3.4
The first year a
competitor can compete in an ICF or International competition is the year in
that their 15th birthday falls in. The last year they can compete in a
Junior category is the year that their 18th birthday falls in. The last year
he/she can compete in Under 23category is the year that their 23rd birthday
falls in.
Precisato
che in una gara internazionale l'età minima per la partecipazione è 15 anni,
compiuti o da compiere nell'anno in cui si corre. Oggi il regolamento
prevedeva questa precisazione solo per gli atleti Junior e non esistevano
invece limiti per la partecipazione alle gare del calendario ICF.
7.1.1
Measurements
All types of C1 Minimum width 0.60 m
Ridotta la larghezza del C1
da 65 a 60 cm.
All types of K1 and C1 8 kg.
All types of C2 13 kg.
Portato a 8 Kg. il peso del K1 (oggi 9
Kg) e del C1 (oggi 10 Kg). Il C2 passa da 15 a 13 Kg.
7.1.3
At level 4 races, all whitewater boat types may
compete without regard to ICF boat specifications, provided the boat meets
all applicable safety requirements as defined in Rule 19.
Inserita la possibilità di non rispettare
i limiti di peso e di misura nelle gare ICF di livello 4 (ex tipo "C") fatte
salve le misure di sicurezza.
8.2.1
For International Competitions (Level 4)
Officials 1) to 3), the Transmission Gate Judges and one Course Designer
must be IJCSL level 1 – For ICF Competitions (level 1-3) and Olympic Games
Officials 1) to 7) must be ICF IJCSL level 2.
Precisato che per poter prendere parte ai
Campionati del Mondo e alle Olimpiadi gli Ufficiali di Gara devono aver
conseguito l'abilitazione ICF IJCSL.
8.4
Procedure for becoming an ICF Canoe Slalom
Official (ICF JCSL Level 2)
The CSLC Chair and the ICF Secretary General
nominate each ICF IJCSL - level 2 for a two year period.
It is the responsibility of the CSLC to
organise annually a seminar to instruct and upgrade the IJCSL - level 1
candidate presented by their National Federation to the ICF IJCSL - level 2
certification. The criteria of the evaluation are mainly based on experience
in judging at an international level and high expertise in officials’ duties.
8.4.1
For nomination and appointment of the officials
for ICF Events (Level 2 and 3) National Federations are entitled to nominate
a minimum of 2 candidates who have a current IJCSL Level 1 qualification.
The deadline for submitting nominations is the 1st of October in the year
previous to the event. The nominations are submitted to the CSLC Chair and
to the ICF Headquarters. The Chair will present a list of officials to the
Board of Directors for their approval by the 1st of December in the year
previous to the competition.
For selection of Officials for the World
Championships (ICF Event Level 1) see 41.10.3
Normata la procedura per diventare ICF - IJCSL.
I nominativi dei candidati (minimo due) devono
essere inoltrati all' I.C.F. entro il 1° ottobre dell'anno precedente agli
eventi a cui si ritiene di farli partecipare. Questi candidati
parteciperanno ad un seminario di aggiornamento e, in base all'esperienza e
la pratica possedute, certificati come ICF - IJCSL, abilitazione che dura
solo per due anni.
9.3.1
The Chief Judge must submit a report using the
Chief Judge report template on the running of the competition to the CSLC
Chair after the event.
Istituito il modulo di "Rapporto del Chief
Judge" da inviare all'ICF al termine delle gare internazionali.
9.5 The Transmission Judge, who may also act as
a Primary or Secondary Gate Judge, is responsible for the transmission of
the final decision of the Primary Judge/s to the Scoring Office. Normally
the Transmission Judge will collate and transmit the results of a number of
gates assigned for a Section.
Precisato che il Trasminssion Judge può
assumere anche il ruolo di Primary o Secondary Gate Judge.
9.6 The Gate Judge is responsible for observing
and recording a competitor’s passage through their assigned gates. At the
discretion of the Chief Judge, a Gate Judge may be assigned one or more
gates for which they will bear the responsibility of the final decision of
the competitor's passage.
This Judge will be referred to as a Primary
Judge and may also provide their own assessment of adjacent gates to the
respective adjacent Primary Judge/s as may be required. In arriving at the
final decision the Primary Judge must also have due regard to the adjacent
Gate Judge's observations, especially those who may be in a better position
for a particular negotiation (better position may mean being closer or
further away but on a better angle for each individual case).The Primary
Judge will assess each circumstance, make a decision and relay or signal
that decision to the Transmission Judge. It is the duty of all Gate Judges
to consider and record their own view of every gate to which they have a
privileged position and/or have been assigned. It is not the role of the
Transmission Judge to overrule any decision of a Primary Judge, rather to
record, display and forward that decision to the Scoring Office.
Definito che la decisione sulla penalità
assegnata è del "Primary Jdge" (definito tale per la sua migliore posizione
nel controllare la/le porte a lui assegnate) e non del "Trasmission Judge".
Tuttavia il Primary Judge deve confrontarsi con gli altri giudici del
proprio settore
E' compito del Giudici di Porta di considerare
e annotare quello che hanno visto sulle porte loro assegnate o di cui
comunque hanno un punto di vista privilegiato.
9.7
Video Judges carry the same responsibility as a
Gate Judge and act as an additional resource to determine the correct
decision for a competitor on any gate. The Video Judge can systematically
view all competitors. Video judges may review any competitor on any gate, or
sequence of gates. The Video Judge reports any discrepancy to the Chief
Judge who may change the decision of a Gate Judge when the video
demonstrates clear and conclusive evidence.
Definito che il Video Judge è da considerare
come un qualsiasi Giudice di Porta e una risorsa aggiuntiva per prendere le
decisioni più corrette su ogni porta.
Aggiungerei, richiamando quello che ha detto
Prono in una riunione ufficiale alle gare di Coppa del Mondo Pau del 2012,
che la posizione del Video Judge diventa la posizione di riferimento quando
c'è discordanza fra quello che ha visto il Gate Judge e quello che si è
visto sul video.
12.1
For ICF Competitions (level 1- 3) a receipt of
the nominal entry will be received via the ICF online entry system.
For International Competitions (level 4) the
organising Federation must acknowledge in writing the receipt of each entry
within two days.
Inserito l'obbligo di dare ricevuta e
accettazione delle iscrizioni ricevute.
14.1
Organisers can use different competition
formats. The competition format can consist of one heats run and one final
run (progression numbers must be published by the organiser except for ICF
Ranking events which must follow ICF progressions) or two heats run,
semifinal and final. For ICF Level 1 and 2 Competitions the organiser must
hold two heats runs, semi-final and final runs. ICF Ranking Competitions
must be a three-phase competition.
Introdotta la possibilità di prevedere diverse
modalità di svolgimento delle gare. Salvo le eccezioni riportate per
le gare ICF di 1° e 2° livello e le gare di ICF Ranking, una gara
internazionale può svolgersi su di una sola manche di qualifica e di una
finale.
14.2
If a slalom event is not completed due to
cancellation, the Jury and Chief Judge can in these exceptional
circumstances establish the final results of the competition based on the
last completed phase of the event (eg. Heats or Semi-finals).
In caso di cancellazione delle fasi finali di
una gara (esempio per il vento o per la piena del fiume) è stata normata la possibilità di considerare per il risultato le
fasi precedenti che sono state completate.
19.2.1
A buoyancy jacket must comply with the current
industry standard that is, ISO 12402-5 (Level 50) or any national standard
that meets the same requirements and be ICF registered. At a competition the
buoyancy jacket’s uplift will be tested using a 6.12 Kg calibrated stainless
steel weight or its equivalent in other metals. The buoyancy jacket
manufacturer markings and identification must comply with the ISO standard
(or equivalent national standard) to allow the sizes of buoyancy jacket
regardless of body weight.
Testing process at ICF competitions:
1. The buoyancy jacket must be on the ICF
equipment register.
2. The buoyancy jacket must not be modified in
any way.
3. The buoyancy jacket must be ISO 12402-5 (
Level 50 ) (or equivalent national standard) approved and carry the
appropriate labeling.
4. The buoyancy jacket must float the 6.12kg
calibrated stainless steel weight.
19.2.2
The safety helmet must comply with EN 1385 and
be ICF registered.
Each helmet shall be marked in such a way that
the following information is easily legible for the user, and is likely to
remain legible throughout the life of the helmet to allow the control of the
equipment by ICF Officials:
Testing process at ICF Competitions:
1. The helmet must be on the ICF equipment
register.
2. The helmet must not be modified in any way.
3. The helmet must have clearly visible:
1.The number of the European Standard
2.The name or identification mark of the
manufacturer
3.The date of manufacture
4.The designation ”Helmet for canoeing and
whitewater sports”
Precisato che le attrezzature di sicurezza
devono corrispondere agli standard internazionali e comunque essere
registrati presso l'ICF.
20.2
The minimum length for a course is 200 m, the
maximum length is 400 m measured from the start line to the finish line down
the centre-line of the course. As a recommendation for the Course Designers,
the course should be navigable for K1M in a time close to 95
seconds.
Ridotta a 200 metri la lunghezza minima di un
percorso di slalom
20.4
The course must consist of a minimum of 18
gates and a maximum of 25 gates, of which 6 must be upstream gates.
Definito in 6 il numero di porte in
risalita (non più minimo 6 massimo 7).
21.1.2
The demonstration run should include navigation
of the course by each demonstrator in sections followed by a full-length run
by each demonstrator.
Inserita la
possibilità di prevedere una prova completa del tracciato dopo la
dimostrazione del percorso a sezioni.
22.1
At the organisers discretion, at level 4 competitions, a training run may be allowed on
the completed course. Training runs are not
mandatory.
Nelle gare ICF di 4 livello gli
organizzatori posso prevedere una prova di allenamento. Ma non è
obbligatorio.
27.1
The gates consist of one (1) or two (2)
suspended poles painted with green and white rings for downstream gates and red and white rings for
upstream gates, with the bottom ring always white, each
ring is 20 cm high. A black band of a minimum width of
2 cm and maximum width of 2.5 cm is placed around
the base of each pole. In the case of a one pole
(1) gate, a second pole will be placed on the respective
side bank at the waters edge to define the gate line
Introdotta la regola che
alla base delle paline deve essere apposta una banda nera dell'altezza
compresa fra i 2 ed i 2,5 cm.
27.3
The height of the poles above the water
should be such that it provides fair and reasonable
conditions for negotiation whilst simultaneously satisfying
the aims of the Course Designers. As an indicator to the
Course Designers and Chief Judge the pole height
should be approximately 20cm above the surface of the
water and should not be set in motion by any surge of
water.
Definito che i 20 cm
(circa) di altezza delle paline sul pelo dell'acqua diventano solo una
indicazione. L'altezza delle paline sul pelo dell'acqua dovrà
garantire condizioni ragionevoli di negoziazione e contemporaneamente
soddisfare gli obiettivi del tracciatore del percorso.
In buona sostanza questa
responsabilità sarà totalmente assegnata al tracciatore del percorso.
28.2 All gates may be negotiated in any
presentation from the correct side of the gate as displayed
by the gate number panels.
Introdotta una
ulteriore precisazione sul fatto che le porte vanno attraversate dalla parte
corretta indicata dal numero.
28.3 The gate line, in all circumstances is
defined as the line between the outside edge of the bottom
of the two poles. In cases of swinging gates the gate
line is defined as the line between the outside edge of
the bottom of the pole projected vertically to the
water surface.
Precisato che la
linea della porta è definita dalla linea ideale che unisce la parte esterna
della parte finale della palina (quella vicina all'acqua). Ne caso le paline
stiano "dondolando" la nuova linea viene definita proiettando verticalmente
la palina sulla superficie dell'acqua.
Questa è solo una precisazione
regolamentare in quanto gli schemi ICF già davano questa indicazione.
29.1
Zero (0) Penalty seconds
Correct negotiation without touching the pole
with the body, the paddle or the boat.
Precisato che il corretto
passaggio si considera quando nulla tocca la palina.
29.4.2
Intentional pushing of a gate to allow
negotiation.
The criteria to judge an intentional push are;
1. The Competitor is not in a position to
negotiate the gate and/or
2.That a unexpected action of the Competitor (stroke or body motion) enables negotiation of
the gate.
Precisati meglio i
criteri per considerare "intenzionale" la spinta di una palina.
E' "intenzionale" quando
il concorrente non è in una posizione idonea a negoziare la porta o un
movimento inaspettato (un colpo o un movimento del corpo) gli consentono di
attraversare la porta.
Mi sembra che la sostanza
non cambi rispetto alle decisione che prendiamo oggi. Per colpo credo si
intenda l'uso della pagaia per allargare la porta e movimento del corpo quei
movimenti acrobatici di testa e braccia/gomito orientati ad allargare la
luce della porta.
29.5
Undercutting of a gate by the competitor
with any part of their body or equipment, except
part of their head, without a touch is not penalised.
Precisata meglio la
definizione del passare sotto le paline senza impegnare la porta. Viene
ricordato che se passi con una parte della testa non è da considerare
regolare. Guarda video
36.2
For judging and timing matters a Team
Manager may make an enquiry with no fee. The Chief
Judge will review all the available information for the
processing of the enquiry. Following the investigation of
the enquiry the decision of the Chief Judge becomes
a matter of fact and therefore cannot be
protested further. A enquiry is considered only when
submitted within 5 minutes of the unofficial results of
the event being posted, When an enquiry leads to a
changed result all affected Teams must be informed.
Rivista la norma per la
presentazione del reclamo, praticamente abolito.
Il Team Leader, entro lo
stesso termine di 5 minuti, può presentare una richiesta di verifica senza
pagare tasse. Fatte tutte le verifiche del caso, la decisione del Chief
Judge (positiva o negativa) diventa definitiva e non è possibile effettuare
ulteriori reclami.
For obvious irregularity in the conduct of the competition eg. changing water level, object in
the water, gate position change, overtaking, bad
weather conditions. A Team Manager may protest when
there is obvious irregularity in the conduct of the
competition.
A protest is considered only when an intention
of protest is submitted within 5 minutes of the
unofficial results of the event being posted. The Team
Manager advises the Enquiry Desk of their intention to
file a protest.
Nel caso si riscontri poi
uno svolgimento irregolare della gara come ad esempio cambio del livello
dell'acqua, oggetti nell'acqua, cambio della posizione delle porte,
superamenti, cattive condizioni del tempo, un Team Leader può presentare un
reclamo quando c'è un evidente irregolarità nello svolgimento della gara.
Non si capisce però quali
decisioni può prendere il Chief Judge. Fa rifare la prova ? Annulla la
gara ?
41.10.2
Officials
World Championships must be managed by the International Technical Officials (ITO's) as
listed in Rule 8.2 under the directorship of the Chief
Official. Technical Officials may take on multiple roles. The expenses for room and board during the competition period are the responsibility of
the Organising Federation. Technical Officials at
the World Championships must not assume any national team obligations.
Stabilito che ai
Campionati del Mondo le spese di soggiorno dei Technical Officials sono a
carico degli organizzatori. Inserite anche norme che tendono a separare i
ruoli di Giudice da quelli di impegni con le squadre nazionali.
41.10.3
Technical Officials for the World Championships will be selected by the CSLC from
the group who have participated as a Technical
Official at World Cups in the previous two years.
Consideration will be given to Federation, Continental and gender representation.
Officials for Olympic Games will be selected
from Officials who have participated at a World Championships in the current Olympic period. Consideration will be given to Federation,
Continental and gender representation.
Travel expenses for the following International Technical Officials (ITO's) will be covered by
the ICF;
Chief Judge,
Assistant Chief Judge,
Chief of Scoring,
Course Designers
Video Judges and
Up to 15 Gate Judges.
Each team attending the World Championships
will pay an administration fee (set by the CSLC) to
share the travel costs of the 21 ITO's to officiate at
the World Championships.
The expenses (room and board) for all
International Technical Officials during the competition
period are the responsibility of the Organising Federation.
Nuove regole per la
partecipazione come Giudici ai Campionati del Mondo e alle Olimpiadi.
Per poter partecipare ai
Mondiali bisogna aver presenziato a gare di Coppa del Mondo nei due anni
precedenti.
Per poter partecipare
alle Olimpiadi bisogna aver partecipato ad un Campionato del Mondo nel
corrente periodo olimpico.
Nella composizione delle
Giurie verrà tenuto conto delle Federazioni, dei Continenti e del genere.
Le Nazioni partecipanti
ai Mondiali dovranno pagare una tassa di iscrizione per condividere le spese
di viaggio dei Technical Officials.
|