www.terenzioformenti.com

Le poesie di Terenzio Formenti Home
Carissimo Salvatore
ho ricevuto con molto piacere la tua comunicazione del sito e la richiesta di poter collocarvi la mia poesia . (Penso che ci possiamo dare del tu)
Sono innamorato di Linosa dove sono stato in vacanza per tre anni con i figli circa 25 anni fa e a mia moglie sembra di ricordare che abitassimo presso una famiglia Tuccio che ci ospitava  in un appartamento che restava sulla sinistra salendo dal mare nella allora via centrale del paese.
L'esperienza della quale parlo nella poesia e' stata veramente meravigliosa e l'ho vissuta come una nascita della mia vita e della mia esistenza ai colori dell'arcobaleno. Ho cominciato a scrivere poesie a 63 anni dopo una declamazione improvvisata alla quale poi ho dato il titolo di "Io sono l'arcobaleno della notte".
In questi giorni sono stato molto occupato ma ho trovato modo di mettere insieme qualcosa per voi. Mi sarebbe piaciuto venire a trovarvi, ma siamo gia' troppo avanti con la stagione. Avrei voluto portare i miei ottantanni a rivisitare l'isola.
Per la poesia "Linosa Isola di vulcani" vi mando le edizioni italiana, francese, spagnola,  inglese e tedesca.
 
LINOSA VOLCANOES ISLAND

magma
cold since millennia
coming down to lap the sea

a wild sea storm
furious
invading
a gorge

a rumble
of sea powder
drawing
a rainbow in the air

a dew
of colours
caresses my skin
and a sun shiver
softly dries it

in an eternal game
alternate
the seasons
of this magic
LINOSA ÎLE DE VOLCANS

magma
froid de millénaires
descend à lécher la mer

une sauvage tempête
envahit
furieuse
un anfractuosité

un grondement
de poudre de mer
dessine
un arc-en-ciel dans l'air

une rosée de couleurs
me caresse la peau
et un frisson de soleil
doucement l'essuie

dans un jeu éternel
se alternent
les saisons
de cette magie


 
LINOSA ISLA DE VOLCANOS
magma
desde milenios frío
desciende a lamer el mar
una marejada salvaje
invade
furiosa
la cavidad
un estruendo
de polvo de mar
dibuja un arcoiris
en el aire

un rocío
de colores
acaricia mi piel
y un escalofrío de sol
lo enjuga lentamente

en un eterno juego
se alternan
las estaciones
de esta magia

LINOSA VULKANINSEL

Lava
seit Jahrhunderten kalt
strömt
ins leuchtende Meer hinab

ein wogender Sturmflut
ueberstroemt
wuetend
die Schluchten

brausender Meeresstaub
malt einen Regenbogen
in die Luft

ein farbiger Meeresnebel
streichelt meine Haut
und ein kalter
Schauder der Sonne
trocknet sie langsam

  in einem ewigen Spiel
  wechseln
  die Zeiten
  dieser Verzauberung

 

Continuando la lettera vi comunico che ci sono altri miei scritti, compresa la mia autobiografia, nei quali parlo dell'esperienza di Linosa, e che eventualmente vi potrei mandare.
Un'altra proposta che vi potrei fare e' quella di inviare anche a voi, da pubblicare ogni giorno nel corso dell'anno le mie gocce di rugiada che sono  in Internet. Vedi quella di oggi: http://groups.yahoo.com/group/dewdrop

 

INCONTRO CON L’UNIVERSO
                   a Linosa


scorre la mia mano
sulle tue asperita'
trepida si addentra nelle pieghe
delle tue rughe        fruga…
i misteri dei tuoi anfratti

attenta segue
i sentieri della tua mente
che non respira
senza il sangue dei vulcani
senza il corpo dei tuoi sensi

ascolta
le vibrazioni delle nostre vene
il battito della nostra armonia

mescola
il tuo vento al mio cauto respiro
le tue quiete e tempestose acque
alle mie gocce…
di rugiada di sudore di pianto

nebulosa    sospesa nel cielo
sguscio tra stelle di firmamento
- pastore solitario
mi aggiro tra greggi di nubi
int-ridendomi di colori -
rabdomante curioso
seguo il brusio
delle tue acque profonde
che accarezzano la mia anima

cullami nel tuo mare vagabondo
bacia la mia sete d’amore
non lasciarmi solo
a percorrere i tuoi sentieri
a seguire…
il pensieri del tuo cammino
INCONTRU
 (nel dialetto di Linosa)
 

du occhi

 un passu
un gestu
 appinnutu
 ne l'aria
un corpu
 n'anima
 un vistitu
u timbru
 scanusciutu
 di na vusci
oi
n'avutru
nasci
pi mia
 Enzo Saltalamacchia



 

EBBRE DI GIOIA DANZANO
LE RONDINI DEL CIELO


seduto
sulla terrazza
della mia piccola casa
protesa sulla valle
faccio… bolle di sapone

rondini e balestrucci
danzanti nell’aria
in-ventano con me
giocattoli di sole

oggi
l’universo ci ha donato…
frammenti di arcobaleno

LINOSA ISOLA DI VULCANI

magma
freddo da millenni
scende a lambire il mare

una mareggiata selvaggia
invade
furiosa
un anfratto

un boato
di polvere di mare
disegna
un arcobaleno nell'aria

una rugiada
di colori
mi accarezza la pelle
e un brivido di sole
dolcemente l'asciuga

in un gioco eterno
si alternano
le stagioni
di questa magia
 

Chiuderei, per il momento, per dare spazio alla vostra reazione e alle vostre proposte comunicandovi che a  http://space.virgilio.it/terenziofo@virgilio.it/
potete trovare la mia foto e che cliccando sotto la foto potete sentire letta da me "La ballata dell'infinito", che potrebbe diventare, se vi piace: "Linosa: la ballata dell'infinito"
Accanto a destra potete trovare un marchingegno per leggere una dopo l'altra le mie prime 365 gocce.


Una cosmica stretta di mano Ter  e Mar (Terenzio e Marisa)

 

GOCCIA Dl RUGIADA - DEW DROP - GOTA DE ROCÍO 1487

1487 La vita si presenta come continuo rischio, e forse può essere bello e importante scegliere di viverla come continuo gioco.
- La vida se presenta como un riesgo permanente, y talvez podría ser bello e importante escoger de vivirla como un contínuo juego        
- Life presents itself as a continous risk, and it may be nice and important to choose to live it as a continous game. -trans. poet François André-
- Das  Leben  tritt als  ununterbrochenes  Risiko auf,  und  es  kann vielleicht  schoen  und  wichtig  sein  zu  waehlen  es  wie  ein  andauerndes  Spiel zu  leben 
- La vie se présente comme un risque continu, et il peut-être beau et important de choisir de la vivre comme un jeu continu -trad. poète François André-
- A vida se apresenta como contínuo risco, e talvez pode ser
belo e importante escolher de viver-la como contínuo jogo.

Il sito ufficiale di terenzio:

www.terenzioformenti.com

- Per leggere e scaricare per 99 anni gratuitamente 41 suoi libri in 10 lingue potete andare a :
- For reading and downloading gratis for 99 yearr his 41 books  you can click to the address:

http://www.wordtheque.com/owa-wt/wordtheque_dba.w6_home_author.home?code_author=4667&lang=IT

psychotherapist, psychodramatist and poet.
Terenzio Formenti, Via Ragazzoni 17, I- 25123 Brescia. TelFax.xx39.(0)30.3365511.
lang: English, French, German , Spanish, some Portuguese and Russian.