CASTEL D'ARIO CENT'ANNI FA
OSTE - Eco chi i "picolini"! Ci
paga? Quei che perde?
GIGIO - Ah, mi no de sicuro! Va' che carta1
Togno dame n'altro cargo!
TOGNO - A ghe n'ho mia, vago liso par forsa!
BEPI - Strossa con la "pita"!
GIOACHIN - L'è ancora in del masso.
BEPI - Come, te glè mia, ma se te m'è fato
così1 (gesto)
GIOACHIN - Ma sì, ho mandà un basin a
la Formighina che la passava: (gesto)
cara le!
BEPI - Ma lassa star la Formighina, che
sema drio a perdar!
GIGIO - Varda che briscola! Ader che go
l'angelin la partida l'è vinta!
TOGNO - Porta di altri picolini, tanto i paga
lor!
GIOACHIN - Ah, no caro mio! Noialtri
iema sa pagadi prima! Sarà mia 'na fola!
OSTE - Basta che pagheghi, par mi l'è
l'istesso! Fora i schei! Chi se fa mia credito!
GIGIO - Se l'è par quel, gnanca i botegheri i
fa più credito, ià ciapà trope "inciodade", ader iè tutti
"pesini". Con la miseria che ghè!
TOGNO - Altro che miseria, chi se fa la fame,
caro mio! Mi a l'è un mese che cato mia da lavorar!
BEPI - E mi du mesi; pensa che me fiola la
se malada de pelagra e se la magna mia carne, pese, formai, late, i dis che la
guarise mia! Ma mi come fago a comprar sta roba, la costa masa, l'è roba da
siori!
OSTE - Siori o no siori, ades paghè i
picolini, mi no oi piagnistei, stè a casa vostra senò!
TOGNO - Va ben, toh sti tri meneghini!
SECONDA SCENA Sempre in piazza, lì
vicino. Escono i giocatori, entra la Formighina, una signora povera, ma
belloccia, entra il Maestro, con un foglio del Pellagroso in mano. La signora
parla in "italiacano".
FORMIGHINA -
Riverisco, sior Maestro, comela cle za in giro così di buon ora? E sì che l'è
Domenica!
MAESTRO - Buon giorno, Formighina,
come va? Mi sono alzato presto perché oggi c'è il mercato e voglio distribuire
questo giornale ai contadini che verranno.
FORMIGHINA - Ai boaroti? Ma se non sono buoni
da leggere! Ma che giornale elo? Il P..e..l..l..a..g..r..o..s..o? Ma che
titolo! Mi el compraria gnanca… ma ci l'alo scrito? Cosa dislo?
MAESTRO - L’ho scritto io per far
capire ai contadini che non è giusto vivere nella miseria, nell'ignoranza,
nella malattia, come pellagrosi insomma!
FORMIGHINA - Eh, caro al me maestro, al se
scalda mia tropo, ghe n'è dle robe mia giuste! A l'è mei che i poareti i sapia
gnente, che i parla mia…senò i padroni …. Al staga atento anca lù… se no co ‘ste
idee al fa 'na bruta fine!
MAESTRO - No, cara la me dona, la gente deve sapere, discutere,
ribellarsi, ottenere più giustizia! Il PELLAGROSO! Leggete il PELLAGROSO…!!
FORMIGHINA - Par mi l'è mato! ‘Na brava
persona come lu al doaria mia far 'sti discorsi da rivolusion, mah, al ga anca
razon, ma mi scapo, vago via de corsa. Oria mia che me vedese un qualdun….
MAESTRO - Leggete. Diffondete il
Pellagroso! Venite gente, non abbiate paura!
TERZA SCENA Stesso ambiente.
Tre bambine poveramente vestite, parlano in "Italiacano"
MENICA - Buon giorno, signor
maestro.
MAESTRO - Ciao, Menica, perché non
sei venuta a scuola ieri?
MENICA -Mia madre non ha
voluto, è andata a lavorare in campagna, ed io ho dovuto fare tutti i mestieri,
stare dietro ai miei fratelli più piccoli, andare a sbattere i panni al fosso…
MAESTRO - Non è giusto, sei una
bambina così piccola, dovresti andare a scuola, non lavorare! E tu, Luigina,
perché non vieni a scuola?
LUIGINA - Ma…non so…non ne avevo
voglia… e poi… non avevo le scarpe! La mià fregade mia sorella più grande per
andare in piassa.
MAESTRO - Questa poi è bella!
Potevi venire anche con gli zoccoli o le “sgalmare”, non c’è niente di male,
non devi vergognarti!
LUIGINA - Dice istruito lei,
signor maestro, ma io con le sgalmare mi vergogno…fanno un bordello! Tutti si
voltano.!
MAESTRO - E tu, Marietta, che scusa
hai? Cosa ti mancava?
MARIETTA - Niente, ma in casa mia ci
sono i “cavalieri”, scusi, i bachi da seta, che stanno facendo il bozzolo,
mangiano molto, ed io ho dovuto andare a pelare i morari per dargli da
mangiare!
MESTRO - I gelsi! I morari sono
i gelsi! Ma sì, se non venite a scuola d’inverno, figurarsi in primavera!
Povera Italia! Ma voi non avete colpa!
MARIETTA - Quando mio padre venderà le
galete..scusi…i bozzoli, allora tornerò a scuola. A me mi piacciono quelle bele
fole che leggo!
MAESTRO - Vedremo, vedremo se
tornerete tutte. Dovete imparare tutte a leggere, a scrivere e far di conto, a
parlare bene! Mah!
QUARTA SCENA Entrano due vecchiette sferruzzando, poi due uomini ciabattini, infine un disoccupato. Parlano dialetto casteldariese.
RICO - Anca mi, sperema che la dura 'sta
industria, parchè in campagna lavoro ghe n'è poco. Guarda chi salariati come i
gira con le man in man!
LUIGI - E sì, girema, girema, ma che gusto!
Con la pansa vuda! Ghè un qualdun
che serca un lavorante?
BATISTIN - No, che mi sapia. L'è na
bruta vita. El ga reson el maestro. Senti cosa el dis el so giornal "Al
vilan l'è un gran povret e n'al magna che polenta"!
CISA - Lesi, lesi ti che te se bon!
BATISTIN - Ela na poesia?
LUIGI - No purtropo, l'è la verità! (legge ancora) Varda chi riva…Gioani e
Antonio, altri du disgrasiadi. Beh, mi vago a casa! (esce col giornale in mano)
QUINTA SCENA DIALOGO TRATTO DAL "PELLAGROSO"
- Dialogo tra due contadini
tratto da "Il Pellagroso" -
(Antonio che si trovava da
due ore in mezzo alla piazza e Giovanni che viene dai portici)
ANTONIO In do vete Gioan?
GIOVANNI - E ti cosa fete lì impiantà?
A me par da vedar la cucagna di ultimi giorni de Carneval!
ANTONIO - Tasi, caro ti che l'è do
ore che stago chi a spetar al sior Carlo Giachetina, par vedar s'el me dese da
lavorar par sta stimana.
GIOVANNI - Caro al me fiol, a trovar
da lavorar in ste stimane de genar, a l'è n'afare serio.
ANTONIO - Che cosa ote che faga,
mi al ladro al fago no, par dio! A ghe sta al municipio che l'ha distribuì dla
polenta ai poareti ma ghe 'nda dla gente che ghe n'avea manco bisogno de mi,
con tuti i piagnistei del mondo. Mi no vago a cavarme al capel par da magnar ai
me fioi, mi saria bon da mantegnarli!
GIOVANNI - Te ghè rason. Oh, a
proposito, con chi tegnete i cavaleri in sosedà st'ano chi?
ANTONIO - Con nissuni!
GIOVANNI - Parchè?
ANTONIO - Parchè le galete a iè
sempre a bon marcà e mi o fato i me bravi conti. Chi si e tegna i giaponesi,
che lori i fa sempre vestidi de seda e mi sempre de fustagno! Che quando a vago
a lavorar a la matina bonora ghè l'aria che me pasa le viscere e bato tanti
quindesini che non te conto al pressi!…
GIOVANNI - Non lè na rason che paga,
parchè se te savesi quante richese porta quele bestioline, no te parlaresi
così…!
ANTONIO - A l'è ben par questo che
no i tegno mia, parchè no oi miga inrichirme, parchè se te vol che diga la
verità de le bestioline a ghe n'ho anca massa.
GIOVANNI - Mi no capiso niente quel
che t'intendi da dir!
ANTONIO - A m'intendo da parlar de
pulsi, de simesi, de beghe pelose che le casca zo dal tecio, e le te dà de chi
spisigoni da far resuscitar i morti,e po: rati che core par le arele del tecio,
e i gira su par al leto e insima la cassa e po', ote altro?
La stimata pasada me moier la
sa dismentegà al lumin de l'oio insima a la casa, e i rati par magnar al
stopin, i ma rebaltà l'oio e ia roto al lumin! Credo che de ste bestie te ghe
n'avrè anca ti!
Ma ascolta, a proposito, che
guadagno sentete con i cavaleri?
GIOVANNI - Miga massa, ma cosa ote,
come al dis al proverbi: chi no s'ingegna, no s’impregna!
ANTONIO - Mi ghe ne oi più saver, po' adeso voi dirte
el risultato di cavaleri de l'an pasà, sensa parlartene de quei di altri ani!
GIOVANNI - Come t'ela andada
ANTONIO - L'an pasà, come te digo,
o tegnù in sosseda do onse de cavaleri che iè vegnudi na belessa che un parea
l'altro, e no fato ventiquatro arele. Na matina andema a vedar i cavaleri e …no
me vegnù un colpo parchè Dio non l'ha volù: i era tuti andadi de mal! Ghe nera
de quei con la gosa al naso, de quei col cagoto, ghe n'era de neri marsi, el
resto in calsina!
GIOVANNI - Poareto! Cosa ete fato
alora?!
ANTONIO - Me moier la taca a
piansar, mi comincio a tirar dle gruste, in casa un odor spuzolento e mi, prima
che se vegna al colera, ciapa al manarin e … patatin patatunf! Ciapa arele,
fasine, cavaleri, o portà tuto sul ludamar e o ciapà un fulminante e ho dato
fogo a la baraca!
GIOVANNI - A te fato ben, poareto!
ANTONIO - Po è vegnù al padron in
colera ma quando al ma visto che gavea i oci fora da la testa, l'ha tolto su al
trentun e l'è scapà via!!
E po ho fato un croson che no
tegnarò mai più cavaleri!!
GIOVANNI - Mia sempre la va ben,
purtropo
ANTONIO - Par colpa di cavaleri
gho perso da lavorar, ho inciodà tuti i botegheri coi debiti!
GIOVANNI - Di debiti, ghe n'ho anca
mi!!
ANTONIO - In fin me son ridoto che
quando o butà via i cavaleri, o ciamà al straser e o dato i me pagni che no
iera boni gnanca da vestir un de chi paiasi chi mete in mezo al campo par
spaventir le passare.
GIOVANNI - Ben, ben, lasa andar se
cominsio mi a contarte i me piagnisteri! Ghe ol pasiensa! Andema a casa! Guarda
chi ariva, cle do betoneghe de la Luigia e de la Giuseppa!
ANTONIO - Andema, andema, cle
brute lengue iè pegio di cavaleri…
SESTA
SCENA DIALOGO FRA DUE VECCHIE AMICHE - da
"Il Pellagroso" -
Luigia, di mezza età, e
Giuseppa della stessa età.
Luigia, mentre esce da una
bottega, esclama con gioia:
LUIGIA - Caro al me dio, ma
varda ci vedo! Ma ciao Bepa cara! Come stete?
GIUSEPPA - O Dio te benedisa, la
mia Bigia! Ma ela na cera che te ghè!
LUIGIA - A digo ti, mi!
Altro che! Ma com'ela che sema catà dopo tanto tempo, cara la me madona, ma a
proposito, in do stete?
GIUSEPPA - A stago in fondo ai
Pioponi, al sete in do ie?
LUIGIA - Mi no.
GIUSEPPA - Senti, sete in do sta
Bepe Scarselin?
LUIGIA - Fiola d'un can!
Dimene tante, nol sta de drio de le ca vece?
GIUSEPPA - E ben quando te se in
fondo a la ciapela, te vedi i pioponi.
LUIGIA - Ades o bele magnà la
foia! E quando te foli, a voi vegnar a catarte che oi tormene na spansada de
vin novo, de sugol e de patona.
GIUSEPPA - Starema a vedar se te
sarè de parola.
LUIGIA - te garantiso che
vegno mi e me fiola.
GIUSEPPA - A proposito de to fiola,
te me conti gnente che la se marida!
LUIGIA - Tasi Bepa cara, che
se stese a contar quel che me capità, l’èe tanto grosa, che no la sta né in
ciel né in tera ..
GIUSEPPA - Cara ti, conteme che
senta anca mi!
LUIGIA - Tel conosi al fiol
de Spaciughin, e vera?
GIUSEPPA - Altro che conosarlo! A
l'ho tegnù a bateso, immaginete sel conoso mia!
LUIGIA - Ben, indovineghe
mo!Che dopo che l'è vegnù tri ani a morose da me fiola, al la piantada lì sensa
dirghe nè aseno nè porco e des al va da la fiola de la Beatrice Rissolina!
GIUSEPPA - Cosa te me conti!!
LUIGIA - Ma sì, cara la me
Bepa, eco cosa capita a esar mame!
GIUSEPPA - Eh, cara la mia Bigia,
la te capitada a ti parché, parché…ma oria che 'l moroso de me fiola al me
fesse na sortida compagna, a te garantiso che'l fago stramuciar da me marì a
forsa de legnade!!
LUIGIA - Ci elo al moroso de
to fiola?
GIUSEPPA - A l'è el fiol de Marco
Salgaron, quel che el fa al careter soto al sior Gioanin de la Pitona!
LUIGIA - O capì, va là, cara
la me Bepa, che anca a casa tua a ven un bon tomo! Se te se contenta, a oria
dirtene dele bele par conto suo!
GIUSEPPA - Parla pura.
LUIGIA - Varda, lu al ga vu
tante morose che l'è fin na stomeghisia! Lu, ogni festa al barufa in piasa e a
l'ostaria! Lu, al volea vegnar anca da me fiola, ma mi go dito un bel de no!
Quando l'è de Carneval, insieme a sti savatini al spende Roma e Toma e in casa
sua iè tuti nudi e crudi come i beghi, ete capì?
GIUSEPPA - Cara la me Bigia, se
oresene dar da mente a tuti i ciacolosi! L'è parché mi m'ha sempre piasù tendar
i me interesi e mai parlar de gnissun.
LUIGIA - Ma ca, se te ghé
qualcosa sul stomego, piutosto che te faga star mal, spuda fora!
GIUSEPPA - Eh, caro al me Dio, a me
par che te n'abi vu par mal!
LUIGIA - A m'immagino quel
che te vol dirme, ma parla pura.
GIUSEPPA - Insoma, to fiola
poarina, sensa averghene gnissuna colpa a l'è sgolosada da tuti e se te ol che
tel diga….e po' l'è mei che tasa, e che vaga a casa che go da resensar un
bugadin!
LUIGIA - No, fame un piaser,
t'el domando par le sinque piaghe che te me conti tuto!!
GIUSEPPA - Cosa ote, mi no son de
chele ciacarone che discore sempre de chialtri, mi fago i me interesi.
LUIGIA (tra sé) Fiola d'un can de na slenguasona! Se ogni volta che te parli
de chialtri a t'esse da crodar un cavel te saresi tuta pelada (forte) - Voi che te m'el conti!
GIUSEPPA - Insoma, al moroso de to
fiola, al sete parché l'è sta via? Parché i dis che basiga da to fiola el fiol
del padron! Ma mi che son dona de testa a ne credo né tanto né poco né brisa.
LUIGIA ( tra sé)
Go paura che te sii stada ti ca meso fora ste ciacole!
(forte) - Cosa ote andar in ciacole, l'è un momento! I ma contà che
anca ti te ghei al moroso ma mi no credo, però i dis ch'el sia al sior Bepo Mansarina!
(fra sé) To', ciapa su! Za che te olù
dir mal de me fiola.
GIUSEPPA - O mia cara de la madona,
par sta roba chi no devento né smorta né rossa e poso portar i me cavei fora di
oci.
LUIGIA - Ben, va là, tasema,
parché da na parola taca l'altra e podaresene criar par gnente. E se o dito
qualcosa a l'è sta parché t'è comincià ti a parlar mal de me fiola; del resto
ghema miga d'essar in colera parchè se volema vedar ben, tasema che ghema un
bel tasar!
GIUSEPPA - Ben, alora te saludo e
no staghe a dir gnente a to fiola de quel che t'ho dito.
LUIGIA - Mi?! Ma par chi
mete tolto? Par na sensa testa forse?!
GIUSEPPA - Mi no ve! Ansi, tasi
anca ti par via de Bepo Mansarina!
LUIGIA - Mi! Cara, iè afari
che g'ho fora de casa, e pitosto che parlar ch’l Signor me faga perdar i oci mi
e i me fioi! (fra sé) Se posso essar
a casa ghel digo subito a la moier del guardian in tra chi è sempre stade corni
e crose. Ohh, te la voi far pagar salada porca de na desprudenta! Altro che dir
mal de me fiola!
GIUSEPPA - Ben, ciao donca!
LUIGIA - Ciao, ciao veme a
catar!
GIUSEPPA (fra sé) Gnanca se te mori d'un colpo. (forte) Sì, te garantiso che vegnarò.
LUIGIA (fra sé) Dio faga che in del pasar al pedagno che te posi
stramenciar zo!
GIUSEPPA (allontanandosi) Piutosto d'averte incontrà ti, a saria sta mei che
esse incontrà on serpente…!!! (si
salutano e imprecano a voce bassa)