mia prima casa, č una casa tutta nera, ma mi piaceva. Lassł l'aquila
vola... |
|
JAN, JAN, JAN... |
|
Jan Jan Jan pren sa faousģo
e a l'erbo 'l es aną
rin choun choun e troula lą lą
'l ero d'acordi eme sa fremo
que i pourtavo lou diną
rin choun choun e troula lą lą
Quan es aribą l'ouro
lou diną aribavo pa
rin choun choun e troula lą lą
Jan Jan Jan pren sa faousģo
e a l'oustaou es retourną
rin choun choun e troula lą lą
Trobo la porto serą
e sa pa d'entoun intrą
rin choun choun e troula lą lą
Dal pertuis dla chatouniero
beico d'entoun 'l es intrą
rin choun choun e troula lą lą
Trobo sa fremo coują
eme mousł lou curą
rin choun choun e troula lą lą
Beico sonque fan les fremes
couro i ome i soun pa
rin choun choun e troula lą lą
|
Giovanni Giovanni Giovanni prende la sua falce
e va per erba
rin choun choun e troula lą lą
Era d'accordo con sua moglie
che gli portava il pranzo
rin choun choun e troula lą lą
Quando e stata l'ora
il pranzo non arrivava
rin choun choun e troula lą lą
Giovanni Giovanni Giovanni prende la sua falce
e ritorna a casa
rin choun choun e troula lą lą
Trova la porta chiusa
e non sa come entrare
rin choun choun e troula lą lą
Dal buco del gatto
guarda da dov'č entrato
rin choun choun e troula lą lą
Trova sua moglie a letto
col signor curato
rin choun choun e troula lą lą
Guarda cosa fan le donne
quando non ci sono i mariti
rin choun choun e troula lą lą
|
SE CHANTO |
|
Devant de ma fenestro ia un auzeloun
Touto la nuech chanto, chanto sa chansoun
Se chanto que chante, chanto pa per iou
Chanto per ma 'mio, qu'es da luenh de iou
Aquelos mountanhos que tan aoutos soun
M'empachoun de veire mes amour ount soun
Se chanto...
Baisa-vous mountanhos, planos leva-vous
Perque posque veire mes amour ount soun
Se chanto...
|
Davanti alla mia finestra c'e un uccello
Tutta la notte canta, canta la sua canzone
Se canta, canti pure, non canta per me
Canta per la mia amica ch'č lontana da me
Quelle montagne che sono tanto alte
Non mi lasciano vedere dove sono i miei amori
Se canta...
Abbassatevi montagne, alzatevi pianure
Perchč possa vedere dove sono i miei amori.
Se canta...
|