Beau Soir

Lorsque au soleil couchant les rivières sont roses,

Et qu'un tiède frisson court sur les champs de blé,

Un conseil d'être heureux semble sortir des choses

Et monter vers le coeur troublé.

Un conseil de goûter le charme d'être au monde

Cependant qu'on est jeune et que le soir est beau

Car nous nous en allons,

Comme s'en va cette onde:

Elle à la mer,

Nous au tombeau

 

Written by C. Debussy

Berzairola

Soun, soun, beni, beni beni;

Soun, soun, beni, beni, doun!

Soun, soun, beni, beni beni;

Soun, soun, beni, d'en docon!

Lou soun, soun bouol pas beni, pecaire!

Lou soun, soun bouol pas beni,

Lou neni s'en bouol pas durmi!

Oh! ...

Soun, soun, beni, beni beni;

Soun, soun, beni, beni, doun!

Lou soun, soun bouol pas beni,

L'efontou bouol pas durmi!

Soun, soun, beni, beni beni;

Soun, soun, beni o l'efon!

Oh! ...

Oh! ...

 

Written by J. Canteloube

Verschwiegene liebe

Über Wipfel und Saaten

Iin den Glanz hinein

Wer mag sie erraten,

Wer holte sie ein?

Gedanken sich wiegen,

Die Nacht ist verschwiegen,

Gedanken sind frei.

Errat' es nur eine,

We an sie gedacht

Beim Rauschen der Haine,

Wenn niemand mehr wacht

Als die Wolken, die fliegen -

Mein Lieb is verschwiegen

Und schön wie die Nacht.

 

Written by H. Wolf

Après un rêve

Dans un sommeil que charmait ton image

Je rêvais le bonheur, ardent mirage

Tes yeux étaient plus doux,

Ta voix pure et sonore

Tu rayonnais comme un ciel éclairé par l'aurore;

Tu m'appelais, et je quittais la terre

Pour m'enfuir avec toi vers la lumière;

Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues;

Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues...

Hélas, hélas, triste réveil des songes!

Je t'apelle, ô nuit, rends-moi tes mensonges;

Reviens, reviens radieuse

Reviens, ô nuit mystérieuse

 

Music by G. Fauré

In turina

In trutina mentis

Dubia fluctuant contraria

Lascivus amor et pudicitia

Sed eligo quod video,

Collum iugo prebeo;

Ad iugum tamen suave transeo

 

Written by C. Orff

Lascia ch'io pianga

Lascia ch'io painga

La cruda sorte

E che sospiri la libertà!

Lascia ch'io painga

La cruda sorte

E che sospiri la libertà!

Il duolo infranga queste ritorte de' miei martiri sol per pietà

de' miei martiri sol per pietà!

Lascia ch'io painga

La cruda sorte

E che sospiri la libertà!

E che sospiri la libertà

Lascia ch'io painga

La cruda sorte

E che sospiri la libertà!

 

Written by G.F. Handel, George Frideric

Mondnacht

Es war, als hatt' der Himmel der erde still gekusst,

Dass sie im Blutenschimmer von ihm nur traumen musst.

Die Luft ging durch die Felder,

Die Ahren wogten sacht,

Es rauschten leis' die Walder,

So sternklar war die Nacht.

Und meine Seele spannte weit ihre Flugel aus,

Flog durch die stillen Lande,

Als floge sie nach Haus.

 

Written by R. Schumann

Dank sei Dir, Herr

Dank sei dir Herr,

Du hast dein Volk mit dir gefuhrt,

Dein is nun das Land.

Eh diese Feinde uns auch bedroh'n deine Hand schutzte uns;

In deiner Gnade gabst du uns Heil.

Dank sei dir Herr,

Du hast dein Volk miet dir gefuhrt,

Dein ist nut das Land.

Dank sei Dir Herr,

Du hast dein Volk mit dir gefuhrt,

In deiner Gnade gabst du uns Heil.

 

Written by G. F. Handel

I loved you

I loved you,

I love you still too much;

But forget this love

That pressed sadly against your will.

I loved you in silence, without hope,

But true, jealous afraid.

I pray that someone

May love you again the same way.

 

Written by C. Ogerman

Precedente
Home
bunny