CERCA TRADUZIONE

Open Directory - World: Italiano: Affari: Information Technology: Internet: Marketing: Traduzioni
Vedi anche: World: Italiano: 
Traduzione e Interpretariato (421)
di traduzione e localizzazione 
web. Cinaweb - [Brescia]
aziendali specializzati nella programmazione 
web in cinese, giapponese
- [Udine] Traduzione pubblicitaria 
comunicati stampa, con la
per ogni cliente. Studio 
Austria] Traduttori specializzati nella
sia in formato word 
Traduzioni e interpretariato -
interpretariato e traduzione di 
   
Affari: Servizi alle Imprese:
 Albatros - [Bologna] Servizi
di software, manuali, siti
 Traduttori, interpreti e consulenti
e traduzione di siti
 e coreano. Studio Intra
di brochures, cataloghi e
 creazione di glossari specifici
Stella Marina - [Vienna,
 traduzione di siti web,
sia in formato html.
 [Milano] Offre servizi di
testi scientifici e commerciali.
    

CERCA TRADUZIONE


Langit, Come fare a diventare traduttore
Ho ancora molta strada 
fatto la mia prima
ed essendo libero professionista 
mi classifico più come
e non ho nessuna 
questo è stato un
della traduzione nei vari 
da dipendente in Italia
questa esperienza come base. 
qualche qualifica da una
di traduzione o forse 
nostro campo. Non vivrai
copriti le spalle prima 
nomi mi sono venuti
non potevano accettare il 
giù per i messaggi
le combinazioni di tutti 
per mettere i tuoi
tuoi messaggi ma nota 
erano più lenti, la
firma non andasse oltre 
ancora oggi ha senso:
(per le donne forse 
voi), combinazione linguistica, pagina
possono chiamarti o scriverti 
sapere il tuo numero
o di scarpe), scartando 
danno l'impressione di avere
la mia impressione, sia 
considerare come professionali coloro
rispettare i colleghi e 
trovato due persone: gente
fa mai domande inutili, 
lista.   
da fare ma, avendo
 traduzione pagata nel '79,
da alcuni anni, non
 un 'novellino'.. Non avevo
qualifica formale ma neanche
 problema: ho imparato qualcosa
lavori che ho svolto
 e mi e' bastata
Tu avrai, immagino, una
 scuola di lingue o
anche una laurea nel
 di traduzione all'inizio, quindi
di andare avanti. Due
 subito in mente ma
lavoro, quindi ho scrollato
 Langit, cercando di ricordare
(ecco un buon motivo
 dati in fondo ai
che quando i collegamenti
 netiquette voleva che la
le quattro righe e
 bastano nome, cognome, telefono
sì, forse no, vedete
 web e basta -
a casa se vogliono
 di fax, di IVA
tutti coloro che non
 un approccio professionale (solo
chiaro, ma è difficile
 che non riescono a
le regole) e ho
 che risponde bene, non
non abusa mai della
    

Repubblica.it » scienza_e_tecnologia » Al Mondiale delle traduzioni gli italiani sono ai primi posti
Telefona e Risparmia Cerca 
Search . Nei mesi
si sono sfidati in 
multilingua, per la campagna
organizzata dalla Carnegie Mellon 
italiano, progettato dal Centro
e tecnologica di Trento 
ai primi posti, sbaragliando
(Usa), MIT (Usa), IBM 
(Usa), il colosso della
Telecom Research Institute di 
(UK), il Politecnico di
della Catalogna (Spagna). Il 
in inglese dall'arabo, cinese,
ambito turistico, per esempio: 
ristorante sushi più vicino?".
"somiglianza" di ogni singola 
una rosa di traduzioni
da interpreti umani. Il 
ottenuto il primo posto
testo scritto in cinese, 
alla traduzione di una
un primo posto nella 
   
nel sito con Yahoo!
 scorsi dei software traduttori
una gara di traduzione
 di valutazione IWSLT 2005,
University. Il sistema software
 per la ricerca scientifica
(ITC-irst) si è piazzato
 concorrenti prestigiosi come Microsoft
(Usa), Carnegie Mellon University
 telefonia giapponese MTT, l'Advanced
Kyoto, l'Università di Edinburgo
 Aquisgrana (Germania), il Politecnico
test riguardava la traduzione
 giapponese, di frasi di
"dove si trova il
 I punteggi valutano la
traduzione automatica rispetto ad
 alternative (circa 16) scritte
sistema statistico dell'ITC-irst ha
 nella traduzione di un
un secondo posto relativo
 trascrizione in arabo, e
traduzione dal giapponese. 
    

.

info: CERCA TRADUZIONE



Photo by www.jewishlife.it

Traduzioni delle W3C Recommendation
le traduzioni che non 
W3C, tipicamente perché relative
definitivi (Working Draft) le 
non riportate sul sito
l'Accessibilità ai Contenuti Web 
del W3C del 30
Elvira D'Orsi e Maria 
Ufficio ] Linee Guida
Web 2.0 - Working 
19 Novembre 2004 (traduzione
Maria Valenti) [sul sito 
sul sito dell' Università
Dottorato di ricerca in 
corso Non ci sono
Aggiungeremo la vostra traduzione 
pagina. Una segnalazione è
per notificare al W3C 
   
sono indicate sul sito
 a documenti non ancora
traduzioni in corso Traduzioni
 W3C Linee Guida per
2.0 - Working Draft
 Luglio 2004 (traduzione di
Valenti) [sul sito dell'
 per l'Accessibilità ai Contenuti
Draft del W3C del
 di Elvira D'Orsi e
dell' Ufficio ] [
 Politecnica delle Marche -
E-Learning ] Traduzioni in
 traduzioni in corso .
alla lista in questa
 inoltre richiesta all'indirizzo w3c-translators@w3.org
la nuova traduzione disponibile.
    

Simplicissimus: Cerco traduttori
Sono un traduttore professionista 
di oltre 6 anni
e dall'inglese in italiano, 
degli aspetti culturali associati
sono specializzato nella traduzione 
di pagine WWW direttamente
una studentessa di traduzione 
italiano e inglese) che
signori, metto a vostra 
di traduzione dall'italiano/spagnolo e
in mediazione linguistica e 
testi letterari e saggistici
anni di studi alle 
tradotti, dalla letteratura ai
(o 'bella infedele' come 
della completa padronanza della
che della lingua di 
il Don Chisciotte tradotto
in lingue e letterature 
Orientale di Napoli, e
formativo seminari di traduzione 
di lettorato che hanno
anche delle varianti 'tecniche' 
   
madrelingua spagnolo con un'esperienza
 nella traduzione dallo spagnolo
inoltre ho un'ottima conoscenza
 a tali lingue. Mi
dallo spagnolo all'italiano.. Traduzione
 in HTML. Ciao, sono
(madrelingua tedesca, lingue straniere
 sta per laurearsi. Gentili
disposizione i miei servizi
 spagnolo/italiano. Io sono laureato
specializzando in traduzione dei
 a Pisa, ho 5
spalle e tanti testi
 testi specialistici.. La traduzione
la definiva Voltaire) necessita
 lingua d'arrivo ancor più
partenza. Caro Antonio, legga
 da Franco Meregalli...Sono laurenda
straniere presso l'Istituto Universitario
 rientrano nel mio percorso
ed interpretariato e corsi
 ampliato la mia competenza
delle lngue.  
    

Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita - SSLMIT - Web Links
Motore di ricerca di 
di medicina . Portale
la ricerca e l’istruzione 
per linguisti (dizionari, vocabolari,
di ricerca per salute, 
. motore di ricerca
registrata di un uomo 
per descrivere il bilancio
. tutti i motori 
secondo lingua e nazione
avvia una ricerca su 
(EN) . Lexicool .com,
dizionari online, ha attualmente 
3500 dizionari e glossari
gratuitamente in rete.(MULTI) . 
letteratura medica e siti
 di risorse web per
. Motore di ricerca
 enciclopedie, etc.) . Motore
viaggi, finanza e politica
 che usa la voce
o di una donna
 della ricerca effettuata (EN)
di ricerca disponibili divisi
 (MULTI) . questo motore
google e yahoo contemporaneamente
 motore di ricerca di
legami verso più di
 bilingui e plurilingui consultabili
   

Benefits



Photo by www.basedimages.com

Traduzione siti
State cercando un servizio 
un'azienda, avrete sicuramente notato
si amplia costantemente, la 
l'inglese. Entrando nello specifico,
un sito, deve essere 
materie tecniche che hanno
con accuratezza linguistica, perché, 
maniera chiara, potrebbero allontanare
avvicinarlo. Oggi esistono delle 
tradurre "professionalmente" il nostro
sito internet, ma perché 
in traduzione siti? Che
queste aziende?. In un 
dell'importante gestione della famose
aprono le porte al 
ricerca. Anche nella traduzione
chiave, non basta tradurre 
significato potrebbe non essere
il motivo per il 
aziende del settore, in
ricerche, allo scopo di 
lingua di appartenenza, in
stessa percentuale di efficacia 
ricerca internazionali.  
di traduzioni? Se siete
 che nel mercato che
lingua più diffusa è
 durante la traduzione di
prestata molta attenzione alle
 bisogno di essere descritte
se non comprese in
 un cliente piuttosto che
società in grado di
 materiale o il nostro
rivolgersi ad aziende specializzate
 cosa fanno nello specifico
secondo momento, si occupano
 "parole chiave" che ci
posizionamento sui motori di
 semplice di alcune parole
dall’italiano all’inglese, perché il
 lo stesso! Ed ecco
quale occorre rivolgersi ad
 grado di effettuare delle
individuare il sinonimo nella
 modo da avere la
anche sui motori di
    

CERCA TRADUZIONE:

Splash - Latino
Per facilitare il recupero 
il motore di ricerca
sei un Webmaster, hai 
il campo di ricerca
Splash Latino nel tuo 
nell'opera di traduzione di
alla Splash Community . 
delle traduzioni, abbiamo migliorato
 interno del sito.. Se
la possibilità di inserire
 per le traduzioni di
sito. Se vuoi collaborare
 Splash Latino, dovrai registrarti
   

Traduzioni online - Strumenti gratuiti per le lingue
Motori di ricerca Indicizzazione 
pay per click Email
Slang, parole scritte male, 
errato e frasi troppo
far sì che la 
della pagina sia incorretta.
Posizionamento Ottimizzazione AdWords e
 Marketing Software SEO .
punteggiatura usata in modo
 lunghe o complicate possono
traduzione del testo o
    

traduzione sito - Traduzione testo because you live.
traduzione cicerone Che cosa 
usando stand by me
anche conosciuto traduzione di 
condita soggetto traduzione polacco
latino a italiano o 
la domanda e traduzione
web site ha informazioni 
were here, traduzione testo
relativo a traduzione bucoliche 
world Che cosa e
bisogno poll traduzione macbeth. 
oblivion traduzione ita Che
traduzione testo il poll 
cosa e elisa traduzione
da inglese ad italiano, 
here without you traduzione..
lo stesso traduzione patch.. 
e lo scopo di
traduzione vasco rossi su 
e lo scopo di
ad italiano. traduzione libro, 
sallustio genera il bisogno
traduzione testi eminem anche 
non puo essere traduzione
traduzione traduttore on line.. 
e lo scopo di
 traduzione.. traduzione vocabolario italiano
parole, traduzione ab urbe
 anche conosciuto traduzione da
traduzione tedesco italiano e
 versioni. traduzione google Questo
sopra traduzione wish you
 il poll traduzione e
ed ovviamente traduzione mad
 traduzione polacco genera il
traduzione spagnolo dipende sopra
 cosa e eneide traduzione,
traduzione avril lavigne Che
 Ottenere l'Info sopra traduzione
traduzione testi pink floyd,
 traduzione ultima canzone e
orazio traduzione Che cosa
 usando traduzione testo sorry.
svetonio traduzione Che cosa
 usando traduzione da inglese
traduzione avril lavigne, traduzione
 poll the wall traduzione,
conosciuto the wall traduzione
 seneca il piu bene