|
[Up and down and all around]
|
[Su e giù e tutto intorno]
|
|
I'll never be an angel
|
Non sarò mai un angelo
|
|
[Up and down and all around,
survival]
|
[Su e giù e tutto intorno, sopravvivenza]
|
|
[Up and down and all around]
|
[Su e giù e tutto intorno]
|
|
I'll never be a saint it's true
|
Non sarò mai una santa è vero
|
|
[Up and down and all around,
survival]
|
[Su e giù e tutto intorno, sopravvivenza]
|
|
(repeat and fade)
|
(ripeti e dissolvenza)
|
|
Secret
|
Segreto
|
|
written by Madonna and Dallas
Austin
|
|
|
Track 2, Time: 5:02
|
|
|
|
|
|
Things haven't been the same
|
Non è più come prima
|
|
Since you came into my life
|
Da quando sei entrato nella mia vita
|
|
You found a way to touch my
soul
|
Hai trovato il modo di toccarmi l'anima
|
|
And I'm never, ever, ever gonna
let it go
|
E non ti lascerò mai, mai, mai più andar via
|
|
Chorus:
|
Coro:
|
|
Mmm mmm (skip for the first
two times)
|
Mmm mmm (saltalo le
prime due volte)
|
|
Something's comin' over, mmm
mmm
|
Sta succedendo qualcosa, mmm mmm
|
|
Something's comin' over, mmm
mmm
|
Sta succedendo qualcosa, mmm mmm
|
|
Something's comin' over me
|
Mi sta succedendo qualcosa
|
|
My baby's got a secret
|
Il mio amore ha un segreto
|
|
You gave me back the paradise
|
Mi hai restituito il paradiso
|
|
That I thought I lost for good
|
Che pensavo di averlo perso per sempre
|
|
You helped me find the reasons
why
|
Mi hai aiutato a capire perché
|
|
It took me by surprise that you
understood
|
Mi ha sorpreso che tu abbia capito
|
|
You knew all along
|
Sapevi già
|
|
What I never wanted to say
|
Cosa non volevo dire
|
|
Until I learned to love myself
|
Finché non ho imparato ad amarmi
|
|
I was never ever lovin' anybody
else
|
Non ho mai e mai amato nessun altro
|
|
Mmm mmm, my baby's got a secret
|
Mmm mmm, il mio amore ha un segreto
|
|
Mmm mmm, my baby's got a secret
|
Mmm mmm, il mio amore ha un segreto
|
|
Mmm mmm, my baby's got a secret
for me
|
Mmm mmm, il mio amore ha un segreto per me
|
|
I'd Rather Be Your Lover
|
Preferirei
Essere La Tua Amante
|
|
written by Madonna, Dave Hall,
Isley Brothers, and C. Jasper
|
|
|
Track 3, Time: 4:39
|
|
|
|
|
|
Chorus:
|
Coro:
|
|
I could be your sister, I could
be your mother
|
Potrei essere tua sorella, potrei essere tua madre
|
|
We could be friends, I'd even
be your brother
|
Potremmo essere amici, potrei anche farti da fratello
|
|
But I'd rather be your lover
|
Ma preferirei essere la tua amante
|
|
That's right, I'd rather be
your lover
|
Esatto, preferirei essere la tua amante
|
|
Bridge:
|
Ponte:
|
|
And all that I know [all that I
know]
|
E tutto quello che so [tutto quello che so]
|
|
Is I just don't understand
[just don't understand]
|
È che proprio non capisco [proprio non capisco]
|
|
Why my, mmmm, happiness always
lies
|
Perché la mia, mmmm, felicità è sempre
|
|
In the palm of your hand, but
|
Nelle tue mani, ma
|
|
(chorus)
|
(coro)
|
|
(Spoken:)
|
(Parlato:)
|
|
Tell me whatch-ya want, tell me
whatch-ya need
|
Dimmi cosa vuoi, dimmi di cosa hai bisogno
|
|
Tell me whatch-ya want, tell me
whatch-ya need
|
Dimmi cosa vuoi, dimmi di cosa hai bisogno
|
|
I, I betcha I, I give you
whatch-ya need
|
Io, io scommetto, che posso darti ciò di cui hai bisogno
|
|
Take a walk within me, venture
through the dark sea
|
Cammina con me, avventurati nel buio
|
|
Can't you see, I need you
beside me
|
Non vedi, ho bisogno che mi stai vicino
|
|
Don't you see, I want you to
want me
|
Non vedi, voglio che mi desideri
|
|
Don't Stop
|
Non Fermarti
|
|
written by Madonna, Dallas
Austin, and Colin Wolfe
|
|
|
Track 4, Time: 4:37
|
|
|
|
|
|
Verse:
|
Verse:
|
|
Get up on the dance floor,
everything is groovin'
|
Scendete sulla pista, tutto è in movimento
|
|
Get up on the dance floor, got
to see you movin'
|
Scendete sulla pista, voglio vedervi muovere
|
|
Let the music shake you, let
the rhythm take you
|
Fatevi scuotere dalla musica, e prendere dal ritmo
|
|
Feel it in your body, sing la
dee da dee
|
Sentitelo nel corpo, cantate la dee da dee
|
|
Come on join the party, let the
bassline pump you
|
Vieni e unisciti alla festa, fatti trascinare dal basso
|
|
Bring your body over, baby let
me bump you
|
Vieni vicino, baby voglio sentire il tuo corpo
|
|
I know I can groove you, you
know I can move you
|
So che posso farti impazzire,sai che posso fartelo sentire
|
|
Feel it in your body, sing la
dee da dee
|
Sentilo nel tuo corpo, canta la dee da dee
|
|
(chorus)
|
(coro)
|
|
Intermediate:
|
Intermedio:
|
|
Keep on doin' what you're doin'
baby
|
Continua a fare quello che fai baby
|
|
Keep on, don't stop
groovin'
|
Continua a farmi impazzire
|
|
Keep on doin' what you're doin'
baby
|
Continua a fare quello che fai baby
|
|
Keep on, keep movin', keep
groovin'
|
Continua, continua a muoverti, fammi impazzire
|
|
(verse)
|
(verso)
|
|
(chorus)
|
(coro)
|
|
(intermediate)
|
(intermedio)
|
|
You wouldn't let me say the
words I longed to say
|
Non mi hai lasciato dire cosa volevo
|
|
|
You didn't want to see life
through my eyes
|
Non volevo vedere la vita con i tuoi occhi
|
|
|
[Express yourself, don't
repress yourself]
|
[Esprimiti, non reprimerti]
|
|
|
You tried to shove me back
inside your narrow room
|
Hai cercato di ricacciarmi nella tua stanza asfittica
|
|
And silence me with bitterness
and lies
|
E di mettermi a tacere con amarezza e menzogne
|
|
|
[Express yourself, don't
repress yourself]
|
[Esprimiti, non reprimerti]
|
|
|
|
|
|
|
Did I say something wrong?
|
Ho detto qualcosa di sbagliato?
|
|
Oops, I didn't know I couldn't
talk about sex
|
Oops, non sapevo di non poter parlare di sesso
|
|
[I musta been crazy]
|
[Devo essere impazzita]
|
|
Did I stay too long?
|
Sono rimasta troppo a lungo?
|
|
Oops, I didn't know I couldn't
speak my mind
|
Oops, non sapevo di non poter dire cosa penso
|
|
[What was I thinking?]
|
[Cosa mai stavo pensando?]
|
|
(chorus)
|
(coro)
|
|
You punished me for telling you
my fantasies
|
Mi hai punito perché ti ho raccontato le mie fantasie
|
|
|
I'm breakin' all the rules I
didn't make
|
Sto infrangendo le regole che non ho creato
|
|
|
[Express yourself, don't
repress yourself]
|
[Esprimiti, non reprimerti]
|
|
|
You took my words and made a
trap for silly fools
|
Hai preso le mie parole e creato una trappola per idioti
|
|
You held me down and tried to
make me break
|
Mi hai schiacciata e hai provato a spezzarmi
|
|
|
[Express yourself, don't
repress yourself]
|
[Esprimiti, non reprimerti]
|
|
|
Forbidden
Love
|
Amore Proibito
|
|
written by Babyface and Madonna
|
|
|
Track 7, Time: 4:08
|
|
|
|
|
|
[Love without guilt, love
without doubt]
|
[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]
|
|
[Love without guilt, love
without doubt]
|
[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]
|
|
[Love without guilt, love
without doubt]
|
[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]
|
|
[Rejection, love without doubt]
|
[Essere respinti, amore senza dubbi]
|
|
(repeat)
|
(ripeti)
|
|
(Spoken twice in background
during first and second verses:)
|
(Parlato due
volte in sottofondo durante il primo e il secondo verso:)
|
|
[Don't go near the fire, don't
go in the dark]
|
[Non avvicinarti al fuoco, non andare nel buio]
|
|
[Don't give in to your desire,
'cause he's gonna break your heart]
|
[Non cedere ai tuoi desideri, perché ti spezzerà il cuore]
|
|
[Let go, let go]
|
[Lascialo andare, lascialo andare]
|
|
Chorus:
|
Coro:
|
|
In your eyes [in your eyes],
forbidden love
|
Nei tuoi occhi [nei tuoi occhi], amore proibito
|
|
In your smile [in your smile],
forbidden love
|
Nel tuo sorriso [nel tuo sorriso], amore proibito
|
|
In your kiss [in your kiss],
forbidden love
|
Nel tuo bacio [nel tuo bacio], amore proibito
|
|
If I had one wish
|
Se mi rimanesse un solo desiderio
|
|
Love would feel like this
|
L'amore sarebbe proprio così
|
|
[Love would feel like this]
|
[L'amore sarebbe proprio così]
|
|
If I only had one wish
|
Se mi rimanesse un solo desiderio
|
|
Love would always feel like
this
|
L'amore sarebbe sempre così
|
|
Wishin' on the stars above
|
Esprimo il desiderio per un
|
|
Forbidden love
|
Amore proibito
|
|
If I only had one dream
|
Se mi rimanesse un solo desiderio
|
|
This would be more than it
seems
|
Questo sarebbe più di quello che sembra
|
|
Forbidden love [forbidden love]
|
Amore proibito [amore proibito]
|
|
[Love without guilt, love
without doubt]
|
[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]
|
|
[Love without guilt, love
without doubt]
|
[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]
|
|
Rejection [love without doubt]
|
Essere respinti [amore senza dubbi]
|
|
Is the greatest aphrodisiac
|
È il più grande afrodisiaco
|
|
(chorus, repeat)
|
(coro,
ripeti)
|
|
Love Tried To Welcome Me
|
L'Amore Ha Cercato Di Accogliermi
|
|
written by Madonna and Dave
Hall
|
|
|
Track 8, Time: 5:21
|
|
|
|
|
|
These are my hands, but what
can they give me?
|
Quste sono le mie mani, ma cosa possono darmi?
|
|
These are my eyes, but they
cannot see
|
Questi sono i miei occhi, ma non vedono
|
|
These are my arms, but they
don't know tenderness
|
Queste sono le mie braccia, ma non sanno la tenerezza
|
|
And I must confess
|
E devo confessare
|
|
That I am usually drawn to
sadness
|
Che di solito sono attratta dalla tristezza
|
|
And loneliness has never been a
stranger to me, but
|
E la solitudine non mi è sconosciuta, ma
|
|
These are my lips, but they
whisper sorrow
|
Queste sono le mie labbra, ma sospirano dolore
|
|
This is my voice, but it's
telling lies
|
Questa è la mia voce, ma mente
|
|
I know how to laugh, but I
don't know happiness
|
So come ridere, ma non conosco la felicità
|
|
And I must confess
|
E devo confessare
|
|
Instead of spring, it's always
winter
|
Invece che primavera, è sempre inverno
|
|
And my heart has always been a
lonely hunter
|
E il mio cuore è sempre stato un cacciatore solitario
|
|
But still
|
Tuttavia
|
|
[Love tried to break me]
|
[L'amore ha provato a spezzarmi]
|
|
Love tried to welcome me
|
L'amore ha provato a catturarmi
|
|
[Love tried to welcome me]
|
[L'amore ha cercato di accogliermi]
|
|
But my soul drew back
|
Ma la mia anima si è ritirata
|
|
Guilty of lust and sin
|
Colpevole di lussuria e peccato
|
|
[But my soul drew back]
|
[Ma la mia anima si è ritirata]
|
|
Love tried to take me in
|
L'amore ha provato a catturarmi
|
|
[I was covered with sadness]
|
[Ero coperta di tristezza]
|
|
Who needs the sun [with fluid
steps]
|
A chi serve il sole [con passi fluidi]
|
|
Who needs the sky [around the
globe]
|
A chi serve il cielo [attorno al globo]
|
|
Who needs to sleep [I hear your
voice]
|
A chi serve dormire [sento la tua voce]
|
|
You are [you are] my sanctuary
|
Sei [sei] il mio rifugio
|
|
You are [you are, you are]
|
Sei [sei, sei]
|
|
You are [you are] my sanctuary
|
Sei [sei] il mio rifugio
|
|
Traveling, leaving logic and
reason
|
Viaggiando, abbandonando logica e razionalità
|
|
Traveling, to the arms of
unconsciousness
|
Viaggiando, nelle braccia dell’incoscienza
|
|
Traveling, leaving logic and
reason
|
Viaggiando, abbandonando logica e razionalità
|
|
Traveling, to the arms of
unconsciousness
|
Viaggiando, nelle braccia dell’incoscienza
|
|
Traveling, traveling, I'm
traveling
|
Viaggiando, viaggiando, sto viaggiando
|
|
|
Traveling, traveling, leaving
logic and reason
|
Viaggiando, viaggiando, abbandonando logica e razionalità
|
|
Traveling, traveling, I'm gonna
relax
|
Viaggiando, viaggiando, sto per rilassarmi
|
|
|
Traveling, traveling, in the
arms of unconsciousness
|
Viaggiando, viaggiando, nelle braccia dell’incoscienza
|
|
|
(chorus)
|
(coro)
|
|
|
Take A Bow
|
Fai Un
Inchino
|
|
|
written by Babyface and Madonna
|
|
|
|
Track 11, Time: 5:21
|
|
|
|
|
|
|
|
Take a bow, the night is over
|
Fai un inchino, la notte è finita
|
|
|
This masquerade is getting
older
|
Questa recita sta diventando noiosa
|
|
|
Lights are low, the curtains
down
|
Le luci sono soffuse, il sipario è calato
|
|
|
There's no one here
|
Non c’è nessuno qui
|
|
|
[There's no one here, there's
no one in the crowd]
|
[Non c’è nessuno qui, nessuno nella folla]
|
|
|
Say your lines but do you feel
them?
|
Reciti le tue battute ma le senti?
|
|
|
Do you mean what you say?
|
Sei sincero?
|
|
|
When there's no one around [no
one around]
|
Quando sei solo [sei solo]
|
|
|
Watching you, watching me, one
lonely star
|
Ti tengo d'occhio, mi tieni d'occhio, una stella solitaria
|
|
[One lonely star you don't know
who you are]
|
[Una stella solitaria non sai chi sei]
|
|
|
Chorus:
|
Coro:
|
|
I've always been in love with
you [always with you]
|
Ti ho sempre amato [sempre amato]
|
|
I guess you've always known
it's true
|
Credo che tu lo abbia sempre saputo
|
|
[You know it's true]
|
[Sai che è vero]
|
|
You took my love for granted
|
Ha dato per scontato che ti avrei sempre amato
|
|
Why oh why
|
Perché oh perché
|
|
The show is over, say good-bye
|
La recita è finita, saluta
|
|
Make them laugh, it comes so
easy
|
Falli ridere, per te è facile
|
|
When you get to the part
|
Quando arrivi alla parte
|
|
Where you're breaking my heart
|
Dove mi spezzi il cuore
|
|
[Breaking my heart]
|
[Mi spezzi il cuore]
|
|
Hide behind your smile
|
Ti nascondi dietro ai sorrisi
|
|
All the world loves a clown
|
Tutti amano chi li fa divertire
|
|
[Just make 'em smile, the whole
world loves a clown]
|
[Falli ridere, tutti amano chi li fa ridere]
|
|
Wish you well, I cannot stay
|
Ti auguro di star bene, ma ora devo andare
|
|
You deserve an award for the
role that you played
|
Ti meriti un premio per la tua recitazione
|
|
[Role that you played]
|
[La tua recitazione]
|
|
No more masquerade, you're one
lonely star
|
Basta fingere, sei una stella solitaria
|
|
[One lonely star and you don't
know who you are]
|
[Una stella solitaria e non sai chi sei]
|
|
(chorus, repeat)
|
(coro,
ripeti)
|
|
All the world is a stage [world
is a stage]
|
Il mondo è un palcoscenico [il mondo è un palcoscenico]
|
|
And everyone has their part
[has their part]
|
E tutti recitano una parte [recitano una parte]
|
|
But how was I to know
|
Ma come facevo a sapere
|
|
Which way the story'd go
|
Che piega avrebbe preso la storia
|
|
How was I to know you'd break
|
Come facevo a sapere che avresti spezzato
|
|
[You'd break, you'd break,
you'd break]
|
[Spezzato, spezzato, spezzato]
|
|
You'd break my heart
|
Spezzato il mio cuore
|
|
I've always been in love with
you
|
Ti ho sempre amato
|
|
[I've always been in love with
you]
|
[Ti ho sempre amato]
|
|
Guess you've always known
|
Credo che tu l'abbia sempre saputo
|
|
You took my love for granted
|
Hai dato per scontato che ti avrei sempre amato
|
|
Why oh why
|
Perché oh perché
|
|
The show is over, say good-bye
|
Lo spettacolo è finito, saluta
|
|
(chorus)
|
(coro)
|