Premise
It may
seem strange to ask you to interview -
people you know (parents, friends, neighbors,
classmates...) - in
your own language.
After all, aren't you trying to learn
ANOTHER
language
and culture?
Yes, of course. But you cannot
understand others until you REALLY
understand
yourself. This task helps you do just that.
If your
questions are really able to get you inside your foreign
interlocutor's mind, they will also help you get inside the mind
of the people you know.
Because it is probable that,
although you may know them well, you don't appreciate their
culture because it is yours, and you have never stopped to
examine how “strange” your culture is. You have
always considered it normal, “what is” -- just like a
fish pays no attention to water because it is in it all the
time. A fish realizes that water exists only when it leaves
the sea; and YOU
realize
what your culture is only when you leave your country for a trip
abroad, or when (as in this case) you try to look at your culture
with the eyes of someone who is outside of it.
If, on the
other hand, your questionnaire asks banal questions (“Do
you like music?”
“What's
your favorite food?”)
or questions about habits (“Do
you and your friends 'help each other' during exams?”,
“At
what age do young people leave home in your country?”)
but not about the WHY of those habits, then it will not get you
inside the mind of your foreign interlocutor. And when you
translate it into your own language and interview people you
know, you learn nothing. The answers are the answers you knew
anyway.
So, if your questionnaire is not good, this
exercise is worth nothing. It does not help you acquire a
point of comparison that you can use in the next exercise, when
you try to understand the culture of people speaking another
language.
So the indications below (“How to write
your Report”) presuppose that you have made a questionnaire
that really helps you understand other cultures (and also your
own). If your questionnaire does not do this, you cannot
write your Report.
What should you do then?
Change your questions, first in the L2 and then in your own
language – change them as many times as necessary, until
you find questions that give you the answers you need to write
your Report.
|
How
to write your report
Start
with the conclusion. Say immediately what your interviews in
your native language showed you about your native culture. Say
whether this insight is new to you or whether you already
realized this particularity with respect to your native culture.
Explain
how you got your data. It is not necessary to list your
questions since you will attach the questionnaire (in your own
language) that you used. But it IS
necessary to explain what your questionnaire tried to show, who
you interviewed (and where and when), what particular reactions
the people had (if any). If you have made not an audio recording
but a video recording, much of this information will appear in
the video – but say it anyway, because there are a lot of
things to see in the video and in your Report you have to decide
what is essential.
Explain
the responses
to your questionnaire that you hypothesized.
Then
explain -- if your hypotheses
were verified; -- if the
answers you got reveal a particular cultural mind-set. If so,
say what that mind-set is. Then say if you think it is typical
of most of the people in your interviewees' country, or if it is
just a stereotype or even just a myth.
Repeat
briefly the conclusion you already gave at the beginning. Then
say what this experience is worth and if the knowledge you got
is knowledge that will help you in life. DO NOT
say that you interviewed too few people to make a valid
statistic – this is obvious since the task serves to learn
a method, not to produce scientific evidence.
GIVE
YOUR REPORT TO YOUR GROUP LEADER, WITH YOUR TRANSLATED
QUESTIONNAIRE AND THE AUDIO OR VIDEO RECORDING OF AT
LEAST ONE
INTERVIEW.
|