English version

Io non sono un'anima grande e non amo ascoltare voci forti che rompano questo silenzio. Figlia della città non ho conosciuto le strade, non ho conosciuto le soglie, solo gli interni Non sono audace, ma temo la folla, gli uragani e il tempo Non sono fiera di vivere, così come vivo, di nulla, di correnti illusioni e di incostanti volontà. La briciola che contemplo nella mia mano non è oro, ma sabbia, frammento anonimo e ineguagliabile unico nell'infinito.

I am not a great soul, and I don't like to listen to loud voices breaking this silence. Daughter of the city, I did not learn to know streets, I did not learn to know thresholds, just interiors. I am not brave, I'm scared of crowd, of storms and of time. I am not proud of my living, as I live, of nothing, of running illusions and changeable wills. The crumb I gaze at in my hand is not of gold, it's sable, fragment anonymous and unequaled, unique in the infinite.


 

italiano 

 

english

© Carla Marchetti
giugno 2000