
|
True
Blue |
Vero
Amore |
|
Papa
Don't Preach |
Papà Non
predicare |
|
written
by Brian Elliot, additional lyrics by
Madonna |
|
|
Track
1, Time: 4:27 |
|
|
|
|
|
Papa
I know you're going to be upset |
Papà so
che ti arrabbierai |
|
'Cause
I was always your little girl |
Perché
sono sempre stata la tua bambina |
|
But
you should know by now |
Ma ora
dovresti sapere |
|
I'm
not a baby |
Che non
sono più così piccola |
|
You
always taught me right from wrong |
Mi hai
sempre insegnato ciò che è giusto e sbagliato |
|
I
need your help, daddy please be strong |
Ho bisogno
del tuo aiuto, papà per favore sii forte |
|
I
may be young at heart |
Sono
giovane dentro |
|
But
I know what I'm saying |
Ma so ciò
che sto dicendo |
|
The
one you warned me all about |
Il tipo su
cui mi avevi messo in guardia |
|
The
one you said I could do without |
Quello di
cui dicevi che potevo farne a meno |
|
We're
in an awful mess, and I don't mean maybe - please |
Siamo in
un terribile casino, e non intendo forse - per
favore |
|
Chorus: |
Coro: |
|
Papa
don't preach, I'm in trouble deep |
Papà non
predicare, sono davvero nei guai |
|
Papa
don't preach, I've been losing sleep |
Papà non
predicare, non riesco a dormire |
|
But
I made up my mind, I'm keeping my baby, oh |
Ma ho
chiarito le mie idee, terrò il bambino, oh |
|
I'm
gonna keep my baby, mmm... |
Terrò il
mio bambino, mmm... |
|
He
says that he's going to marry me |
Dice che
mi sposerà |
|
We
can raise a little family |
Possiamo
tirare su una piccola famiglia |
|
Maybe
we'll be all right |
Magari
andrà tutto bene |
|
It's
a sacrifice |
È un
sacrificio |
|
But
my friends keep telling me to give it up |
Ma le mie
amiche continuano a dirmi di lasciar perdere |
|
Saying
I'm too young, I ought to live it up |
Dicono che
sono troppo giovane, che dovrei vivere |
|
What
I need right now is some good advice, please |
Ora ho
bisogno di un buon consiglio, per favore |
|
(chorus) |
(coro) |
|
Daddy,
daddy if you could only see |
Papà papà
se solo potessi vedere |
|
Just
how good he's been treating me |
Come mi
sta trattando bene |
|
You'd
give us your blessing right now |
Ci daresti
la tua benedizione anche ora |
|
'Cause
we are in love, we are in love, so please |
Perché ci
amiamo, ci amiamo, per favore |
|
(chorus) |
(coro) |
|
Papa
don't preach, I'm in trouble deep |
Papà non
predicare, sono davvero nei guai |
|
Papa
don't preach, I've been losing sleep |
Papà non
predicare, non riesco a dormire |
|
(repeat) |
(ripeti) |
|
Oh,
I'm gonna keep my baby, ooh |
Oh, terrò
il mio bambino, ooh |
|
Don't
you stop loving me daddy |
Non
smettere di volermi bene papà |
|
I
know, I'm keeping my baby |
Ho deciso,
terrò il mio bambino |
|
Open
Your Heart |
Apri Il
Tuo Cuore |
|
written
by Madonna, Gardner Cole, and Peter Rafelson |
|
|
Track
2, Time: 4:12 |
|
|
|
|
|
(Spoken:) |
(Parlato:) |
|
Watch
out! |
Attento! |
|
I
see you on the street and you walk on by |
Ti vedo
nella strada e non ti fermi |
|
You
make me wanna hang my head down and cry |
Mi viene
voglia di abbassare la testa e piangere |
|
If
you gave me half a chance you'd see |
Se mi
dessi qualche possibilità vedresti |
|
My
desire burning inside of me |
Il
desiderio che arde dentro di me |
|
But
you choose to look the other way |
Ma hai
deciso di non vedere |
|
I've
had to work much harder than this |
Ho dovuto
darmi da fare anche di più |
|
For
something I want don't try to resist me |
Per le
cose che voglio, quindi non provare ad
opporti |
|
Chorus: |
Coro: |
|
Open
your heart to me, baby |
Aprimi il
tuo cuore, baby |
|
I
hold the lock and you hold the key |
Io ho il
lucchetto e tu hai la chiave
|
|
Open
your heart to me, darlin' |
Aprimi il
tuo cuore, caro |
|
I'll
give you love if you, you turn the key |
Ti darò
amore se tu, tu giri la chiave |
|
I
think that you're afraid to look in my eyes |
Penso che
tu abbia paura di guardarmi negli occhi |
|
You
look a little sad boy, I wonder why |
Sembri un
ragazzo triste, mi domando perché |
|
I
follow you around but you can't see |
Ti seguo
da tutte le parti ma non mi vedi |
|
You're
too wrapped up in yourself to notice |
Sei troppo
chiuso in te stesso per notarmi |
|
So
you choose to look the other way |
Così’
scegli di non vedere |
|
Well,
I've got something to say |
Bene, ho
qualcosa da dirti |
|
Don't
try to run I can keep up with you |
Non
provare a scappare, non mi seminerai |
|
Nothing
can stop me from trying, you've got to |
Niente mi
può impedire di provarci, devi |
|
(chorus) |
(coro) |
|
Open
your heart with the key |
Apri il
tuo cuore con la chiave |
|
One
is such a lonely number |
Uno è solo
un numero solitario |
|
Ah,
ah, ah, ah |
Ah,
ah, ah, ah |
|
Open
your heart, I'll make you love me |
Apri il
tuo cuore, vedrai che mi amerai |
|
It's
not that hard, if you just turn the key |
Non è
difficile, se tu solo giri la
chiave |
|
Don't
try to run I can keep up with you |
Non
provare a scappare, non mi seminerai |
|
Nothing
can stop me from trying, you've got to |
Niente mi
può impedire di provarci, devi |
|
(chorus) |
(coro) |
|
Open
your heart with the key |
Apri il
tuo chiave con la chiave |
|
Open
your heart, I'll make you love me |
Apri il
tuo cuore, vedrai che mi amerai |
|
It's
not that hard, if you just turn the key |
Non è
difficile, se tu solo giri la chiave |
|
(repeat
and fade) |
(ripeti e
dissolvenza) |
|
White
Heat |
Calore
bianco |
|
written
by Madonna and Pat Leonard |
|
|
Track
3, Time: 4:25 |
|
|
|
|
|
(Spoken:) |
(Parlato:) |
|
A
copper. |
Un
piedipiatti |
|
How
do ya like that boys, a copper. |
Cosa ne
dite ragazzi, un piedipiatti. |
|
And
we went for it, I went for it |
Ci siamo
cascati, ci sono cascato |
|
Treated
him like a kid brother |
Lo
trattavo come un fratello |
|
And
I was gonna split fifty-fifty with a copper. |
E stavo
per dividere il grano a metà con un
piedipiatti. |
|
They
were there waitin' to pin a medal on him |
Erano già
pronti a dargli una medaglia |
|
"Come
on get up, get your hands up!" |
“Su
alzatevi, alzate le mani!” |
|
Yeah,
that's it, a nice gold medal for the copper |
Yeah, è
per questo, una bella medaglia d’oro per il
piedipiatti |
|
Only
maybe he's gonna get it sooner than he thinks! |
Forse gli
arriva prima che se lo aspetti! |
|
Chorus: |
Coro: |
|
Get
up, stand tall |
Alzati,
dritto |
|
Put
your back up against the wall |
Mettiti
contro il muro |
|
'Cause
my love is dangerous |
Perché il
mio amore è pericoloso |
|
This
is a bust |
Sei in
arresto |
|
(repeat) |
(ripeti) |
|
You
think you can have my love for free |
Pensi che
puoi avere il mio amore liberamente |
|
Well
I've got news for you |
Bene ho
notizie per te |
|
That's
not the way it's gonna be |
Non è così
che andrà |
|
So
don't come hangin' round my door |
Per cui
non passare di qua |
|
If
you're not ready to give |
Se non sei
pronto per dare |
|
You're
not gonna get much more |
Non avrai
molto di più |
|
Bridge: |
Ponte: |
|
I
don't want to live out your fantasy |
Non voglio
vivere le tue fantasie |
|
Love's
not that easy |
L’amore
non è così facile |
|
This
time you're gonna, gonna have to play my way |
Ora
dovrai, dovrai giocare come dico io |
|
Come
on make my day |
Su, datti
da fare |
|
(chorus) |
(coro) |
|
Can
you feel the rhythm of my mind? |
Riesci a
sentire il ritmo della mia mente? |
|
Boy,
I've got so much to give |
Ragazzo,
posso dare così tanto |
|
But
I don't want to waste my time |
Ma non
voglio perdere tempo |
|
I
can't let my heart put on a show |
Non posso
lasciare che il mio cuore dia spettacolo |
|
'Til
you surrender baby, you've got to let it go |
Fino al
momento che ti abbandonerai baby, devi lasciarti
andare |
|
(bridge)
(chorus) |
(ponte)
(coro) |
|
Drop
your weapons, you'd better come clean |
Posa la
tua arma, ammetti la verità |
|
I've
got you coveCCFFFF, I'll catch you when you fall to
me |
Ti tengo
d’occhio, ti prenderò quando cadrai su di me |
|
I'm
not gonna hurt you, 'cause I'm not that kind |
Non ti
farò del male, perché non sono così |
|
We're
not goin' nowhere 'till you have a change of mind |
Non
combineremo niente finché non cambi
idea |
|
(Spoken:) |
(Parlato:) |
|
"You
haven't got a chance, come out with your hands
up" |
“Non hai
speranza, esci con le mani alzate” |
|
'Come
out with your hands up', the man says |
‘Esci con
le mani alzate’, ha detto |
|
How
do ya like that, ma? Heh! |
Cosa ne
dici, ma? Heh! |
|
Here's
my answer, you dirty ... |
Questa è
la mia risposta, tu sporco… |
|
(bridge) |
(ponte) |
|
(chorus) |
(coro) |
|
[Get
up, stand tall] |
[Alzati,
dritto] |
|
Come
on baby make my day |
Datti da
fare baby |
|
['Cause
my love is dangerous] |
[Perché il
mio amore è pericoloso] |
|
Gonna
have to play my way |
Dovrai
fare come dico |
|
[Get
up, stand tall] |
[Alzati,dritto] |
|
Put
your back up against the wall |
Mettiti
contro il muro |
|
['Cause
my love is dangerous] |
[Perché il
mio amore è pericoloso] |
|
This
is a bust |
Sei in
arresto |
|
Get
up, get up, get up, get up |
Alzati,
alzati, alzati, alzati |
|
['Cause
my love is dangerous] |
[Perché il
mio amore è pericoloso] |
|
This
is a bust |
Sei in
arresto |
|
I'm
so good for you, baby here I come |
Sono
giusta per te, baby arrivo |
|
I'm
gonna get to you before the day is done |
Ce la farò
prima di sera |
|
['Cause
my love is dangerous] |
[Perché il
mio amore è pericoloso] |
|
This
is a bust |
Sei in
arresto |
|
[Get
up, stand tall] |
[Alzati,
dritto] |
|
Come
on baby make my day |
Datti da
fare baby |
|
['Cause
my love is dangerous] |
[Perché il
mio amore è pericoloso] |
|
Gonna
have to play my way |
Dovrai
fare come dico io |
|
Live
To Tell |
Vivo Per
Raccontare |
|
written
by Madonna and Pat Leonard |
|
|
Track
4, Time: 5:45 |
|
|
|
|
|
I
have a tale to tell |
Ho una
storia da raccontare |
|
Sometimes
it gets so hard to hide it well |
A volte
diventa difficile nasconderla bene |
|
I
was not ready for the fall |
Non ero
pronta per cadere |
|
Too
blind to see the writing on the wall |
Troppo
cieca per vedere la scritta nel
muro |
|
Chorus: |
Coro: |
|
A
man can tell a thousand lies |
Un uomo
può raccontare migliaia di bugie |
|
I've
learned my lesson well |
Ho
imparato bene la lezione |
|
Hope
I live to tell |
Spero di
vivere per raccontare |
|
The
secret I have learned, 'till then |
Il segreto
che ho imparato, fino ad allora |
|
It
will burn inside of me |
Vivrà
dentro di me |
|
I
know where beauty lives |
So dove
trovare la bellezza |
|
I've
seen it once, I know the warm she gives |
L’ho vista
una volta, conosco il calore che dà |
|
The
light that you could never see |
La luce
che non eri in grado di vedere |
|
It
shines inside, you can't take that from me |
Brilla
dentro di me, non me la puoi rubare |
|
(chorus) |
(coro) |
|
2nd
Chorus: |
Secondo
Coro: |
|
The
truth is never far behind |
La verità
non è difficile da scoprire |
|
You
kept it hidden well |
L’hai
tenuta ben nascosta |
|
If
I live to tell |
Se vivo
abbastanza per raccontare |
|
The
secret I knew then |
Il segreto
che ho imparato |
|
Will
I ever have the chance again? |
Avrò mai
un’altra occasione? |
|
If
I ran away, I'd never have the strength |
Se
scappassi via, non avrei mai la forza |
|
To
go very far |
Di andare
molto lontano |
|
How
would they hear the beating of my heart? |
Come
potrebbero sentire il battito del mio cuore? |
|
Will
it grow cold |
Diventerà
fCCFFFFdo |
|
The
secret that I hide, will I grow old? |
Il segreto
che custodisco, diventerò vecchia? |
|
How
will they hear |
Come
faranno a sentire |
|
When
will they learn |
Quando
impareranno |
|
How
will they know? |
Come
faranno a sapere? |
|
(chorus)
(2nd chorus) |
(coro)
(secondo coro) |
|
Where's
The Party |
Dov’è La
Festa? |
|
written
by Madonna, Stephen Bray, and Pat Leonard |
|
|
Track
5, Time: 4:20 |
|
|
|
|
|
Working
Monday through Friday |
Lavorare
da Lunedì a Venerdì |
|
Takes
up all of my time |
Occupa
tutto il mio tempo |
|
If
I can get to the weekend |
Se arrivo
al fine settimana |
|
Everything
will work out just fine |
Ogni cosa
mi andrà bene |
|
That's
when I can go crazy |
È allora
che impazzisco |
|
That's
when I can have fun |
È allora
che mi diverto |
|
Time
to be with my baby |
Ho tempo
per stare con il mio amore |
|
Time
to come undone |
Ho tempo
per lasciarmi andare |
|
Chorus: |
Coro: |
|
Where's
the party, I want to free my soul |
Dov’è la
festa, voglio liberare la mia anima |
|
Where's
the party, I want to lose control |
Dov’è la
festa, voglio perdere il controllo |
|
Where's
the party, I want to free my soul |
Dov’è la
festa, voglio liberare la mia anima |
|
Where's
the party, I want to lose control |
Dov’è la
festa, voglio perdere il
controllo |
|
Couldn't
wait to get older |
Non potevo
aspettare di diventare grande | |
|
Thought
I'd have so much fun |
Pensavo
che mi sarei divertita così tanto | |
|
Guess
I'm one of the grown-ups |
Suppongo
che sia adulta | |
|
Now
I have to get the job done |
Adesso
devo darmi da fare | |
|
People
give me the business |
La gente
mi carica di responsabilità | |
|
I'm
not living in fear |
Non ho
paura | |
|
I'm
just living in chaos |
Sto
vivendo solo nel caos | |
|
Gotta
get away from here
|
Devo
andarmene da qua | |
|
(chorus) |
(coro) |
|
|
Intermediate: |
Intermedio: |
|
Don't
want to grow old too fast |
Non voglio
invecchiare troppo velocemente |
|
Don't
want to let the system get me down |
Non voglio
che il sistema mi schiacci |
|
I've
got to find a way to make the good times last |
Devo
trovare un modo per divertirmi sempre |
|
And
if you'll show me how, I'm ready now |
E se tu me
lo insegni, sono pronta |
|
Bridge: |
Ponte: |
|
Slow
down you move too fast |
Rallenta,
vai troppo alla svelta |
|
Gonna
make the good times last |
Farò
durare il divertimento |
|
Gonna
let my hair hang down |
Mi lascerò
andare |
|
I'm
ready now |
Sono
pronta |
|
(repeat) |
(ripeti) |
|
Where's
the party |
Dov’è la
festa |
|
Where's
the party, someone tell me |
Dov’è la
festa, qualcuno me lo dica |
|
Where's
the party, come on, come on, come on |
Dov’è la
festa, vieni, vieni, vieni |
|
Where's
the party |
Dov’è la
festa |
|
(intermediate)
(chorus) (bridge) |
(intermedio)
(coro) (ponte) |
|
Where's
the party |
Dov’è la
festa |
|
Where's
the party, someone tell me |
Dov’è la
festa, qualcuno me lo dica |
|
Where's
the party, come on, come on, come on |
Dov’è la
festa, vieni, vieni, vieni |
|
Where's
the party |
Dov’è la
festa |
|
We
can make it all right |
Possiamo
mettere le cose a posto |
|
We
can make you dance |
Possiamo
farvi ballare |
|
We
can make a party last all night
|
Possiamo
far durare la festa tutta la notte |
|
(repeat
until end) |
(ripeti
fino alla fine) |
|
True
Blue |
Vero
Amore |
|
written
by Madonna and Stephen Bray |
|
|
Track
6, Time: 4:16 |
|
|
|
|
|
I've
had other guys |
Ho avuto
altri ragazzi |
|
I've
looked into their eyes |
Ho
guardato dentro i loro occhi |
|
But
I never knew love before |
Ma non ho
mai saputo come fosse l’amore |
|
'Til
you walked through my door |
Fino a che
non ti ho incontrato |
|
I've
had other lips |
Ho avuto
altre labbra |
|
I've
sailed a thousand ships |
Ho
navigato in migliaia di navi |
|
But
no matter where I go |
Ma ovunque
vada |
|
You're
the one for me baby this I know, 'cause it's |
Sei
quello giusto per me baby sono sicura, perché
è |
|
Chorus: |
Coro: |
|
True
love |
Vero
amore |
|
You're
the one I'm dreaming of |
È te che
sogno |
|
Your
heart fits me like a glove |
Il tuo
cuore mi va a pennello |
|
And
I'm gonna be true blue baby I love you |
E ti sarò
fedele baby ti amo |
|
I've
heard all the lines |
Conosco
gli approcci |
|
I've
cried oh so many times |
Ho pianto
oh così tante volte |
|
Those
tear drops they won't fall again |
Quelle
lacrime non cadranno più |
|
I'm
so excited 'cause you're my best friend |
Sono molto
felice perché sei il mio migliore amico |
|
So
if you should ever doubt |
Per cui se
mai dubitassi |
|
Wonder
what love is all about |
Ti
chiedessi cos’è l’amore |
|
Just
think back and remember dear |
Pensa e
ricordati amore |
|
Those
words whispeCCFFFF in your ear, I said |
Quelle
parole che ti ho sussurrato nell’orecchio,
dicevo |
|
(chorus,repeat) |
(coro,
ripeti) |
|
Intermediate: |
Intermedio: |
|
No
more sadness, I kiss it good-bye |
Niente più
tristezza, dille addio |
|
The
sun is bursting right out of the sky |
Il sole
sta squarciando il cielo |
|
I
searched the whole world for someone like you |
Ho cercato
ovunque qualcuno come te |
|
Don't
you know, don't you know that it's |
Non
capisci, non capisci che è |
|
True
love, oh baby, true love, oh baby |
Vero
amore, oh baby, vero more, oh baby |
|
True
love, oh baby, true love it's |
Vero
amore, oh baby, vero amore è |
|
(repeat) |
(ripeti) |
|
True,
so if you should ever doubt |
Vero, per
cui se mai dubitassi |
|
Wonder
what love is all about |
Ti
chiedessi cos’è l’amore |
|
Just
think back and remember dear |
Pensa e
ricordati amore |
|
Those
words whispeCCFFFF in your ear, I said |
Quelle
parole che ti ho sussurrato nell’orecchio,
dicevo |
|
(intermediate) |
(intermedio) |
|
(chorus) |
(coro) |
|
'Cause
it's |
Perché
è |
|
True
love, oh baby, true love, oh baby |
Vero
amore, oh baby, vero more, oh baby |
|
True
love, oh baby, true love it's |
Vero
amore, oh baby, vero amore è |
|
(repeat) |
(ripeti) |
|
La Isla
Bonita |
L’Isola
Bella | |
|
written
by Madonna, Pat Leonard, and Bruce Gaitsch |
| |
|
Track
7, Time: 4:01 |
| |
|
|
| |
|
(Spoken:) |
(Parlato:) | |
|
Como puede
ser verdad [or Como puede ese olvidar] |
How
could it be true? |
Come può
essere vero? |
|
Last
night I dreamt of San Pedro |
Stanotte
ho sognato San Pedro |
|
Just
like I'd never gone, I knew the song |
Come se
non fossi mai partita, conoscevo la canzone |
|
A
young girl with eyes like the desert |
Una
ragazza con gli occhi come il deserto |
|
It
all seems like yesterday, not far away |
Sembra
appena ieri, non è così lontano |
|
Chorus: |
Coro: | ||
|
Tropical
the island breeze |
Brezza
marina tropicale | ||
|
All
of nature wild and free |
La natura
incontaminata selvatica e libera | ||
|
This
is where I long to be |
È qui che
desidero vivere | ||
|
La isla
bonita |
The
beautiful island |
L’isola
bella | |
|
And
when the samba played |
Quando
suonava la samba | ||
|
The
sun would set so high |
Il sole
era così alto | ||
|
Ring
through my ears and sting my eyes |
Mi ronzava
nelle orecchie e feriva gli occhi | ||
|
Your
Spanish lullaby |
La tua
cantilena latina | ||
|
I
fell in love with San Pedro |
Mi sono
innamorata di San Pedro | ||
|
Warm
wind carried on the sea, he called to me |
Il vento
caldo si levava nel mare, mi chiamava | ||
|
Te
dijo te amo
|
He
told you, "I love you" |
Ti disse,
“ti amo” | |
|
I
prayed that the days would last |
Pregavo
che potesse durare | ||
|
They
went so fast |
È stato
così breve | ||
|
(chorus) |
(coro) | ||
|
I
want to be where the sun warms the sky |
Voglio
restare dove il sole scalda il cielo |
|
When
it's time for siesta you can watch them go by |
Quando è
ora della siesta li vedi
passare |
|
Beautiful
faces, no cares in this world |
Volti
stupendi, senza preoccupazioni |
|
Where
a girl loves a boy, and a boy loves a girl |
Una
ragazza ama un ragazzo e lui ama
lei |
|
Last
night I dreamt of San Pedro |
Stanotte
ho sognato San Pedro |
|
It
all seems like yesterday, not far away |
Sembra
appena ieri, non così lontano |
|
(chorus,
repeat) |
(coro,
ripeti) |
|
La la la
la la la la |
La la la
la la la la | ||
|
Te
dijo te amo |
He
told you, "I love you" |
Ti disse,
“ti amo” | |
|
La la la
la la la la |
La la la
la la la la | ||
|
El
dijo que te ama
|
He
said he loves you |
Ha detto
che ti ama | |
Jimmy
Jimmy |
Jimmy
Jimmy |
|
written
by Madonna and Stephen Bray |
|
|
Track
8, Time: 3:54 |
|
|
|
|
|
Where
you goin' boy, I see your legs twitchin' |
Dove credi
di andare ragazzo, la tua gamba freme |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
My
daddy says you just need a good lickin' |
Mio padre
dice che hai bisogno di una bella suonata |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
You
say you gonna be the king of Las Vegas |
Dici che
sarai il re di Las Vegas |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
You're
just a boy who comes from bad places |
Sei solo
un ragazzo che viene da brutti posti |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
Chorus: |
Coro: |
|
Why,
oh why, oh why, oh why, oh why, oh why, oh why |
Perché, oh
perché, oh perché, oh perché, oh perché |
|
Do
fools fall in love with fools like you |
Perché le
stupide si innamorano di stupidi come te |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
Why
did you go and crash up your new car? |
Perché hai
distrutto la tua macchina nuova? |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
Is
it because it didn't take you too far |
È perché
non ti portava lontano? |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
Why
do you always have such a sad face |
Perché hai
sempre quella faccia triste? |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
Is
it because you want to get out of this place |
È perché
vuoi scappare da questo posto? |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
(chorus) |
(coro) |
|
Intermediate: |
Intermedio: |
|
You're
much too wild for this town |
Sei troppo
pazzo per questa città |
|
There's
not much here that's gonna hold you down |
Non c’è
niente che ti può trattenere |
|
You
gotta lotta style it should take you far |
Hai un
mucchio di stile farai strada |
|
Take
you further than my back yard |
Ben oltre
la porta sul retro di casa mia |
|
Oop shoo
boop oop oop sha la la la (repeat 3
times) |
Oop shoo
boop oop oop sha la la la (ripeti 3
volte) |
|
Took
my advice and got out of this place |
Ascoltò i
miei consigli e scappò da questo posto |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
This
ole town ain't never gonna be the same |
Questa
vecchia città non sarà mai la stessa |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
I
really love you, I just couldn't tell you so |
Ti amo
davvero, è solo che non te lo potevo dire |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
I
should've said it then, now you'll never know |
Te lo
avrei dovuto dire, ora non lo saprai mai |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
(chorus,
cut short) |
(coro, a
metà) |
|
(intermediate) |
(intermedio) |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
Jimmy
Jimmy, oh Jimmy Jimmy |
|
(chorus) |
(coro) |
|
Oop
shoo boop oop oop sha la la la (repeat 3
times) |
Oop
shoo boop oop oop sha la la la (ripeti 3
volte) |
|
Hey!
I really love you Jimmy... (repeat
4 times) |
Hey!
Ti amo
davvero Jimmy… (ripeti
4 volte) |
|
Love
Makes The World Go Round |
L’amore Fa
Girare Il Mondo |
|
written
by Madonna and Pat Leonard |
|
|
Track
9, Time: 4:27 |
|
|
|
|
|
Make
love not war we say |
Diciamo
facciamo l’amore e non la guerra |
|
It's
easy to recite |
È facile
da recitare |
|
But
it don't mean a damn |
Ma non
significa un bel niente |
|
Unless
we're gonna fight |
Se non
lottiamo |
|
But
not with guns and knives |
Ma non con
fucili e coltelli |
|
We've
got to save the lives |
Dobbiamo
salvare le vite |
|
Of
every boy and girl |
Di ogni
ragazzo e ragazza |
|
That
grows up in this world |
Che
crescono in questo mondo |
|
Chorus: |
Coro: |
|
There's
hunger everywhere |
C’è fame
ovunque |
|
We've
got to take a stand |
Dobbiamo
prendere una decisione |
|
Reach
out for someone's hand |
Raggiungere
qualcuno |
|
Love
makes the world go round |
L’amore fa
girare il mondo |
|
It's
easy to forget |
È facile
da dimenticare |
|
If
you don't hear the sound |
Se non
senti il suono |
|
Of
pain and prejudice |
Del dolore
e del pregiudizio |
|
Love
makes the world go round |
L’amore fa
girare il mondo |
|
They
think that love's a lie |
Pensano
che l’amore sia una menzogna |
|
But
we can teach them how to try |
Ma
possiamo insegnargli come provare |
|
Love
means to understand |
Amore
significa capire |
|
Reach
out for someone's hand |
Toccare
qualcuno |
|
'Cause
everything you do |
Perché
tutto ciò che facciamo |
|
Comes
back in time to you |
Torna
indietro |
|
We
have to change our fate |
Dobbiamo
cambiare il nostro destino |
|
Before
it gets too late |
Prima che
sia troppo tardi |
|
(chorus) |
(coro) |
|
Don't
judge a man 'til |
Non
giudicare qualcuno finchè |
|
You've
been standin' in his shoes |
Non hai
camminato nelle sue scarpe |
|
You
know that we're all so quick to look away |
Sai che
guardiamo dall’altra parte troppo facilmente |
|
'Cause
it's the easy thing to do |
Perché è
più facile così |
|
You
know that what I say is true |
Sai che
quello che dico è vero |
|
Love
makes the world go round... |
L’amore fa
girare il mondo… |
|
Make
love not war we say |
Diciamo
facciamo l’amore e non la guerra |
|
It's
easy to recite |
È facile
da recitare |
|
But
it don't mean a damn |
Ma non
significa un bel niente |
|
Unless
we're gonna fight |
Se non
lottiamo |
|
(chorus) |
(coro) |
|
La la la
la la la la... |
La la la
la la la la... |