![la capanna dello zio Tom](tommov.gif)
|
"Ci
sarà un luogo, fratello, dove il mondo potrà cantare qualsiasi canzone e
noi canteremo insieme, fratello, tu ed io, benché tu sia bianco e io no...
Non
esiste un motivo che sia nero. Non esiste un motivo che sia bianco. C'è
soltanto musica, fratello, e musica noi canteremo dove finisce
l'arcobaleno".
R
Rive (Scrittore sudafricano) |
OH
FREEDOM
Oh
freedom, oh freedom over me
And
before I’ll be a slave
I’ll
be buried in my grave
And
go home
To
my Lord
And
be free
No
more shouting,
no
more shouting,
no
more shouting over me
And
before…
No
more crying…
No
more diing |
![prima sequenza](tom3.jpg)
|
OH
LIBERTA’
Oh
libertà, oh libertà, oh libertà, tutta per me
E
prima che io sia fatto di nuovo schiavo
Mi
farei seppellire nella tomba
E
tornerei a casa
Dal
mio Signore
Finalmente
libero
Non
più grida di dolore,
non
più grida di dolore
Non
più grida di dolore per me
E
prima…
Non
più lacrime…
Non
più morte… |
Le
parole sono state scritte da James Newton, un marinaio scozzese che per
anni praticò il commercio di schiavi. Alla fine di una malattia che
rischiò di ucciderlo, questo schiavista si pentì e si convertì alla
causa della libertà e della dignità di tutti i figli di Dio. Prese le
note di una vecchia canzone popolare e ci mise sopra questi versi. |
AMAZING
GRACE
(Traditional
Spiritual)
Amazing
Grace,
How
sweet that sound,
That
save a wretch like me!
I
once was lost
But
now am found;
Was
blind but now I see.
![amazing grace](../../images/GifAnima/chiave.gif)
|
![seconda sequenza](tom2.jpg)
|
STUPEFACENTE
GRAZIA
(Spiritual
tradizionale)
Stupefacente
Grazia,
Quanto
era dolce quel suono
Che
salvò un disperato come me!
Ero
perduto, un tempo,
Ed
ora ho ritrovato la strada;
Ero
cieco, ma ora ho rivisto la luce. |
Questo
canto era intonato durante i riti funebri. Il morto veniva posto su un
carro e condotto al cimitero, accompagnato da tutta la comunità, che
con la banda al seguito, cantava, batteva le mani e pregava per il
caro estinto.
Il
Giordano è un fiume della Palestina che gli ebrei attraversarono
prima di giungere alla Terra Promessa. Esso rappresenta la soglia da
varcare per raggiungere il Paradiso. |
SWING
LOW SWEET CHARIOT
(Funeral
negro spiritual song)
Swing
low, sweet chariot,
Comin’
for to carry me home.
Swing
low, sweet chariot,
Comin’
for to carry me home.
(Solista)
I
look’d over Jordan and what did I see?
(Coro)
Coming
for to carry me home
(Solista)
A
band of angels comin’ after me
(Coro)
Comin’
for to carry me home |
![terza sequenza](tom1.jpg)
|
DONDOLA
ADAGIO, VECCHIO CARRO
(Canto
funebre della tradizione negro spiritual)
Dondola
adagio, dolce carro
Che
viene a portarmi a casa
Dondola
adagio, dolce carro,
Che
viene a portarmi a casa.
(Solista)
Io
guardai oltre il Giordano…e cosa vidi?
(Coro)
Che
veniva a portarmi a casa
(Solista)
Una
schiera d' angeli che veniva verso me
(Coro)
Che
veniva a portarmi a casa |
Giosuè:
successore di Mosè, il più antico guerriero di Israele. Vinse la
prima e più importante battaglia di quel popolo, la battaglia di
Gerico.
Gedeone:
antico Re e valoroso combattente di Israele
Saul:
antico Re di Israele e valorosissimo guerriero. Predecessore di Re
Davide.
Gerico:
antica città della Palestina, la terra Promessa, in cui gli Ebrei
poterono abitare grazie al valore di Giosuè. |
JOSHUA
FIT THE BATTLE OF JERICO
(Traditional
Spiritual)
Joshua
fit the battle of Jerico,
Jerico,
Jerico,
Joshua
fit the battle of Jerico
And
the walls came tumling down.
You
may talk about your king of Gedeon,
You
may talk about your man of Saul,
There’s
non like good old Joshua
At
the battle of Jerico. |
![quarta sequenza](tom4.jpg)
![joshua fit the battle of Jerico](../../images/GifAnima/chiave.gif)
|
GIOSUE’
COMBATTÉ LA BATTAGLIA DI GERICO
Giosuè
combatté la battaglia di Gerico, Gerico, Gerico,
Giosuè
combatté la battaglia di Gerico
E
le sue mura vennero giù a rotoli.
Tu
puoi parlarmi del tuo re Gedeone
Tu
puoi parlarmi di quel grand’uomo di Saul,
Ma
non c’è nessuno come il buon vecchio Giosuè
Alla
battaglia di Gerico. |
“Forgeranno
le loro spade in vomeri,
le
loro lance in falci;
un
popolo non alzerà più la spada
contro
un altro popolo,
non
si eserciteranno più nell’arte
della
guerra”. (Isaia 2,4) |
DOWN
BY THE RIVERSIDE
Gwine
a lay down mah burden
Down
by the riverside,
Down
by the riverside,
Down
by the riverside.
Gwine
a lay down mah burden,
Down
by the riverside,
To
study war no more!
I’m
gwine a
Put
on mah long white robe,
Gwine
a put on mah starry crown,
Gwine
a study war no mo’!
I’m
a gwine a
Lay
down mah sword an’ shield,
Gwine
a put on mah starry crown,
Gwine
a study war no mo’! |
![il coro](tom5.jpg)
![down by the riverside](../../images/GifAnima/chiave.gif)
|
GIU’,
DALLA RIVA DEL FIUME
Getterò
via la mia armatura,
Giù
dalla riva del fiume,
Giù
dalla riva del fiume,
Giù
dalla riva del fiume.
Getterò
via la mia armatura,
Giù
dalla riva del fiume
Perché
non voglio imparare a far la guerra!
Io
sto per
Indossare
la mia lunga e bianca veste,
Sto
per indossare la mia corona di stelle,
Perché
non imparerò a fare la guerra!
Io
sto per
Gettare
via la mia spada e il mio scudo,
Sto
per indossare la mia corona di stelle,
Perché
imparerò a non fare più la guerra! |
Questa
canzone è scritta nell’antica lingua degli schiavi neri. E’ una
specie di dialetto inglese. Vi si possono leggere parole strane, come
quelle sotto elencate |
Dialetto
afro-americano |
Inglese |
Italiano |
Pickin’
Det
Cottea
Whip’
Massa
Ouction |
Picking
That
Cotton
Whipped
Master
Auction |
Raccogliere
Quello
Cotone
Frustato
Padrone
Asta |
SUN
UP TO SUN DOWN
(Working
song)
Sun
Up to Sun Down
Pickin’
Det Cottea
Sun
Up To Sun Down
Whip’by
the Massa
Sun
Up to Sun Down
Chains
and Shackles
No
More Oustion Block for Me!
No
More Oustion Block for Me! |
![finale](tom6.jpg)
|
DALL’ALBA
AL TRAMONTO
(Canzone
da lavoro)
Dall’Alba
al Tramonto
Raccogliere
il Cotone
Dall’Alba
al Tramonto
Frustato
dal Padrone
Dall’Alba
al Tramonto
Ceppi
e Catene
Non
Voglio più Essere Venduto all’Asta!
Non
Voglio più Essere Venduto all’Asta! |
|
OH
HAPPY DAY
Oh
happy day, oh happy day…
When
Jesus washed…
When
Jesus wash,
He
washed my sins away.
Oh
happy day…
He
taught me how, to watch fight and pray,
We’ll
live rejoicing, every day.
Oh
happy day, oh happy day,
When
Jesus washed…
When
Jesus wash,
He
washed my sins away.
Oh
happy day…
![oh happy day](../../images/GifAnima/chiave.gif)
|
|
|