Home
Autori
Letteratura
Grammatica
Crediti

Newsletter

Collaborazioni
Scrivi al Webmaster
Links Collaboratori


Sallustio

Bellum Iugurthinum

Capitolo XV
Giugurta in lotta con i cugini


Vai al brano corrispondente in Latino

Dopo che il re finì di parlare, gli ambasciatori di Giugurta, confidando più nel denaro elargito che nella bontà della causa, rispondono con poche parole: affermano che Iempsale è stato ucciso dai Numidi a causa della sua crudeltà; che Aderbale, che aveva mosso guerra per primo, dopo essere stato vinto, si era lamentato di non essere riuscito a commettere un sopruso. Giugurta chiedeva al senato di non considerarlo diverso da costui che avevano conosciuto a Numanzia, né di anteporre le parole di un nemico alle sue imprese. Poi entrambe le parti escono dalla Curia. Il senato inizia subito la consultazione. I sostenitori degli ambasciatori di Giugurta, ed inoltre gran parte del senato, influenzati da motivi personali, disprezzavano le parole di Aderbale, mentre celebravano con lodi il valore di Giugurta. Contando sul loro prestigio, sulla loro eloquenza ed ogni mezzo possibile, si battevano per il delitto e la vergogna altrui, quasi come per la loro propria gloria. Al contrario pochi, che avevano la rettitudine e la giustizia più a cuore della ricchezza, ritenevano che fosse necessario appoggiare Aderbale e vendicare severamente la morte di Iempsale; più di tutti si accalorava Emilio Scauro, uomo nobile, infaticabile, fazioso, desideroso di potere, di onori e di ricchezze, ma che nascondeva abilmente i suoi difetti. Costui, dopo avere visto l'elargizione scandalosa e senza pudore del re, e avendo timore dello sdegno che in tali situazioni è solita suscitare, per non accendere invidia a causa di un abuso senza ritegno, seppe contenere la sua consueta rapacità. Tuttavia in senato prevalse la fazione che anteponeva il denaro e il favore personale alla giustizia.




Hai trovato degli errori nella traduzione? Non esitare e invia la tua correzione compilando il modulo sottostante, specificando il punto in cui, nella traduzione, è presente l'errore. Grazie.
Nickname
Correzione




Letteratura:

- Sallustio

Home | Autori | Letteratura | Grammatica | Crediti | Newsletter | Collaborazioni | Webmaster | Links | Bibliografia

AbZe31 Creations © 2002-06 - Tutti i diritti riservati