|
| |
Ingiurie - Injúrias Torna sopra |
Bicha (Brasile) = Frocio, "Viados"
Bolas = Accidenti
Chupa minha Buceta (Brasile) = Leccami la Figa
Burro = Somaro
Cabrão = Cornuto
Caramba = Caspita
Caraças = Cacchio (come intercalare)
Cuzão (São Paulo, Brasile) = Stronzo
Enrabar = Vaffanculo
Estúpido = Stupido
Filho da puta = Figlio di puttana
Foda-se (Brasile) = Vai a farti fottere
Fode-te = Vai a farti fottere
Garota de programa (Brasile) = Letteralmente: "Bambina da programma", ovvero "puttana", prostituta. (anche al maschile, "garoto de...")
Imbecil = Imbecille
Parvo = Cretino
Chupa meu Pau (Brasile) = Ciucciami il Caxxo
Puta = Puttana
Sua mãe é uma Puta (Brasile) = Figlio di puttana
Que se dane (Brasile) = "Sia dannato"
Que se lixe = Che si arrangi
Rufião = Ruffiano
Sapatão (Brasile) = Lesbica, "Sapatonas" ne è il plurale
Vaca = Vacca, puttana.
Va tomar no cu (Bahia, Brasile)= Vai a prenderlo nel culo
Vai a merda = Vai a cagare
Vai apanhar no cu = Vaffanculo
Vai para o diabo = Vai all'inferno
Vai pro inferno = Vai all'inferno
Vai se ferrar (Brasile) = Vai a farti fottere
Vai se foder (Brasile) = Vai a farti fottere
Vai te foder = Vai a farti fottere
Vai te lixar = Che si arrangi
Viado (Brasile) = Frocio, "Viados" ne è il plurale, trans, uomo che si prostutuisce
|
Parolacce- Palavrão Torna sopra |
Besteira (São Paulo, Brasile) = Caxxate, bestialità
Boceta = Figa
Boquete = Pompa
Broche = Pompa
Buceta (Brasile) = Figa
Bunda (São Paulo, Brasile) = Culo
Caralho = Cazzo (anche come intercalare)
Chupada = Pompa
Comer = Fottere
Cu = Culo
Fazer uma Espanholada = Fare una spagnola
Foda = Figa
Foder = Fottere, scopare
Mamada = Pompa
Merda = Merda
Mijar = Pisciare
Peido = Scoreggia
Pinto (São Paulo, Brasile) = Caxxo
Porra = Cacchio (come intercalare)
Pum = Scoreggia
|
Gergo - Calão Torna sopra |
Alcoviteiro = Ruffiano
Bacano! = Figo!
Baozona = Bella ragazza
Bazar = Uscire
Bixinha (Brasile) = Frocio, "Viados"
Bom! = Figo!
Bora la = Andiamo, diamoci una mossa
Bué = Molto (si antepone alla parola da rafforzare)
Bute la = Andiamo, diamoci una mossa
Calhau = (pietra grande) Persona lenta a capire o incantata
Carcamano = Immigrato italiano, furbo e ingannatore
Carapau = Ragazza figa, molto sexy
Carraça = "Bostik", persona che non dà spazio, assillante
Curte = Figata, una serata divertente con gli amici
Curtir = Pomiciare
Curtirse = Baciarsi alla grande
Diabo = Pisciata
Droga (São Paulo, Brasile) = Letteralmente "Droga", ovvero "un caxxo", niente, una merda.
Filho da Mãe (Brasile) = Letteralmente: "Figlio di madre", sarebbe la traduzione di "Son of a Bitch" nei films amiracani che passano in Brasile, tipo censura.
Fixe! = Figo!
Gaja/o = Tipa/o
Gatinha = Fighetta (appellativo: "bella ragazza")
Ianque = Nordamericano, yankee
Rapariga Jeitosa = Ragazza sexy, carina
Malta = Gruppo di amici
Medo = Paura
Melga = "Bostik", persona che non dà spazio, assillante
Palavrões (São Paulo, Brasile) = Parolacce
Pau (Brasile) = Letteralmente "Palo", ovvero: Caxxo
Porreiro = Persona divertente
Transa = Scopata
Vou chutar seu Traseiro (Brasile) = "Ti prendo a calci nel culo"
Soltar um pum = Scoreggiare
Viadinho (Brasile) = Frocio, "Viados", trans, uomo che si prostutuisce
|
Torna sopra |
|