A CLASS ROOM WITH A VIEW of Bacoli and Miseno

Glances

No observation, even the most rigorous, can recall the essence of a land.

Exploratory exercises and systematic descriptions produce information and knowledge useful to the lay out of a complete and detailed thematic atlas, but they do no reconstruct the identity of a place.

The artist, unlike scientists, instead is a "person who sees" and that tries to "intuitively appropriate" reality so to "put the visible in order" and organize his experience. Only the artist can in fact reveal, with the devices of the imaginary, the inner most essence of a land.

In 1953, Roberto Rossellini films "Viaggio in Italia", with the photography of Enzo Serafin. In the film, the phlegraean landscape accompanies the main character's "wandering" and unveils, with mechanisms of loss and hope, the restless psychology. Giorgio Caproni (The passage of Aeneas, 1954), in telling about an ancient wayfarer, captures the profound sense of a "landscape of serum":

"… Ti fermi in petto il richiamo d'Averno/ che dai banchi di scuola ti sovrasta/ metallurgico il senso, e in quell'eterno/ rombo di fibre rotolanti a un asta/ assurda di chilometri, sui lidi/ nubescenti di latte trovi requie/ nell'assurdo delirio - trovi i gridi/spenti in un'acqua che appanna una quiete/ senza umano riscontro, ed è nel raggio/ d'ombra che di qua penetra i pensieri/ che là prendono corpo, che la paesaggio/ di siero, lungo i campi dei Cimmeri/ del tuo occhio disfatto, riconosci/ il tuo lèmure magro (il familiare/ spettro della tua scienza) nel pulsare/ di quei pistoni nel fitto dei boschi /...".

In recent years the poet Michele Sovente (Cumae, Premio Viareggio 1998) sings "il fascino intriso di tufo, pietre antiche, terme e statue romane, di spettri che salgono dai numerosi colombari":

Finally the painter's eyes that embrace the becoming that reveals itself, that "makes the landscape stop in the turning of the moment, to extract the essence, among alchemy and witchcraft".

In the works of Guglielmo Longobardo "the enigma of the place represented is in some way the enigma of the relationship that ties our subjectivity to the scope of the world" (V.Corbi).

Augusto Massa "takes part with discreet touches and light and allusive gestures (that) design a prolific universe, upon which the unpredictable impression of unknown and primary realities is imprinted, that speak through the letters and the hieroglyphics of a mysterious alphabet" (A. Trione).

Giuseppe Massa creates an itinerary of visual reflections on the physical-figurative events of the Phlegraean territory, where “that tormenting sense of the landscape as knowledge, history, or as poetic workings of the memory” lives (F. Abbate).

Ernesto Salemme in the theatrical and lyrical prose "Bacoli muta" that is centred on the contraposition between mythical past and "desolate" present of Bacoli, tries to give voice to "a land deprived of dream and of plans" that would like to wake up again from centuries old torpor...
Bacoli: "...Se non adesso mai più. Non ho mai parlato, finora, addormentata nel silenzio e nel sonno, quasi ubriaca di pigra dolcezza. Mi sono talmente adagiata, in questa vasca di mare caldo e azzurrino, da sembrare quasi assente, disanimata, profondamente malata. Bella dicevano di me, ma troppo rilassata, come perduta. Io rispondevo col respiro profondo del mio sonno, talmente profondo da abbassare e alzare il paesaggio col mio petto, con una grave lentezza secolare.
Per molto tempo, ho creduto di essere morta, proprio così, morta.
E allora queste voci da dove vengono?..."

development