HamWeb -

Il Regolamento internazionale delle Radiocomunicazioni

Risoluzione 640

relativa all'utilizzo internazionale, in caso di catastrofe naturale, delle radiocomunicazioni nelle bande di frequenza attribuite al servizio d'amatore

RÉSOLUTION N' 640
relative à l'utilisation internationale, in caso di catastrophe naturelle, des radiocommunications dans les bandes de fréquences attribuées au service d'amateur.

RISOLUZIONE N. 640
relativa all'utilizzo internazionale, in caso di catastrofe naturale, delle radiocomunicazioni nelle bande di frequenza attribuite al servizio d'amatore.

  

La Conférence administrative mondiale des radiocommunications (Genève, 1979), considérant

La Conferenza amministrativa mondiale delle radiocomunicazioni (Ginevra, 1979), considerando:

a) qu'in caso di catastrophe naturelle, les systèmes de communication normaux sont fréquemment surchargés, endommagés ou totalement inutilisables;

a) che in caso di catastrofe naturale, i sistemi di comunicazione normali sono frequentemente sovraccarichi, danneggiati o totalmente inutilizzabili;

b) qu'il est indispensable de rétablir rapidement les communications pour faciliter les opérations de secours organisées à l'échelle mondiale;

b) che per facilitare le operazioni di soccorso organizzate su scala mondiale è necessario ristabilire rapidamente le comunicazioni;

C) que les bandes attribuées au service d'amateur ne sont pas soumises à des plans internationaux ou à des procéddures de notification et qu'elles se prêtent donc bien à une utilisation à court terme dans les cas d'urgence;

c) che le bande attribuite al servizio d'amatore non sono soggette a piani internazionali od a procedure di notifica e che dunque si prestano bene ad una utilizzazione a breve termine in caso d'urgenza;

d) que les communications internationales in caso di catastrophe seraient facilitées par le recours provisoire à certaines bandes de fréquences attribuées au service d'amateur;

d) che le comunicazioni internazionali in caso di catastrofe risultano facilitate dal ricorso provvisorio a certe bande di frequenza attribuite al servizio d'amatore;

e) que, dans de telles circonstances, les stations du service d'amateur, en raison de leur large dispersion et de leur capacité démontrée dans des cas semblables, peuvent aider à répondre aux besoins essentiels en communications;

e) che, in tali circostanze, le stazioni del servizio d'amatore, in ragione della loro larga dispersione e della loro capacità dimostrata nei casi simili, possono aiutare a rispondere ai bisogni essenziali nelle comunicazioni;

f) qu'il existe des réseaux nationaux et régionaux d'amateur, pour les cas d'urgence, qui utilisent certaines fréquences dans les bandes attribuées au service d'amateur;

f) che esistono delle reti nazionali e regionali d'amatore, per i casi d'urgenza, che utilizzano certe frequenze nelle bande attribuite al servizio d'amatore;

g) qu'in caso di catastrophe naturelle, la communication directe entre les stations du service d'amateur et d'autres stations pourrait se révéler utile, notamment pour effectuer des communications indispensables jusqu'au rétablissement des communications normales;

g) che in caso di catastrofe naturale, la comunicazione diretta tra stazioni del servizio d'amatore ed altre stazioni potrà rivelarsi utile, particolarmente per effettuare le comunicazioni indispensabili fino al ristabilimento delle comunicazioni normali;

reconnaissant

riconoscendo

que les droits et les responsabilités en matiére de communications in caso di catastrophe naturelle relèvent des administrations concernées;

che i diritti e le responsabilità in materia di comunicazioni in caso di catastrofe naturale spettano alle amministrazioni interessate;

décide

decide

1. que les bandes attribuées au service d'amateur, spécifiées au numéro 5l0, peuvent être utilisées par les administrations pour répondre aux besoins de communications internationales in caso di catastrophe;

1. che le bande attribuite al servizio d'amatore, specificate al numero 5l0, possono essere utilizzate dalle amministrazioni per rispondere ai bisogni di comunicazioni internazionali in caso di catastrofe;

2. que ces bandes ainsi utilisées ne doivent servir qu'à des communications se rapportant à des opérations de secours, in caso di catastrophe naturelle;

2. che queste bande così utilizzate non dovranno servire che a comunicazioni relative alle operazioni di soccorso, in caso di catastrofe naturale;

3. que, pour les communications in caso di catastrophe, l'utilisation des bandes attribuées au service d'amateur par des stations n'appartenant pas à ce service doit etre limitée à la période d'urgence et aux zones géographiques particulières, définies par l'autorité responsable du pays affecté;

3. che, per le comunicazioni in caso di catastrofe, l'utilizzazione delle bande attribuite al servizio d'amatore da parte di stazioni non appartenenti a questo servizio deve essere limitata al periodo d'urgenza ed alle particolari zone geografiche definite dall'autorità responsabile del paese colpito;

4. que les communications établies in caso di catastrophe doivent etre effectuées à l'intérieur de la zone sinistrée et entre la zone sinistrée et le siége permanent de l'organisation assurant les opérations de secours;

4. che le comunicazioni stabilite in caso di catastrofe dovranno essere effettuate all'interno della zona sinistrata e tra la zona sinistrata e la sede permanente dell'organizzazione che assicura le operazioni di soccorso;

5. que de telles communications ne doivent être effectuées qu'avec le consentement de l'administration du pays frappé par la catastrophe;

5. che tali comunicazioni non dovranno essere effettuate che con il consenso dell'amministrazione del paese colpito dalla catastrofe;

6. que les communications de secours d'origine extérieure au pays sinistré ne doivent pas remplacer les réseaux d'amateur nationaux ou internationaux déjà prévus pour les situations d'urgence;

6. che le comunicazioni di soccorso d'origine esterna al paese sinistrato non dovranno sostituire le reti d'amatore nazionali od internazionali già previste per le situazioni d'urgenza;

7. qu'une étroite collaboration est souhaitable entre les stations du service d'amateur et les stations d'autres services de radiocommunication qui pourraient estimer nécessaire d'utiliser les fréquences attribuées au service d'amateur pour les communications in caso di catastrophe;

7. che è desiderabile una stretta collaborazione tra le stazioni del servizio d'amatore e le stazioni degli altri servizi di radiocomunicazioni che potranno ritenere necessario utilizzare le frequenze attribuite al servizio d'amatore per le comunicazioni in caso di catastrofe;

8. que de telles communications internationales de secours doivent, dans la mesure du possible, éviter de causer des brouillages aux réseaux du service d'amateur;

8. che tali comunicazioni internazionali di soccorso devono, nei limiti del possibile, evitare di causare disturbi alle reti del servizio d'amatore;

invite les administrations

invita le amministrazioni

1. à satisfaire aux besoins pour les communications internationales in caso di catastrophe;

1. a soddisfare ai bisogni delle comunicazioni internazionali in caso di catastrofe;

2. à prévoir, dans leur réglementation nationale, les moyens de satisfaire aux besoins pour les communications d'urgence.

2. ad prevedere, nel propria regolamentazione nazionale, i mezzi per soddisfare ai bisogni delle comunicazioni d'urgenza.