Bedtime Stories

Storie Serali

 

Survival

Sopravvivenza

written by Madonna and Dallas Austin

 

Track 1, Time: 3:30

 

 

Verse:

Verso:

I'll never be an angel

Non sarò mai un angelo

I'll never be a saint it's true

Non sarò mai una santa è vero

I'm too busy surviving

Sono troppo occupata a sopravvivere

Whether it's heaven or hell

Se è inferno o paradiso

I'm gonna be living to tell, so

Vivrò per raccontare, per cui

 

Bridge:

Ponte:

Here's my story [my story]

Questa è la mia storia [la mia storia]

No risk no glory [no glory]

Se non rischi non c'è gloria [niente gloria]

A little

Un po’ di

 

Chorus:

Coro:

Up and down and all around

Su e giù e tutto intorno

It's all about survival

È semplice sopravvivenza

(verse)

(verso)

                                                                              

Here's my question [my question]

Ecco la mia domanda [la mia domanda]

Does your criticism [criticism]

La tua critica [critica]

Have you caught up in what you cannot see?

Ti impedisce di vedere?

Well if you give me respect

Se mi rispetti

Then you'll know what to expect, a little

Sai cosa puoi aspettarti, un po’ di

(chorus, repeat)

(coro, ripeti)

(verse)

(verso)

(bridge)

(ponte)

(chorus, repeat 3 times)

(coro, ripeti 3 volte)

 

[Up and down and all around]

[Su e giù e tutto intorno]

I'll never be an angel

Non sarò mai un angelo

[Up and down and all around, survival]

[Su e giù e tutto intorno, sopravvivenza]

[Up and down and all around]

[Su e giù e tutto intorno]

I'll never be a saint it's true

Non sarò mai una santa è vero

[Up and down and all around, survival]

[Su e giù e tutto intorno, sopravvivenza]

(repeat and fade)

(ripeti e dissolvenza)

                                                                              

 

Secret

Segreto

written by Madonna and Dallas Austin

 

Track 2, Time: 5:02

 

 

Things haven't been the same

Non è più come prima

Since you came into my life

Da quando sei entrato nella mia vita

You found a way to touch my soul

Hai trovato il modo di toccarmi l'anima

And I'm never, ever, ever gonna let it go

E non ti lascerò mai, mai, mai più andar via

 

Bridge:

Ponte:

Happiness lies in your own hand

La felicità dipende da te

It took me much too long to understand

Ci ho messo tanto a capire

How it could be

Come poteva essere

Until you shared your secret with me

Finché non hai condiviso il tuo segreto con me

 

Chorus:

Coro:

Mmm mmm (skip for the first two times)

Mmm mmm (saltalo le prime due volte)

Something's comin' over, mmm mmm

Sta succedendo qualcosa, mmm mmm

Something's comin' over, mmm mmm

Sta succedendo qualcosa, mmm mmm

Something's comin' over me

Mi sta succedendo qualcosa

My baby's got a secret

Il mio amore ha un segreto

 

You gave me back the paradise

Mi hai restituito il paradiso

That I thought I lost for good

Che pensavo di averlo perso per sempre

You helped me find the reasons why

Mi hai aiutato a capire perché

It took me by surprise that you understood

Mi ha sorpreso che tu abbia capito

You knew all along

Sapevi già

What I never wanted to say

Cosa non volevo dire

Until I learned to love myself

Finché non ho imparato ad amarmi

I was never ever lovin' anybody else

Non ho mai e mai amato nessun altro

                                                                              

(bridge)

(ponte)

(chorus, repeat)

(coro, ripeti)

(bridge)

(ponte)

(chorus, repeat)

(coro, ripeti)

 

Mmm mmm, my baby's got a secret

Mmm mmm, il mio amore ha un segreto

Mmm mmm, my baby's got a secret

Mmm mmm, il mio amore ha un segreto

Mmm mmm, my baby's got a secret for me

Mmm mmm, il mio amore ha un segreto per me

 

Mmm mmm, mmm mmm, mmm mmm

 

 

I'd Rather Be Your Lover

Preferirei Essere La Tua Amante

written by Madonna, Dave Hall, Isley Brothers, and C. Jasper

 

Track 3, Time: 4:39

 

 

Chorus:

Coro:

I could be your sister, I could be your mother

Potrei essere tua sorella, potrei essere tua madre

We could be friends, I'd even be your brother

Potremmo essere amici, potrei anche farti da fratello

But I'd rather be your lover

Ma preferirei essere la tua amante

That's right, I'd rather be your lover

Esatto, preferirei essere la tua amante

 

I don't know where I stand with you

Non so come sono messa con te

I never ever make any plans with you

Non faccio mai e mai nessun piano con te

I don't know what I mean to you

Non so cosa sono per te

The only thing I know is I dream of you

La sola cosa che so è che ti sogno

 

Bridge:

Ponte:

And all that I know [all that I know]

E tutto quello che so [tutto quello che so]

Is I just don't understand [just don't understand]

È che proprio non capisco [proprio non capisco]

Why my, mmmm, happiness always lies

Perché la mia, mmmm, felicità è sempre

In the palm of your hand, but

Nelle tue mani, ma

(chorus)

(coro)

 

Sometimes I know what you're thinking next

A volte so cosa stai pensando

But wouldn't it be better if I loved you less?

Ma non sarebbe meglio se ti amassi di meno?

Sometimes I think that I made you up

A volte penso che ti ho inventato

But wouldn't it be better if I gave you up?

Ma non sarebbe meglio se ti lasciassi andare?

(bridge)

(ponte)

(chorus)

(coro)

 

Are you surprised?

Sei sorpreso?

 

(Spoken:)

(Parlato:)

Tell me whatch-ya want, tell me whatch-ya need

Dimmi cosa vuoi, dimmi di cosa hai bisogno

Tell me whatch-ya want, tell me whatch-ya need

Dimmi cosa vuoi, dimmi di cosa hai bisogno

I, I betcha I, I give you whatch-ya need

Io, io scommetto, che posso darti ciò di cui hai bisogno

Take a walk within me, venture through the dark sea

Cammina con me, avventurati nel buio

Can't you see, I need you beside me

Non vedi, ho bisogno che mi stai vicino

Don't you see, I want you to want me

Non vedi, voglio che mi desideri

 

(bridge)

(ponte)

(chorus, repeat)

(coro, ripeti)

Are you surprised?

Sei sorpreso?

(chorus)

(coro)

Are you surprised? Are you?

Sei sorpreso? Lo Sei?



Don't Stop

Non Fermarti

written by Madonna, Dallas Austin, and Colin Wolfe

 

Track 4, Time: 4:37

 

 

Verse:

Verse:

Get up on the dance floor, everything is groovin'

Scendete sulla pista, tutto è in movimento

Get up on the dance floor, got to see you movin'

Scendete sulla pista, voglio vedervi muovere

Let the music shake you, let the rhythm take you

Fatevi scuotere dalla musica, e prendere dal ritmo

Feel it in your body, sing la dee da dee

Sentitelo nel corpo, cantate la dee da dee

 

Chorus:

Coro:

Don't stop, doin' what you're doin' baby

Non fermarti, continua a fare quello che fai baby

Don't stop, keep movin', keep groovin'

Non smettere, continua a muoverti, fammi impazzire

(repeat)

(ripeti)

 

Come on join the party, let the bassline pump you

Vieni e unisciti alla festa, fatti trascinare dal basso

Bring your body over, baby let me bump you

Vieni vicino, baby voglio sentire il tuo corpo

I know I can groove you, you know I can move you

So che posso farti impazzire,sai che posso fartelo sentire

Feel it in your body, sing la dee da dee

Sentilo nel tuo corpo, canta la dee da dee

(chorus)

(coro)

 

Intermediate:

Intermedio:

Keep on doin' what you're doin' baby

Continua a fare quello che fai baby

Keep on, don't stop groovin'

Continua a farmi impazzire

Keep on doin' what you're doin' baby

Continua a fare quello che fai baby

Keep on, keep movin', keep groovin'

Continua, continua a muoverti, fammi impazzire

(verse)

(verso)

(chorus)

(coro)

(intermediate)

(intermedio)

 

Keep on, keep movin', keep groovin'

Continua, continua a muoverti, e a farmi impazzire

(repeat 3 times)

(ripeti 3 volte)



Inside Of Me

Dentro Me

written by Madonna, Dave Hall, and Hooper

 

Track 5, Time: 4:11

 

 

I can't stop thinking of you

Non posso smettere di pensarti

The things we used to do

Le cose che facevamo

The secrets we once shared

I segreti che ci siamo divisi

I'll always find them there

Li troverò sempre li

In my memories

Nei miei pensieri

 

But this heartache isn't going anywhere

Ma questo dolore non porta a nulla

In the public eye

In pubblico

I act like I don't care

Faccio finta di niente

When there's no one watching me

Quando non mi vede nessuno

I'm crying

Piango

 

Chorus:

Coro:

I will always have you, inside of me

Ti porterò sempre, dentro me

Even though you're gone

Anche se non ci sei più

Love still carries on

L’amore continua

Love, inside of me

L’amore, dentro me

 

I keep a picture of you

Conservo una foto di te

Next to my bed at night

Vicino al mio letto

And when I wake up scared

E quando mi sveglio terrorizzata

I know I'll find you there

So che sarai ancora lì

Watching over me

A proteggermi

 

Bridge:

Ponte:

When my world seems to crumble all around

Quando le cose sembrano allo sfascio

And foolish people try to bring me down

E gente stupida cerca di demoralizzarmi

I just think of your smiling face

Penso al tuo volto sorridente

And I'm flying

E volo

(chorus)

(coro)

 

You'll always be inside of my heart

Ti porterò sempre nel cuore

Inside of me

Dentro me

(bridge)

(ponte)

(chorus)

(coro)

 

I will always have you, inside of me

Ti avrò sempre, dentro me

Even though you're gone

Anche quando non ci sarai più

Love still carries on

L’amore continua

Love still carries on

L’amore continua

 

I will always feel you

Ti sentirò sempre

You'll always be inside of my heart

Sarai sempre nel mio cuore

I'll always have you inside of me

Ti porterò sempre dentro

I will always have you

Ti avrò sempre

 

 

Human Nature

È Naturale

written by Madonna, Dave Hall, S. McKenzie, K. McKenzie, and M. Deering

 

Track 6, Time: 4:53

 

 

(Spoken:)

(Parlato:)

Express yourself, don't repress yourself (repeat 4 times)

Esprimiti, non reprimerti (ripeti 4 volte)

 

Chorus:

Coro:

And I'm not sorry [I'm not sorry]

E non mi dispiace [non mi dispiace]

It's human nature [it's human nature]

È naturale [è naturale]

And I'm not sorry [I'm not sorry]

E non mi dispiace [non mi dispiace]

I'm not your bitch

Non sono la tua troia

Don't hang your shit on me [it's human nature]

Non scaricarmi addosso la tua merda [è naturale]

 

You wouldn't let me say the words I longed to say

Non mi hai lasciato dire cosa volevo

 

You didn't want to see life through my eyes

Non volevo vedere la vita con i tuoi occhi

 

[Express yourself, don't repress yourself]

[Esprimiti, non reprimerti]

 

You tried to shove me back inside your narrow room

Hai cercato di ricacciarmi nella tua stanza asfittica

And silence me with bitterness and lies

E di mettermi a tacere con amarezza e menzogne

 

[Express yourself, don't repress yourself]

[Esprimiti, non reprimerti]

 

 

Did I say something wrong?

Ho detto qualcosa di sbagliato?

Oops, I didn't know I couldn't talk about sex

Oops, non sapevo di non poter parlare di sesso

[I musta been crazy]

[Devo essere impazzita]

Did I stay too long?

Sono rimasta troppo a lungo?

Oops, I didn't know I couldn't speak my mind

Oops, non sapevo di non poter dire cosa penso

[What was I thinking?]

[Cosa mai stavo pensando?]

(chorus)

(coro)

 

You punished me for telling you my fantasies

Mi hai punito perché ti ho raccontato le mie fantasie

 

I'm breakin' all the rules I didn't make

Sto infrangendo le regole che non ho creato

 

[Express yourself, don't repress yourself]

[Esprimiti, non reprimerti]

 

You took my words and made a trap for silly fools

Hai preso le mie parole e creato una trappola per idioti

You held me down and tried to make me break

Mi hai schiacciata e hai provato a spezzarmi

 

[Express yourself, don't repress yourself]

[Esprimiti, non reprimerti]

 

 

Bridge:

Ponte:

Did I say something true?

Ho detto la verità?

Oops, I didn't know I couldn't talk about sex

Oops, non sapevo di non poter parlare di sesso

[I musta been crazy]

[Devo essere impazzita]

Did I have a point of view?

Avevo un'opinione?

Oops, I didn't know I couldn't talk about you

Oops, non sapevo di non poter parlare di te

[What was I thinking?]

[Cosa stavo pensando?]

(chorus)

(coro)

 

Express yourself, don't repress yourself (repeat twice)

Esprimiti, non reprimerti (ripeti 2 volte)

Express yourself, don't repress yourself (repeat twice)

Esprimiti, non reprimerti (ripeti 2 volte)

(bridge)

(ponte)

(chorus)

(coro)

 

(chorus, with the following spoken substitutions)

(coro, con le seguenti sostituzioni parlate)

[I'm not apologizing]

[Non mi scuso]

[Would it sound better if I were a man?]

[Sarebbe meglio se fossi un uomo?]

[You're the one with the problem]

[Sei tu che hai un problema]

[Why don't you just deal with it?]

[Perché non lo risolvi?]

 

(chorus, with the following spoken substitutions)

(coro, con le seguenti sostituzioni parlate)

[Would you like me better if I was?]

[Preferiresti che fossi un?]

[We all feel the same way]

[La pensiamo tutti così]

[I have no regrets]

[Non mi lamento]

[Just look in the mirror]

[Guarda nello specchio]

 

(chorus, with the following spoken substitutions)

(coro, con le seguenti sostituzioni parlate)

[I don't have to justify anything]

[Non ho niente da giustificare]

[I'm just like you]

[Siamo uguali]

[Why should I be?]

[Perché dovrei?]

[Deal with it]

[Risolvitela]



Forbidden Love

Amore Proibito

written by Babyface and Madonna

 

Track 7, Time: 4:08

 

 

[Love without guilt, love without doubt]

[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]

[Love without guilt, love without doubt]

[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]

[Love without guilt, love without doubt]

[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]

[Rejection, love without doubt]

[Essere respinti, amore senza dubbi]

(repeat)

(ripeti)

 

(Spoken twice in background during first and second verses:)

(Parlato due volte in sottofondo durante il primo e il secondo verso:)

[Don't go near the fire, don't go in the dark]

[Non avvicinarti al fuoco, non andare nel buio]

[Don't give in to your desire, 'cause he's gonna break your heart]

[Non cedere ai tuoi desideri, perché ti spezzerà il cuore]

[Let go, let go]

[Lascialo andare, lascialo andare]

 

I don't, don't care if it's not right

Non, non mi importa che non sia giusto

To have your arms around me

Venire abbracciata da te

I want to feel what it's like

Voglio sapere cosa si prova

Take all of you inside of me

A prenderti tutto dentro di me

 

Chorus:

Coro:

In your eyes [in your eyes], forbidden love

Nei tuoi occhi [nei tuoi occhi], amore proibito

In your smile [in your smile], forbidden love

Nel tuo sorriso [nel tuo sorriso], amore proibito

In your kiss [in your kiss], forbidden love

Nel tuo bacio [nel tuo bacio], amore proibito

If I had one wish

Se mi rimanesse un solo desiderio

Love would feel like this

L'amore sarebbe proprio così

[Love would feel like this]

[L'amore sarebbe proprio così]

 

I know that you're no good for me

So che non sei giusto per me

That's why I feel I must confess

Confesso che è per questo che provo così tanto

What's wrong is why it feels so right

È sbagliato che sia così bello

I want to feel your sweet caress

Voglio sentire le tue dolci carezze

(chorus)

(coro)

 

If I only had one wish

Se mi rimanesse un solo desiderio

Love would always feel like this

L'amore sarebbe sempre così

Wishin' on the stars above

Esprimo il desiderio per un

Forbidden love

Amore proibito

If I only had one dream

Se mi rimanesse un solo desiderio

This would be more than it seems

Questo sarebbe più di quello che sembra

Forbidden love [forbidden love]

Amore proibito [amore proibito]

 

[Love without guilt, love without doubt]

[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]

[Love without guilt, love without doubt]

[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]

Rejection [love without doubt]

Essere respinti [amore senza dubbi]

Is the greatest aphrodisiac

È il più grande afrodisiaco

(chorus, repeat)

(coro, ripeti)

 

[Love without guilt, love without doubt]

[Amore senza senso di colpa, amore senza dubbi]

Love should always feel like this

L'amore dovrebbe sempre essere così

Heaven forgive me, never forbid me

Che il Cielo mi perdoni, e non mi impedisca mai

(repeat and fade)

(ripeti e dissolvenza)



Love Tried To Welcome Me

L'Amore Ha Cercato Di Accogliermi

written by Madonna and Dave Hall

 

Track 8, Time: 5:21

 

 

These are my hands, but what can they give me?

Quste sono le mie mani, ma cosa possono darmi?

These are my eyes, but they cannot see

Questi sono i miei occhi, ma non vedono

These are my arms, but they don't know tenderness

Queste sono le mie braccia, ma non sanno la tenerezza

And I must confess

E devo confessare

That I am usually drawn to sadness

Che di solito sono attratta dalla tristezza

And loneliness has never been a stranger to me, but

E la solitudine non mi è sconosciuta, ma

 

Chorus:

Coro:

Love tried to welcome me

L'amore ha cercato di accogliermi

But my soul drew back

Ma la mia anima si è ritirata

Guilty of lust and sin

Colpevole di lussuria e peccato

Love tried to take me in

L'amore ha cercato di accogliermi

 

These are my lips, but they whisper sorrow

Queste sono le mie labbra, ma sospirano dolore

This is my voice, but it's telling lies

Questa è la mia voce, ma mente

I know how to laugh, but I don't know happiness

So come ridere, ma non conosco la felicità

And I must confess

E devo confessare

Instead of spring, it's always winter

Invece che primavera, è sempre inverno

And my heart has always been a lonely hunter

E il mio cuore è sempre stato un cacciatore solitario

But still

Tuttavia

 

Chorus2:

Coro2:

Love tried to welcome me

L'amore ha cercato di accogliermi

But my soul drew back

Ma la mia anima si è ritirata

I was covered with dust and sin

Ero coperta di polvere e peccato

Love tried to take me in

L'amore ha provato a catturarmi

 

Love tried to break me

L’amore ha provato a spezzarmi

 

And I must confess

E devo confessare

Instead of spring, it's always winter

Invece che primavera, è sempre inverno

And my heart has always been a lonely hunter

E il mio cuore è sempre stato un cacciatore solitario

But still

Tuttavia

 

(chorus, inserting "I was" before "Guilty")

(coro, inserendo “Ero” prima di “Colpevole”)

(chorus2, removing "I was")

(coro, togliendo “Ero”)

 

[Love tried to break me]

[L'amore ha cercato di spezzarmi]

Love tried to welcome me

L'amore ha cercato di accogliermi

But my soul drew back

Ma la mia anima si è ritirata

Guilty of lust and sin

Colpevole di lussuria e peccato

[I was covered with dust, covered with sorrow]

[Ero coperta di polvere, coperta di dolore]

Love tried to take me in

L'amore ha provato a catturarmi

[Covered]

[Coperta]

 

Still, love tried to welcome me

Tuttavia l'amore ha cercato di accogliermi

But my soul drew back

Ma la mia anima si è ritirata

[Guilty of lust and sin]

[Colpevole di lussuria e peccato]

Covered with dust and sin

Coperta di polvere e peccato

Love tried to take me in

L'amore ha provato a catturarmi

 

[Love tried to break me]

[L'amore ha provato a spezzarmi]

Love tried to welcome me

L'amore ha provato a catturarmi

[Love tried to welcome me]

[L'amore ha cercato di accogliermi]

But my soul drew back

Ma la mia anima si è ritirata

Guilty of lust and sin

Colpevole di lussuria e peccato

[But my soul drew back]

[Ma la mia anima si è ritirata]

Love tried to take me in

L'amore ha provato a catturarmi

[I was covered with sadness]

[Ero coperta di tristezza]

 

Love tried to welcome me (fade)

L'amore ha cercato di accogliermi (dissolvenza)



Sanctuary

Rifugio

written by Madonna, Dallas Austin, Anne Preven, Scott Cutler, Herbie Hancock

 

Track 9, Time: 5:03

 

 

(Spoken:)

(Parlato:)

Surely whoever speaks to me in the right voice

Sicuramente chiunque mi parli con la voce giusta

Him or her I shall follow

Lui o lei seguirò

 

Who needs the sun

Chi ha bisogno del sole

When the rain's so full of life

Quando la pioggia è così piena di vita

Who needs the sky

A chi serve il cielo

It's here in your arms I want to be buried

Voglio essere sepolta nelle tue braccia

You are my sanctuary

Sei il mio rifugio

 

Who needs the sun

Chi ha bisogno del sole

When the rain's so full of life

Quando la pioggia è così piena di vita

Who needs the sky, when the ground's open wide

A chi serve il cielo, quando c'è un baratro

It's here in your arms I want to be buried

Voglio essere sepolta nelle tue braccia

You are my sanctuary

Sei il mio rifugio

 

Who needs a smile

Chi ha bisogno di un sorriso

When a tear's so full of love

Quando una lacrima è così piena d’amore

Who needs a home, with the stars up above

A chi serve un tetto, ci sono le stelle

It's here in your heart I want to be carried

Voglio essere portata nel tuo cuore

You are my sanctuary

Sei il mio rifugio

 

Who needs the light

Chi ha bisogno della luce

With the darkness in your eyes

Con l’oscurità nei tuoi occhi

Who needs to sleep, with the stars in the sky

Chi ha bisogno di dormire, ci sono le stelle

It's here in your soul I want to be married

Voglio rifugiarmi nella tua anima

You are my sanctuary

Tu sei il mio rifugio

 

(Spoken:)

(Parlato:)

And the Earth was void and empty

Era la Terra era vuota e deserta

And darkness was upon the face of the Earth

E l'oscurità scese sulla faccia della Terra

 

Is all of this pain so necessary?

È necessario tutto questo dolore?

You are my sanctuary

Sei il mio rifugio

 

(Spoken:)

(Parlato:)

Surely whoever speaks to me in the right voice

Sicuramente chiunque mi parli con la voce giusta

Him or her I shall follow

Lui o lei seguirò

As the water follows the moon, silently

E l'acqua segue la luna, silenziosamente

 

Who needs the sun [with fluid steps]

A chi serve il sole [con passi fluidi]

Who needs the sky [around the globe]

A chi serve il cielo [attorno al globo]

Who needs to sleep [I hear your voice]

A chi serve dormire [sento la tua voce]

You are [you are] my sanctuary

Sei [sei] il mio rifugio

You are [you are, you are]

Sei [sei, sei]

You are [you are] my sanctuary

Sei [sei] il mio rifugio

 

 

Bedtime Story

Storia Serale

written by Hooper, Bjork, and Marius DeVries

 

Track 10, Time: 4:50

 

 

Today is the last day that I'm using words

Oggi è l’ultimo giorno che sto uso parole

They've gone out, lost their meaning

Sono fuggite, hanno perso il loro significato

Don't function anymore

Non funzionano più

 

Let's, let's, let's get unconscious honey

Andiamo, andiamo, andiamo a diventare incoscienti caro

Let's get unconscious honey

Andiamo a diventare incoscienti caro

 

Today is the last day that I'm using words

Oggi è l’ultimo giorno che sto uso parole

They've gone out, lost their meaning

Sono fuggite, hanno perso il loro significato

Don't function anymore

Non funzionano più

 

Traveling, leaving logic and reason

Viaggiando, abbandonando logica e razionalità

Traveling, to the arms of unconsciousness

Viaggiando, nelle braccia dell’incoscienza

Traveling, leaving logic and reason

Viaggiando, abbandonando logica e razionalità

Traveling, to the arms of unconsciousness

Viaggiando, nelle braccia dell’incoscienza

 

Chorus:

Coro:

Let's get unconscious honey

Diventiamo incoscienti caro

Let's get unconscious

Diventiamo incoscienti

(repeat)

(ripeti)

 

Words are useless, especically sentences

Le parole sono inutili, specialmente le frasi

They don't stand for anything

Non significano nulla

How could they explain how I feel?

Come potrebbero spiegare come mi sento?

 

Traveling, traveling, I'm traveling

Viaggiando, viaggiando, sto viaggiando

 

Traveling, traveling, leaving logic and reason

Viaggiando, viaggiando, abbandonando logica e razionalità

Traveling, traveling, I'm gonna relax

Viaggiando, viaggiando, sto per rilassarmi

 

Traveling, traveling, in the arms of unconsciousness

Viaggiando, viaggiando, nelle braccia dell’incoscienza

 

(chorus)

(coro)

 

 

And inside we're all still wet

E dentro siamo ancora umidi

Longing and yearning

Desideriamo e vogliamo

How can I explain how I feel?

Come posso spiegare cosa provo?

(chorus)

(coro)

 

Traveling, traveling (repeat twice)

Viaggiando, viaggiando (ripeti 2 volte)

Traveling, traveling, in the arms of unconsciousness

Viaggiando, viaggiando, nelle braccia dell’incoscienza

 

And all that you've ever learned

E tutto quello che hai imparato

Try to forget

Prova a dimenticarlo

I'll never explain again

Non lo spigherò di nuovo



Take A Bow

Fai Un Inchino

 

written by Babyface and Madonna

 

 

Track 11, Time: 5:21

 

 

 

 

Take a bow, the night is over

Fai un inchino, la notte è finita

 

This masquerade is getting older

Questa recita sta diventando noiosa

 

Lights are low, the curtains down

Le luci sono soffuse, il sipario è calato

 

There's no one here

Non c’è nessuno qui

 

[There's no one here, there's no one in the crowd]

[Non c’è nessuno qui, nessuno nella folla]

 

Say your lines but do you feel them?

Reciti le tue battute ma le senti?

 

Do you mean what you say?

Sei sincero?

 

When there's no one around [no one around]

Quando sei solo [sei solo]

 

Watching you, watching me, one lonely star

Ti tengo d'occhio, mi tieni d'occhio, una stella solitaria

[One lonely star you don't know who you are]

[Una stella solitaria non sai chi sei]

 

 

Chorus:

Coro:

I've always been in love with you [always with you]

Ti ho sempre amato [sempre amato]

I guess you've always known it's true

Credo che tu lo abbia sempre saputo

[You know it's true]

[Sai che è vero]

You took my love for granted

Ha dato per scontato che ti avrei sempre amato

Why oh why

Perché oh perché

The show is over, say good-bye

La recita è finita, saluta

 

Say good-bye [bye bye], say good-bye

Saluta [addio], saluta

 

Make them laugh, it comes so easy

Falli ridere, per te è facile

When you get to the part

Quando arrivi alla parte

Where you're breaking my heart

Dove mi spezzi il cuore

[Breaking my heart]

[Mi spezzi il cuore]

Hide behind your smile

Ti nascondi dietro ai sorrisi

All the world loves a clown

Tutti amano chi li fa divertire

[Just make 'em smile, the whole world loves a clown]

[Falli ridere, tutti amano chi li fa ridere]

Wish you well, I cannot stay

Ti auguro di star bene, ma ora devo andare

You deserve an award for the role that you played

Ti meriti un premio per la tua recitazione

[Role that you played]

[La tua recitazione]

No more masquerade, you're one lonely star

Basta fingere, sei una stella solitaria

[One lonely star and you don't know who you are]

[Una stella solitaria e non sai chi sei]

(chorus, repeat)

(coro, ripeti)

 

Say good-bye [bye bye], say good-bye

Saluta [addio], saluta

 

All the world is a stage [world is a stage]

Il mondo è un palcoscenico [il mondo è un palcoscenico]

And everyone has their part [has their part]

E tutti recitano una parte [recitano una parte]

But how was I to know

Ma come facevo a sapere

Which way the story'd go

Che piega avrebbe preso la storia

How was I to know you'd break

Come facevo a sapere che avresti spezzato

[You'd break, you'd break, you'd break]

[Spezzato, spezzato, spezzato]

You'd break my heart

Spezzato il mio cuore

 

I've always been in love with you

Ti ho sempre amato

[I've always been in love with you]

[Ti ho sempre amato]

Guess you've always known

Credo che tu l'abbia sempre saputo

You took my love for granted

Hai dato per scontato che ti avrei sempre amato

Why oh why

Perché oh perché

The show is over, say good-bye

Lo spettacolo è finito, saluta

(chorus)

(coro)

 

Say good-bye [bye bye], say good-bye

Saluta [addio], saluta

Say good-bye

Saluta