Home
Autori
Letteratura
Grammatica
Crediti

Newsletter

Collaborazioni
Scrivi al Webmaster
Links Collaboratori


Sallustio

De Catilinae Coniuratione

Capitolo XI


Vai al brano corrispondente in Latino

Peraltro all'inizio più l'ambizione che l'avarizia travagliava gli animi degli uomini, vizio che, tuttavia, era abbastanza vicino alla virtù. Difatti sia l'uomo valente sia l'inetto aspirano in ugual modo alla gloria, all'onore e al potere; ma mentre il primo si sforza di raggiungerli per la retta via, il secondo, poiché non possiede buone qualità, lo fa con gli inganni e le menzogne. L'avarizia implica la ricerca frenetica del denaro, che nessun saggio ha desiderato; essa, come se fosse intrisa di veleni mortali, indebolisce il corpo e l'animo virile; è sempre infinita, insaziabile e non diminuisce né per l'abbondanza né per la carestia. Peraltro, dopo che L. Silla, impadronitosi con le armi dello Stato, fece seguire eventi seguire eventi tragici a dei buoni inizi, tutti si davano alle rapine e agli stupri, chi desiderava una casa, chi dei campi, i vincitori non avevano né misura né moderazione e compivano fra i cittadini turpi e crudeli scelleratezze. A ciò si aggiuingeva il fatto che Silla, per ottenere l'appoggio delle truppe che aveva condotto in Asia, le aveva tenute nel lusso e trattate con eccessiva condiscendenza, contro il costume degli avi. I luoghi ameni e voluttuosi avevano indebolito facilmente i fieri animi dei soldati in ozio. Lì per la prima volta l'esercito del popolo Romano si abituò a condurre una vita licenziosa, a gozzovigliare, a mettere gli occhi su statue, quadri, vasi cesellati, a rubarli da case private e da luoghi pubblici, a spogliare i templi, a violare ogni cosa sacra e profana. Dunque quei soldati, dopo che ebbero conseguito la vittoria, non lasciarono nulla ai vinti. Di certo la prosperità mette alla prova gli animi dei saggi; figuriamoci se quei soldati potevano moderarsi nella vittoria.




Hai trovato degli errori nella traduzione? Non esitare e invia la tua correzione compilando il modulo sottostante, specificando il punto in cui, nella traduzione, è presente l'errore. Grazie.
Nickname
Correzione




Letteratura:

- Sallustio

Home | Autori | Letteratura | Grammatica | Crediti | Newsletter | Collaborazioni | Webmaster | Links | Bibliografia

AbZe31 Creations © 2002 - Tutti i diritti riservati