Guido Nilsen
(1893-1964)

Nato a Genova da padre norvegese e da madre ligure, condusse vita schiva e appartata, assistendo al progressivo sfaldarsi del cospicuo patrimonio familiare, tanto da ridursi in condizioni economiche disagiate. Pubblicò in vita la raccolta Da San Loenso a Portofin (1950), le cui liriche furono poi riunite con altre nel volume postumo O fondo do mâ (1974).
Molto simile a Firpo nelle tematiche esistenziali, che sembrano scaturire dalla contemplazione dello scabro paesaggio ligure, è legato ad una concezione dolorosamente pessimistica della vita, attenuata dalla fede cristiana e dal ricordo di momenti rasserenanti.

NOTTURNO
SOTTA L'ANGIÒU

Notturno

Un mormoâ d'ægua fresca de fontann-a
in fra o crescion,
unna voxe lontann-a...
e a luxe de 'n barcon
là sotto çimma.
O ronfo de 'n motore,
a zimma di fari,
un gatto ch'o cöre,
unna risata grassa de dònna,
e a màcchina luxente a passa...
Ti ti ê o pedon, t'ê o pöveo pedon
ch'o camminn-a.
A-a neutte, sotta a-e stelle,
con o tò cheu, che pe-a tò rimma,
o te conta e föe ciù belle:
quella da voxe lontann-a,
quella da luxe do barcon
là sotto çimma,
e quelle, quelle de voxe fresche
de l'ægua da fontann-a
in fra o crescion.
Ti ti ê o pöveo pedon ch'o camminn-a
a-a neutte, sotto a-e stelle.

NOTTURNO Un mormorio d'acqua fresca di fontana / tra il crescione, / una voce lontana... / e la luce d'una finestra / là, sotto cima. / Il rombo d'un motore / il bagliore dei fari, /un gatto che corre, / una risata grassa di donna, / e la macchina lucente passa... / Tu sei il pedone, sei il povero pedone / che cammina. / Di notte, sotto le stelle, / con il tuo cuore che per la tua rima / ti narra le fiabe più belle: / quella della voce lontana, / quella della luce alla finestra / là sotto cima, / e quelle, quelle delle voci fresche / dell'acqua della fontana / fra il crescione. / Tu sei il povero pedone che cammina / di notte, sotto le stelle.

Sott'à l'angiòu

Unna luxe de lampara in sciô mâ
e o sunnâ de'nna chitära,
unna voxe appascionâ
che a canta de'n amô,
de'n amô ch'o l'è passòu
e ch'o no peu ciù ritornâ.
De'n amô ch'o pâ ascordòu,
ma ch'o röde ancon o cheu.
Cöse serve mai cantâ
sott'a-a vigna de'n angiòu
accompagnòu da'nna chitära?
T'ai 'nna dònna...
a se n'è andæta?
Cöse impòrta...aggi paçiensa:
t'ai 'nna dònna,
aoa t'ê sensa.
Ma a vitta, sempre quella,
pöco à pöco a recomensa.
Ma a l'ëa zoena, ma a l'ëa bella!
Cöse impòrta, a se n'è andæta...
I pescoei son in sciâ cæta,
e feua da luxe da lampara
o pâ inciòstro, òua, o mâ.
Cöse serve mai cantâ
accompagnòu da 'nna chitära...
cöse serve mai cantâ?

SOTTO LA PERGOLA Una luce di lampara sul mare / e il suono di una chitarra, / una voce appassionata / che canta d'un amore, / d'un amore che è passato, / e che non può più tornare. / D'un amore che sembra dimenticato, / ma che rode ancora il cuore. / A che serve cantare / sotto la vigna d'un pergolato / accompagnati da una chitarra? / Avevi una donna... / se n'è andata? / Che importa...abbi pazienza: / avevi una donna, / ora non più. / Ma la vita, sempre quella, / a poco a poco ricomincia. / Ma era giovane, era bella! / Che importa, se n'è andata... / i pescatori sono in rada, / e a parte la luce della lampara / ora il mare sembra inchiostro. / A che mai serve cantare / accompagnati da una chitarra... / a che mai serve cantare?

Elenco degli scrittori
Home page