Feugo poæ
Sentinella do tempo
A stella do navegante
L'òmmo vestïo de grixo
Feugo poæ

Unn'öa futa a zinzann-a in scê ligge

de sto giorno pin de seunno,

moæ de scioî de marmo e granïo,

do magheu into gianco rian.
 
 

Ò scassòu tutte e macce de inciòstro

e i disegni coloræ.

Òua canta unna barca taxendo

sovia i euggi alloæ do mâ.
 
 

Ascì quella gh'aviò da scassâ

inta neutte scùa ch'açendo;

viva e mòrta â daiò a-o feugo poæ,

neigro cheu e çimello nòstro.
 
 

Braxe affiæ cian cianin consummian

scinn-a l'ombra do respïo,

donde vive ærchi e trombe do seunno,

lunn-a e sô e rionde de figge.

 
Fuoco padre

Un'ora pallida indugia sui baratri

di questo mondo pieno di sonno,

madre dei fiori di marmo e granito,

del macigno nel bianco ruscello.
 
 

Ho cancellato tutte le macchie d'inchiostro

e i disegni colorati.

Ora canta una barca tacendo

sugli occhi storditi del mare.
 
 

Anche quella dovrò cancellare

nella notte buia che accendo;

viva e morta la darò al fuoco padre,

nero cuore e germoglio nostro.
 
 

Braci affilate a poco a poco consumeranno

fino all'ombra del respiro,

dove vivono archi e trombe del sogno,

luna e sole e girotondi di ragazze.


 
 
 
Sentinella do tempo

Lunn-a, se poeisse beive o læte do

teu sen gianco e infinïo; (pinn-a de

ombre a ciassa, coscì queta, coscì

stanca de mòto e cammi che, ògni santo

giorno, pàssan de lì sensa fermâse

mai, sovia o seu cammin de pùa) te veddo

gallezzâ in sce l'amê da luxe, sovia

i bastimenti, in scê mancinn-e, in scê

case de ruzze e marmo e sangue e moin e

poïa; pâ che i pennoin d'äsâ te veuggian

affrecciâ o cheu: cazziæ o sangue da-i ærti

çê, inti bòschi da neutte, in scê colisse

d'arzento do convòio ch'o l'é giusto

passòu in riva a-o mâ, (sovia gh'ëa, fòscia,

l'amô che mai incontriëmo) e o l'é scentòu

into vello inte làgrime da vegia

sentinella do tempo, longo e còste

scùe, inti cavalli scùi do vento mæn.
 
 

 

Sentinella del tempo

Luna, se potessi bere il latte del

tuo seno bianco e infinito; (piena di

ombre la piazza, così quieta, così

stanca di moto e autocarri che, ogni santo

giorno, passano di lì senza fermarsi

mai, sul suo cammino di polvere) ti vedo

galleggiare nel miele della luce, sui

bastimenti, sulle gru, sulle 

case di ruggine marmo sangue mattoni

paura; pare che i pennoni d'acciaio vogliano

trafiggerti il cuore: cadrebbe il sangue dagli alti

cieli, nei boschi della notte, sulle rotaie

d'argento del convoglio, che è appena

passato in riva al mare (sopra, c'era forse

l'amore che mai incontreremo) ed è sparito

nel velo nelle lacrime della vecchia

sentinella del tempo, lungo le coste

buie, nei cavalli bui del vento marino.

 


 
 
 
A stella do navegante

Dòppo l'ægua da neutte
ò incontròu pe cammin
o mæ cheu drent'à 'n lago de crestallo
gh'ëa deslenguòu de nòtte de violin.

Vento, no stâ à innorbî
questo mæ spegio: no ghe n'é ätro a-o mondo
e chi mi segge no ô saviæ ciù dî.

 

 La stella del navigante

Dopo la pioggia della notte
ho incontrato per strada
il mio cuore in un lago di cristallo
vi erano sciolte note di violino.

Vento, non accecare
questo mio specchio: non ve n'é altro al mondo
e chi io sia non saprei più dire.


 
 
 
L'òmmo vestïo de grixo

L'òmmo vestïo de grixo, ch'o pregava
inti rebighi de stradde,
o l'ëa fæto d'ægua
e o tron o se l'à portòu via.

Ò sô, arvi o releuio
pin de rattipennughi ch'o seunna
o seunna inte'nna stansia
serrâ da tanto tempo e sensa ciave!

L'uomo vestito di grigio

L'uomo vestito di grigio, che pregava
nei ghirigori delle strade,
era fatto d'acqua
e il tuono se l'è portato via.

Oh, sole, apri l'orologio
pieno di pipistrelli che suona
suona in una stanza
chiusa da tanto tempo e senza chiave!

Home
Antologia