2) Oesais
- Ianna
Yanna,
alla
vailla(*) de Molfaitt'
te
diciaibb' de salaie
sus'
u cintevintisette maie,
Yanna,
come
faich p' m'ammenaibb'
tu
diciaist' "statt' calm',
'mbrim
ciamma fidanzaie!"
mamt
e dattant
le
sò già canusciut'
e
non zimm' pomiciamm' quann' simm' inzaim'!
RIT.
Stam inzaim'
da
tant'anne
ma
de fa
non
ze ne parl mai
la
uè dà,
le
corn ca tain'
ciam
sta a fà a
perd
u taimp!
Yanna,
peccè
sò prorie iaie
cudd'
che non riescie a faie
de
tautt' l'amisch maie,
dì
tu,
Yanna,
avast'
stà carecataur',
ie
mo prim te fazz faur
e
po vogg' a la questaur'
tau
mo mu ada daisch
ce
uè fa o non uè fa
sint,
mu a da disch mo
che
a fancaul ti a mannà!
RIT.
Stam inzaim'
da
tant'anne
ma
de fa
non
ze ne parl mai
la
uè dà,
le
corn ca tain'
ciam
sta a fà a
perd
u taimp!
(*)
La villa nei paesini del sud è la piazza centrale, generalmente con
giardini, in cui si concentrano la sera i giovani. Solitamente è un luogo molto
squallido.
Traduzione
Anna
Anna,
alla
villa(*) di Molfetta
io
ti dissi di salire
sul
mio 127
Anna,
come
feci per buttarmi addosso
tu
dicesti "stai calmo,
prima
dobbiamo fidanzarci"
tua
madre e tuo padre
li
ho già conosciuti
e
non facciamo mai niente quando siamo insieme!
RIT.
Stiamo insieme
ormai
da anni
ma
di scopare
non
se ne parla mai
la
vuoi dare?
Cornuta
che non sei altro,
che
stiamo a fare insieme?
A
perdere tempo?
Anna,
Perchè
sono io il solo
che
non deve mai scopare
tra
tutti i miei amici?
dimmi
tu,
Anna,
basta
con questa commedia
io
adesso prima ti ammazzo
e
poi andrò a costituirmi
Ora
dimmi
se
vuoi scopare o no
ma
devi dirmelo adesso
che
poi vedrò se mandarti a fanculo!
RIT.
Stiamo insieme
ormai
da anni
ma
di scopare
non
se ne parla mai
la
vuoi dare?
Cornuta
che non sei altro,
che
stiamo a fare insieme?
A
perdere tempo?