Bollezzumme!
Lettiatùa tradiçionale
 
 

 

A föa de træ çetronelle
(Elsa Pastorino)
   Unna vòtta gh'ëa un regno feliçe, donde gh'ëa un prinçipin che ghe gustava tanto zugâ a-o ballon. Un giorno, tanto ch'o zugava, o l'à dæto un cäso mai tanto de quello fòrte che o ballon o l'é anæto ciù in là do rastello e o l'é finïo into bolacco do læte de'nna vegetta, ch'a gh'à dïto, tutta arraggiâ: Òscito che t'aisci d'anâ scin che no ti attreui e træ çetronelle!
  Stæto corpïo da quelle pòule, o prinçipin o s'é arretiòu inta seu stansia e da quello momento o n'à ciù mangiòu, e nì dormïo, e ògni giorno de ciù o l'anava in çeneeta.
   O Re e a Reginn-a aveivan zà ciammòu di mëghi arrëo e, in sciâ fin, an ciammòu à corte un mago ch'o î à conseggiæ de lasciâlo partî, con dâghe unna noxe, unn'amàndoa e unna nisseua e con arreccomandâghe de sciaccâle söo che s'o n'aiva pròpio de beseugno.
   O prinçipin o l'è partïo à cavallo e, pe giorni e giorni, o l'à cavarcòu, scin che unna veginn-a a gh'à mostròu un monte ærto, co' un castello in çimma, che into giardin gh'ëa e træ çetronelle; ma, mæximo se o rastello o l'ëa averto, de sponciâlo o l'aviæ attrovòu di lioin abbrascæ.
   Allantô o s'é misso pe cammin, ma no avanti d'avei misso inte'n sacco di ròcci de carne crùa; stæto arrivòu da-o rastello o l'à sponciòu e o l'à cacciòu d'asbrïo i tòcchi de carne a-i lioin, che, de stâ appreuvo à mangiâ, gh'an lasciòu o tempo d'arrampinâse in sce l'ærboo de çetronelle e de çerne e træ ciù belle e luxente. Dappeu o l'à dæto l'ätra carne a-i lioin, o l'è passòu con serrâ o rastello e via! - a-o galòppo. Ma, comm'o l'à fæto ben ben da stradda, gh'é vegnùo coæ de mondâ unna çetronella; tòsto ch'o gh'à acciantòu l'ongia drento, o l'à sentïo unna voxinn-a: Fanni cianin, che ti fæ mâ a-o mæ testin, e de ficco l'è compaïo unna bella figgia co-i cavelli neigri e longhi, ch'a ciammava da beive. Allöa o prìnçipe o l'é chinòu d'in sciô cavallo e o l'à fæta beive da 'nna vivagna. Ma intanto l'òrco o s'ëa accòrto do robariçio e co'un cavallo spedïo o s'avvexinava. Coscì o prìnçipe o l'à sciaccòu unna noxe e de ficco o l'à sentïo dî: Comandi, padrone! E lê o gh'à respòsto: Fïto, unna montagna scciassa d'ærboi: che l'òrco o no pòsse passâ! E coscì l'ëa. Ma tanto ch'o galoppava co-a figgia, o s'é misso à mondâ l'ätra çetronella e o l'à sentïo torna unna voxinn-a: Fanni cianin, che ti fæ mâ a-o mæ testin, e l'é sciortïo unna bella figgia bionda ch'a ciammava da beive. Lê o s'é affermòu da 'nna vivagna, ma l'òrco o s'avvexinava torna. Allöa o prinçipin o l'à sciaccòu unn'amàndoa e s'é sentïo torna a voxe: Comandi, padrone! E lê: Fïto, un lago prefondo e grande! E intanto o continuava o cammin, ma o l'à mondòu a tersa çetronella.
    Comme avanti, l'é sciortïo unna bella figgia, sta vòtta co-i cavelli rosci, e con tanta sæ. E torna l'òrco o s'arentiva, coscì o prinçipin o l'à sciaccòu a nisseua e o l'à comandòu unna montagna tutta de veddro, ærta e liscia, che l'òrco, comme o çercava à montâghe sciù, o scuggiava pe de longo. 
    In sciâ fin che o prinçipin o l'à portòu torna e træ prinçipesse a-i seu pænti, e lô, pe compensâlo, gh'an fæto çerne quella ch'a saiæ stæta seu moggê.
    Coscì an festezzòu con un disnâ gròsso gròsso, che da'n barî ghe n'é arrestòu un gòtto.

Töa do contegnùo