Home
Autori
Letteratura
Grammatica
Crediti

Newsletter

Collaborazioni
Scrivi al Webmaster
Links Collaboratori


Sallustio

De Catilinae Coniuratione

Capitolo XVII
Convegno di congiurati


Vai al brano corrispondente in Latino

Dunque, all'incirca alle calende di giugno, sotto il consolato di L. Cesare e di C. Figulo, innanzitutto chiamò i suoi ad uno ad uno, alcuni li esortava, altri li sondava; li informò dei suoi mezzi, dei grandi guadagni di una congiura e che lo Stato era impreparato. Non appena conobbe in modo sufficiente ciò che voleva sapere, convoca dal primo all'ultimo tutti i più audaci e tutti coloro che si trovavano nelle più gravi strettezze economiche. Dell'ordine senatorio si presentarono là P. Lentulo Sura, P. Autronio, L. Cassio Longino, C. Cetego, P. e S. Silla, figli di Servio, L. Vargunteio, Q. Annio, M. Porcio Leca, L. Bestia, Q. Curio; inoltre dell'ordine equestre M. Fulvio Nobiliore, L. Statilio, P. Gabinio Capito, C. Cornelio; a questi si aggiunsero molti provenienti da colonie e municipii, dove facevano parte delle classi nobili. Vi erano inoltre parecchi nobili che partecipavano in modo più nascosto a tale congiura, i quali erano mossi più dalla speranza di potere che dalla povertà o da qualche altro bisogno urgente. D'altronde la maggior parte dei giovani, ma soprattutto dei nobili, appoggiava i propositi di Catilina; nonostante essi avessero la possibilità di vivere splendidamente nell'otio tra i piaceri, preferivano le cose incerte a quelle certe, la guerra alla pace. Allo stesso modo vi fu chi, a quel tempo, credette che M. Licinio Crasso fosse a conoscenza di questa cospirazione; poiché era invidioso di Gneo Pompeo, che allora comandava un grande esercito, desiderava che si formasse una forza da opporre al suo potere, da qualsiasi parte essa venisse, essendo sicuro allo stesso tempo che, se la congiura avesse avuto successo, egli ne sarebbe diventato facilmente il capo.




Hai trovato degli errori nella traduzione? Non esitare e invia la tua correzione compilando il modulo sottostante, specificando il punto in cui, nella traduzione, è presente l'errore. Grazie.
Nickname
Correzione




Letteratura:

- Sallustio

Home | Autori | Letteratura | Grammatica | Crediti | Newsletter | Collaborazioni | Webmaster | Links | Bibliografia

AbZe31 Creations © 2002-03 - Tutti i diritti riservati