La Milckamà (La Guerra)

 

poemetto satirico

in 5 canti

Per le auspicate Nozze

Castelfranchi-Gallico

XXX Maggio 1920

1915-1919

 

 

Canto 1°

 

A la Rotonda

 

Sota el portech de Piasseta

derimpett a la cieseta

piccinina grassa e tonda

nominada la "Rotonda"

gh'è un insolit moviment,

un discorrer, un ferment

de gnivrim in confusion

che al sonar del campanon

en scappadi sò in kasser

spaventadi per saver

la tremenda novità

che ha commoss la keilà.

Tra i presenti gh'è Maron,

Momoletta e Peveron,

One Finzi, Sbirlocin,

Santagnes e Parigin:

tra i più timidi e sciafei

vedi Israel coi sò fradei,

e tra quei che g'han più fià

gh'è el putel del bon Sciscià

Maier Rever e Franchett

con Eugenio Castelett:

gh'è dotor e gh'è avocat,

ingignier e ragionat,

che confusi in tant bordel

quasi perden el cervel;

quand in mesa a quel sussor

con el far d'un orator,

salta in pé su un tavolin

el simpatich Davidin,

di Gustavo illustre prole,

che così con dò parole

fa savér a la keilà

che g'avem l' Amilchamà.

- Stirpe eroica de Sion,

pronevó de Salomon,

che dal ters e dal quart pian

del kasser e del Tissan

sì cascadi sò in piasseta

tant famosa e benedeta,

savarì che a mezanott

me contava incó Trabott

el governo ha dichiarà

ai todesch l'amilchamà.

Non so dirve, cara gent,

che 'sto piccol incident

m'ha fatt nassar ne la pansa

un scin scin de trepidansa;

ma col laudano e el limon

m'è passà l'infiammazion.

Donca, forsa cari fioi,

fem veder che sima eroi,

che g'avem in odio assai

i porton e i polissai,

Quant a me non g'ho paura

de non far bela figura:

g'ho el balon... e per 'sto mal

sarò fatt Territorial! –

'Ste parole fan effett

e se senta per el Ghett

una vera sinfonia

de Gnivrim che scappen via.

Chi va a Scóla, chi va a cà,

chi se loga in chavorà;

chi tra i fioi e la moier

va a sfogar i dispiaser:

gh'è chi siga, chi bachaia,

chi se sporca la pataia,

chi g'ha fred o pur chi suda,

chi sbadacia e chi stranuda

solament in tant mapel

chi non perda el sò cervel

ve la daghi a indovinar

è un fior d'om de grand affar:

Gigion Levi egli è chiamato

noto a tutto il vicinato.

 

 

 

Alla Rotonda

 

Sotto il portico di Piasseta (Piazza Concordia)

di fronte alla chiesetta

piccolina grassa e tonda

detta la "Rotonda" (di San Lorenzo)

c'è un insolito viavai,

un discutere, un fermento

di gnivrim (ebrei) in confusione

che al suono del campanone

sono corsi giù nel kasser (ghetto)

spaventati per sapere

la tremenda novità

che ha commosso la keilà (comunità).

Tra i presenti c'è Maron,

Momoletta e Peveron,

One Finzi, Sbirlocin,

Santagnes e Parigin:

tra i più timidi e sciafei (tristi)

vedo Israel coi suoi fratelli,

e tra quelli che gridano di più

c'è il figlio del buon Sciscià

Maier Rever e Franchett

con Eugenio Castelett:

ci sono dottori e ci sono avvocati,

ingegneri e ragioneri,

che confusi in tanto casino

quasi perdono la testa;

quando in mezzo a quello strepito

con il fare d'un oratore,

salta in piedi su un tavolino

il simpatico Davidin,

illustre prole di Gustavo,

che così con due parole

fa sapere alla keilà (comunità)

che c’è la Amilchamà (guerra).

- Stirpe eroica di Sion,

discendenti di Salomon,

che dal terzo e dal quarto piano

del kasser (ghetto) e del Tissan (una zona del ghetto)

vi siete precipitati giù in piazzetta

tanto famosa e benedetta,

sappiate che a mezzanotte

mi raccontava oggi Trabott

il governo ha dichiarato

la amilchamà (guerra) agli austriaci.

Non so dirvi, cara gente,

che questo piccolo incidente

m'ha fatto nascere nella pancia

un scin scin (po’) di paura;

ma col laudano ed il limone

mi è passata l'infiammazione.

Dunque, forza cari figlioli,

facciamo vedere che siamo eroi,

che abbiamo in grande odio

i portoni del ghetto e i poliziotti,

Quanto a me non ho paura

di non fare bella figura:

soffro di ernia... e per questa malattia

sarò destinato alle retrovie! –

Queste parole fanno effetto

e si sente per il Ghetto

una vera sinfonia

di Gnivrim (ebrei) che scappano via.

Chi va a Scóla (Sinagoga), chi va a casa,

chi si reca in chavorà (confraternita);

chi tra i figli e la moglie

va a sfogar i dispiaceri:

c'è chi strilla, chi bachaia (si lamenta),

chi se la fa addosso,

chi ha freddo oppure suda,

chi sbadiglia e chi stranutisce

il solo in tutto questo mapel (casino)

che non perde la testa

ve lo lascio indovinare

è un fior d'uomo molto importante:

il suo nome è Gigion Levi

conosciuto in tutto il vicinato.

 

 

 


Canto 2°

 

Al distrett

 

Han miss fora sui canton

la ciamada de le class:

tuti van in procession

cola fassa intorna al brass

 

a i uffici del distrett

dova un negro colonel,

con el far d'un om inchiet

incomincia a far l'appel.

 

Su le prime fa la scelta

del ploton dei bersaglier,

e così con aria svelta

se fa avanti un om de fer:

 

Volta Amilcare "Ciopin",

lucid coma una stagnada

che la cura fa del vin

co la cascara sagrada.

 

Sota a brass de 'sto putel

vegna Loria Léonsin,

che col fiol de Kasanel

One Finzi e Lissandrin,

 

piume al vento e baionetta

gamba bona e bon figà,

fan la squadra più perfetta

che el kasser ha mai vantà.

 

Chi m'aiuta a celebrar

el valor de quei gnivrì

che s'en fatti scritturar

tra le file dei Ardì?

 

Prim fra tutti vegna in pista

Camerin de Commision,

celeberrimo callista

ben piantà sui stivalon.

 

E con lu gh'è el bel Menotti,

che dei Muggia è mispachà,

magnador de mondoi cotti,

de polenta e baccalà.

 

Quand cammina per la strada

la sinistra lassa indré

e a ogni pass che fa in contrada

par che diga: "Quest è me".

 

Segue terzo Mondovì,

che sul Purgo fa el librer,

e con tutt che è lì scunì

g'ha ardor d'un bersaglier.

 

Lu lavora coma un can

a far nassar dei putlett

tant è vera che pian pian

se non sbagli ghe n'ha sett!

 

Ma non poss, non poss taser

tra i iscritti nel drappel

du bei tipi del kasser:

Federico e sò fradel.

 

Lor en semper lì tacadi

da le più remote origini:

è per quest che i han ciamadi

i du bon putei Formigini.

 

Federico è serio assai,

ghe l'ha su co l'eloquenza

e non parla quasi mai

per non darte confidenza.

 

Samuel è più a la man,

g'ha più fosforo nei nervi,

e intratant che venda el pan

palpa spess el cul ai servi.

 

Da gran anni en lì in kassér

tra i fassett e i fidelin

ma per far el so dover

han serà el sò botteghin.

 

Del ploton, duce glorioso,

è Rodolfo de Trabott

conossù per il famoso

vintisinch e trì vintott.

 

Per amor de brevità

non dirò de quei teppisti

ch’en andati in Sanità

o nei automobilisti.

 

Non voi far el fervorin

de chi ha scritt ‘sto bel pastrocc,

né d’Enrico so cusin

che sta lì con tanta d’occ.

 

Farò sol un pass indré

per Giulietto el delegà

e per Galli, el matt Balé,

che per l’alta so chochmà

 

el minister de l’interno

i ha ciamadi in gran premura

per incarich del Governo

a diriger la Censura!

 

 

 

Al distretto

 

Hanno affisso sui muri

la chiamata alle armi delle classi:

tutti vanno in processione

con la fascia sul braccio

 

agli uffici del distretto

dove un colonnello negro (arrabbiato),

con il comportamento di un uomo nervoso

comincia a fare l'appello.

 

Per prima cosa seleziona

il plotone dei bersaglieri,

e così con aria svelta

si fa avanti un uomo di ferro:

 

Volta Amilcare "Ciopin",

lucido come una padella

che fa la cura del vino

con la cascara sagrada (pianta medicinale).

 

A braccetto con questo ragazzo

viene Loria Léonsin,

che col figlio di Kasanel (il Maestro)

One Finzi e Lissandrin,

 

piume al vento e baionetta

buona gamba e molto fegato,

fanno la squadra più perfetta

che il kasser (ghetto) ha mai vantato.

 

Chi mi aiuta a celebrare

il valore di quei gnivrì (ebrei)

che si sono fatti arruolare

nelle file degli Arditi?

 

Primo fra tutti viene in pista

Camerin de Commision,

celeberrimo callista

ben piantato sugli stivali.

 

E con lui c'è il bel Menotti,

che è mispachà (parente) dei Muggia,

gran mangiatore di castagne bollite,

di polenta e baccalà.

 

Quando cammina per la strada

lascia indietro la gamba sinistra

e ad ogni passo che fa per la via

sembra dire: "Questo è mio".

 

Segue al terzo posto Mondovì,

che fa il libraio in piazza Purgo,

e nonostante che sia sfinito

ha l’ardore d'un bersagliere.

 

Lui lavora come un cane

a mettere al mondo bambini

tant’è vero che pian piano

se non mi sbaglio ne ha sette!

 

Ma non posso, non posso tacere

tra gli iscritti nel drappello

due bei tipi del kasser (ghetto):

Federico e suo fratello.

 

Loro sono sempre insieme

dalle più remote origini:

è per questo che li hanno chiamati

i due bravi ragazzi Formigini.

 

Federico è molto serio,

odia l'eloquenza

e non parla quasi mai

per non darti confidenza.

 

Samuel è più alla mano,

ha più fosforo nei nervi,

e mentre vende il pane

spesso accarezza il sedere alle servette.

 

Da molti anni sono lì in kassér (ghetto)

tra i lacci e gli spaghi

ma per fare il loro dovere

hanno chiuso la loro bottega.

 

Gloriosa guida del plotone,

è Rodolfo dei Trabott

conosciuto per il famoso

venticinque e tre ventotto.

 

Per amor di brevità

non dirò di quei furbetti

che sono andati in Sanità

o negli automobilisti.

 

Non voglio fare il fervorino

di chi ha scritto questo bel pastrocchio,

né di suo cugino Enrico

che sta sempre molto attento.

 

Farò sol un passo indietro

per Giulietto il delegato

e per Galli, il matto Balé,

che per la loro grande chochmà (saggezza)

 

il ministro degli interni

li ha chiamati di gran fretta

per l’ incarico del Governo

di dirigere la Censura!

 

 

 

Canto 3°

 

A la stazion

 

Quatr'a quatar in ploton

en andadi a la stazion

e a la moda dei cavai

i han cargadi sul tramvai.

Che spettacol commovent

i saluti dei parent,

i sospir, le esclamazion

e le raccomandazion!

Lì davanti a un finestrin

quel bel cò de Giacomin

sta a sentir in gran pensier

i discors de la moier.

- Ciao, fa bel, non fadigar,

e ai malann non ghe pensar:

scrivi spess le novità

e de nott non star squaccià

se non vot, el mè tesor,

che te vegna el raffredor.

T'ho miss denter nel fagott

du bulin e tri massot,

la cugmina del cafè

e le pezze per i pé.

Fate semper voler ben,

te che sit un om de chen,

e ogni sera andand a lett

abbia in ment i tò putlett.

Una cosa ancor dirò

e pò dopo tasarò

se vot ben a la benà

non ciapar la chavorà! -

Più lontan in sul liston

gh'è Saracca in confusion

che se netta con un strass

la cerogine del nas

intratant che sò cosina,

ingosciosa e smorfiosina

ghe presenta un massolin

de violette e gelsomin!

- En per ti 'sti pochi fior,

portei semper sima al cor

e ricordete de spess

che son graveda in tre mes -

Più curiosa è la sceneta

de la povera Richeta,

che de corsa, trafelada,

vers el treno s'è butada

per portar a Davidin

el sidur e i tefilin

che quel negro avea lassà

sima el lett de la guià.

Vegna in ultim dondolando

soppegando e brontolando

l'Angilina de Sciscià

sota a brass de sò cugnà.

Lu g'ha in man un caldarin

lucid coma un stagnadin

pien de bona limonada

fresca in giass e insucarada

per offrirla a quei che van

coma un segn de bon siman.

lé g'ha un mescol e un bicier

che Michel el cafeter

g'ha imprestà per l'occasion

de la pia distribuzion.

Tuti intorna fan gran festa

a ‘sta ciopa assai modesta

e se sgionfen la ventresca

con la limonada fresca;

fin a tant che la staffetta

ciapa in bocca la cornetta

e con aria d'impazienza

dà el segnal de la partenza.

Fiscia el treno el sò lament

e pò va compagn del vent.

Così van al sò destin

pien el cor de bon morbin,

van ai mont e a la trincea,

sui bastion, ne la vallea,

van sui campi de la gloria,

certi in cor de la vittoria,

intratant che l'Angilina,

la Richeta e la Rosina

tute nére e malcontente

co le facie piansolente

dan l'addio sincer e sciett

a i eroi del noster ghett.

 

 

 

Alla stazione

 

Inquadrati in quattro per riga

sono andati alla stazione

e come si fa con i cavalli

li hanno caricati sul treno.

Che spettacolo commovente

i saluti dei parenti,

i sospiri, le esclamazioni

e le raccomandazioni!

Lì davanti a un finestrino

quella bella testa di Giacomin

sta a sentire con molta attenzione

i discorsi della moglie.

- Ciao, comportati bene, non affaticarti,

e non pensare alle disgrazie:

scrivi spesso le novità

e di notte non scoprirti

se non vuoi, tesoro mio,

che ti venga il raffreddore.

T'ho messo dentro nel fagotto

due biscotti e tre massot (pane azzimo),

la cuccuma del caffè

e le pezze per i piedi.

Fatti sempre benvolere,

tu che sei un uomo di chen (garbo),

e ogni sera andando a letto

pensa ai tuoi figli.

Ti dirò ancora una cosa

e poi starò zitta

se mi vuoi bene (benà = ragazza)

non prendere la chavorà (sbornia)! -

Proseguendo nell’elenco

c'è Saracca tutto confuso

che si pulisce con un fazzoletto

il muco del naso

mentre sua cugina,

imbarazzata e sorridente

gli offre un mazzolino

di violette e gelsomini!

- Questi pochi fiori sono per te,

portali sempre sul cuore

e ricordati sempre

che sono incinta di tre mesi -

Più curiosa è la scenetta

della povera Richeta,

che di corsa, trafelata,

si è buttata verso il treno

per portare a Davidin

il sidur e i tefilin (oggetti sacri)

che quel negro (infelice) aveva lasciato

sul letto della guià (ragazza).

Per ultimo arriva dondolando

zoppicando e brontolando

l'Angilina de Sciscià

a braccetto di suo cognato.

Lui ha in mano un secchiello

lucido come una padella

pieno di buona limonata

fresca ghiacciata e zuccherata

per offrirla a quelli che partono

come un segno di buon siman (augurio).

Lei ha un mescolo e un bicchiere

che Michel il barista

le ha prestato per l'occasione

della generosa distribuzione.

Tutti intorno fanno grande festa

a questa coppia molto modesta

e si riempiono la pancia

con la limonata fresca;

fino a quando la staffetta

porta la cornetta alla bocca

e con aria d'impazienza

dà il segnale della partenza.

Il treno fischia il suo lamento

e poi va come il vento.

Così vanno al loro destino

con il cuore pieno di buon umore,

vanno ai monti e alla trincea,

sui bastioni, nella vallata,

vanno sui campi della gloria,

sicuri nel cuore della vittoria,

mentre l'Angilina,

la Richeta e la Rosina

tutte nére (tristi) ed infelici

con i visi bagnati di lacrime

danno l'addio sincero e schietto

agli eroi del nostro ghetto.

 

 

 

Canto 4°

 

In trincea

 

Mont e nev e nev e mont

che se tochen con el ciel,

bianch le strade e bianch i pont,

bianch i bosch del vecc Montel,

e la luna immusonada,

coma dis l'antica fola,

tra el candor de la vallada

suga quasi a scondarola

con le nuvole lontane

che portade via dal vent

coma tante maturlane

scappen piene de spavent.

Da lontan su le alte vette

del Cornuda e del Col Ross

stan de guardia le vedette

tra un silensio misterios.

Intratant là su in trincea

con amor de bon visin

el putel de la Maltea

se la dis con Sbirlocin:

- Oh! che negri macomot,

degni propria del Satan!

e che fred che fa stanott...

non me senti più le man.

- Tasi, tasi, caro te,

che tribuli dai dolor:

g'ho i duron sui dì dei pé

e una toss, un raffredor!

Se ho da dirla chì con te

ho tolt l'oio de rissin,

e pò dop g'ho bevù adré

un pér d'etti de grappin:

con 'sta purga nel ventron

non poss far la sentinella...

- Oh! dio... sentet el cannon?

mama mia, che cagarella!

- Gh'et paura, malmasal,

che te vedi tant schiafel?

Adonam!... te sentet mal?

Sit più bianch d'un panesel!

Negher cò d'un ingoscios,

ma cos en, cos en ste scene...

quest è el sangue de Lombros,

che te corra ne le vene?!...

forse è quest el giurament

fatt davanti de l'Aron!?...

- Che te vegna un accident,

moralista d'occasion,

te ghe n'et assai de bele,

ma me a cà, se el vot saver,

g'ho una fila de putele,

g'ho quel tocch de mé moier,

che me vol un ben del cor,

che me scriva tuti i dì,

e bachaia dal dolor

nel saver che me son chì!

E se crepi coma un can

sota el tiro del canon

son sicur che creparan

senza un scinek de pension!

- Fa a tò mot, non parli più;

torna a cà da tò moier,

quant a me, resti chì su

per far tutt el mè dover:

sì, chì su mì vói restar

fin a l'ultima agonia,

e se mai dovess crepar

bona notte... e così via! -

Con affett se dan la man

pien el cor de commosion;

intratant che da lontan

romba e brontola el cannon!

 

 

 

Monti e neve e neve e monti

che si toccano con il cielo,

bianche le strade e bianchi i ponti,

bianchi i boschi del vecchio Montel,

e la luna immusonita,

come dice l'antica fiaba,

tra il candore della vallata

gioca quasi a nascondino

con le nuvole lontane

che portate via dal vento

come tante pazzarelle

scappano piene di spavento.

Da lontano sulle alte vette

del Cornuda e del Col Ross

stanno di guardia le vedette

tra un silenzio misterioso.

Nel frattempo lassù in trincea

amichevolmente come buoni vicini

il figlio della Maltea

parla con Sbirlocin:

- Oh! che negri macomot (luoghi tristi),

degni proprio del Satan (Diavolo)!

e che freddo che fa stanotte...

non mi sento più le mani.

- Taci, taci, caro te,

che soffro per i dolori:

ho i duroni sulle dita dei piedi

e una tosse, un raffreddore!

Se devo dirlo qui con te

ho preso l'olio di ricino,

e subito dopo ho bevuto

un paio d'etti di grappa:

con questa purga nello stomaco

non posso fare la sentinella...

- Oh! dio... senti il cannone?

mamma mia, che paura!

- Hai paura, malmasal (disgraziato),

che ti vedo tanto schiafel (depresso)?

Adonam (mio Dio)!... ti senti male?

Sei più bianco d'un pannolino!

Negher (misera) testa d'uno schifoso,

ma cosa sono, cosa sono queste scene...

è questo il sangue di Lombros,

che ti scorre nelle vene?!...

è forse questo il giuramento

fatto davanti all'Aron! (Arca santa)?...

- Che ti venga un accidente,

moralista d'occasione,

tu hai tante belle idee,

ma io a casa, se lo vuoi sapere,

ho una fila di ragazze,

ho quel pezzo di mia moglie,

che mi vuole un bene dell’ anima,

che mi scrive tutti i giorni,

e bachaia (piange) per il dolore

nel sapere che io sono qui!

E se muoio come un cane

sotta il tiro del cannone

son sicuro che moriranno

senza un scinek (briciolo) di pensione!

- Fa come vuoi, non parlo più;

torna a casa da tua moglie,

quanto a me, io resto quassù

per fare tutto il mio dovere:

sì, io voglio restare quassù

fino alla fine,

e se mai dovessi morire

buona notte... e così via! -

Con affetto si danno la mano

con il cuore pieno di commozione;

mentre da lontano

il cannone romba e brontola!

 

 

 

Canto 5°

 

El Scialom

 

Stema alegri, fìoi de can,

non parlema de malann;

canten liete le campane

storie nove e storie strane

e nel ghett dei boni Judim

gh'è una gioia de Purim,

per l'attesa novità

ch'è finì la milckamà.

Dal Chasser e dal Tissan

i Gnivrim a scola van

per pregar con devosion

el gran Dio de Salamon,

e vistì de gran mognet

passa el fior de tutt el ghett.

Gh'è la Nilde de Maron

e la Giulia de Modon;

la Luigia e Momoletto

che fan propria un bel Duetto;

el dotor con sò moier

che g'ha un cul che para un ster.

Ecco Eugenio Castelett

con un meter de collett

che g'ha in testa una stagnada

per nasconder la pelada:

vedi Ughetto de Marian

e più in là quel pogia pian

de Luciano mè cusin,

negoziant de stivalin.

Ma non poss desmentegar

per non farla invelenar

quela cara e santa dona

ch'è l'Ester Kanà Tondona

che in gran pressia vegna in sà

col caplin che scappa in là.

Una ciopa assai carina

fa Tampusc co la Rosina

e de dré pien de pensier

gh'è Abramin el Tapesser.

né vói taser per stavolta

de Ciopino Dallavolta,

né de Moise e Raffael

ch'en insiem del bon Israel,

tri fradei in verità

impastadi de torà.

Serii, serii, in procession

van davanti de l'Aron

intratant che Guglielmin

a un segnal del gran Rabin

con la foga d'un danà

sona un scin d'alleluià.

A le note melodiose

se commoven mame e spose

fin a tant che mè cugnà

pien la testa e instomegà

smorsa i lum del gran Altar

e de Scóla i fa scappar!

 

La Pace

 

Stiamo allegri, figli d’un cane,

non parliamo di disgrazie;

le campane suonano liete

storie nuove e storie insolite

e nel ghetto dei buoni Judim (ebrei)

c'è una gioia di Purim (Grande Festa),

per l'attesa novità

che la milckamà (guerra) è finita.

Dal Chasser (ghetto) e dal Tissan (zona del ghetto)

i Gnivrim (ebrei) vanno a scola (sinagoga)

per pregare con devozione

il gran Dio di Salamon,

e vestito da gran mognet (festa)

passa il fiore di tutto il ghetto.

C'è la Nilde de Maron

e la Giulia de Modon;

la Luigia e Momoletto

che fanno proprio un bel Duetto;

il dottore con sua moglie

che ha il sedere che sembra uno staio.

Ecco Eugenio Castelett

con un metro di colletto

che ha in testa una padella

per nascondere la calvizie:

vedo Ughetto de Marian

e più in là quel posa piano

di mio cugino Luciano,

negoziante di scarpe.

Ma non posso dimenticare

per non irritarla

quella cara e santa donna

che è l'Ester Kanà Tondona

che di gran fretta viene in qua

col cappellino che scappa in là.

Una coppia assai carina

sono Tampusc e la Rosina

e dietro loro pieno di pensieri

c'è Abramin il Tapesser (tappezziere).

né voglio tacere per questa volta

di Ciopino Dallavolta,

né di Moise e Raffael

che insieme al buon Israel sono,

in realtà tre fratelli

imbottiti di torà (la legge).

Seri, seri, in processione

vanno davanti all'Aron (Arca sacra)

mentre Guglielmin

a un segnale del gran Rabin (Rabbino)

con la furia d'un dannato

suona un scin (po’) di alleluià (inni).

Alle note melodiose

mamme e spose si commuovono

fino a ché mio cognato

con la testa piena e nauseato

spegne le luci del grande Altar

e li fa uscire dalla Scóla (Sinagoga)!

 

ELENCO

PROLOGO