Pinocchio

(Versione, in lingua ladina,
de "Le avventure di Pinocchio" di C. Collodi,
Edizioni Gruppo Musicale di Costalta, 2002)

IL GRILLO PARLANTE
(AL GRIL-CIACARIN)

Fora dl ostaria era tanto scuro che n se vdee nanch'dant i pes! D intorno n se sintii anma viva o snoma calch'uzel ch'pigolee o ch'gnee a poiese sul so nas. Cuön ch'al sintii sti rumores, Pinochio, pla paura, tiree un sauto indoi. Intanto ch'al caminee, à dò d vöio su na pianta a na boda ch'dee inante pompianin, co na lus su la scöna, com un lumin.
"Chi esto?" -domanda Pinochio.
"Iö söi l'ombria dal Gril-Ciacarin, proprio cöl ch'tu ciame saiùc!" -responde sta boda.
"Che vöst da me-mo" -dis Pinochio, ch'era gnù alolo tavanó.
"Vòi snoma consiliete da tornà indoi e portà chi cuatro sode a to pare ch'é là despró par n avöite pi visto" -responde sta os, ch'zarcaa da viselo d nasché.
"Tu, Gril-Saiuc, n sas nente!" -dis Pinochio siguro d sé -"dmön mi pare sarà al pi sior ch'é su sta tera, parché sti cuatro sode ch'öi ncamò cialò z fonda gnarà doimile!"
"Scota me-mo Pinochio" -continua al Gril- "scotme almanco n ota! Cöi ch't à impromtù da föite gnì sior csì, dit e fato, o ch'i é mate o ch'i é imbroiogn! Su, dài! Torna da brau, e t ciamaras contento!"
"No! Iö vòi di inante, sbögn ch'é nöte e ch'la strada é bruta, iö voi di listöso e ne scoto nsun!" -responde Pinochio.
"Alora va la-mo-tua!" -fnis da parlà sta ombria- "ma ricordte che chi ch'vö dì a so mödo, n ota o l'autra s ciamarà gramo! Bona nöte Pinochio e sta atento ch'in giro iné anche i sasins-mo-va!".
Pinochio, a sintì csì, à tiró un susto.
"N al dirà miga dasögn!" -didee inze d sé intanto ch'al caminee- "Cuanto disgraziede ch'son nöi canai! Iné sempro duce ch'à da dì algo, duce ch'vö insigné anch'se n s à voia da imparà! Piön de griles ch'parla, che fracia, ch'badarlöia dandante e dandoi e vé al conco d ca, vé al mago d là, vardte ch'riva l ardöia! Sauta a ceda corögn corögn ch'pö rivé le strii a ciapate o i sasins a mazate! Dut fandonie par spavantane-po!"
Intanto che sti pinsiöre s ingrumee zal so ció, Pinochio (paura nente, ma tanta distöso) slongee al paso, caminee pi corögn ch'al podee e, a un zört punto, à sintù algo ch'ramadaa intrà le bruse ilò arent li e propiò da ilò é sotad fora dòi imbacuchede, col mostaz scuerto da sace d ciarbon. Sti dòi gnee inante ghete ghete, zenza föi tanto susuro.
"N sarà miga i sasins daliote!" -didee inze d sé Pinochio, ch'tacaa bel a tarmà com na foia. E infate, cöse era proprio dói de cle figure porche. Intanto ch'sozdee i fate ch'son dòi a contà, al pöra pupo d lögn à pensó alolo ai sode ch'l avee z fonda e alora?



Pagina
"PINOCHIO LADIN"

HOME PAGE DEL SITO