Bollezzumme!
Lettiatùa da giornâ d'ancheu
 
 
  
A tomba de giassa - II parte
(Alessandro Guasoni)
   Un scimion d'unna rassa no mai vista, ma à tutte e mainëe un scimion. A seu bellessa a l'é tutta drento, tutta spïtuale! - o braggia o baccan, tanto ch'o va avanti e in derrê inta gabinn-a - Quello ch'o pâ de de feua o no veu dî ninte! Söo che i scemmi giùdican da l'aspëto! Ma se ghe veddeiva ch'o gh'ëa arrestòu mâ.
   Da sto momento in avanti, tutti i mainæ se son missi à mogognâ che inte quello ch'eimo appreuvo à fâ no gh'ëa de bon senso, e ciù che tutti l'ëa e dònne che ghe dàvan drento à méttine sciù. Dïvan che o Capitannio o ne portava à perde e, in sciâ fin, che comunitæ aviëscimo mai posciùo constrùe da mëzo a-a giassa? 
   Ve domandiei comme mai che fin allöa nisciun no gh'aiva attrovòu ninte da dî e tutti gh'ëan anæti appreuvo. E mi respondo che s'eimo accòrti tutt'assemme che gh'aimo unna poïa becca. L'antighitæ da mummia, e seu arme schillente, a cascia neigra ch'a stissava ancon l'ægua di sécoli anæti, ne parlàvan de quello che no semmo mai stæti e no porriëmo mai ëse, de quello che vorriëscimo savei e no semmo.
  Lê o ne portià à sarvamento, - o prescistiva o baccan, co-i euggi bollæ che bruxàvan d'unna luxe prefonda - mæximo se mi dovesse vegnî scemmo e no savesse ciù lëze e carte e se tutti i instrumenti se guastéssan. No ô sentî ch'o ne parla de quell'amô chi fa nasce e scricchî i æerboi e o mescia l'ægua di sciummi e do mâ? Anémmoghe appreuvo e no poemmo fallî.
  Ma, çerca che te çerca, a stradda pe arrivâ a-a çiviltæ do Nòrde a no s'attrovava; dòppo mai tanto studdiâseghe in çimma, o professô Gaggê o l'à dovùo ammette che inti scrïti da cascia o no gh'accapiva ninte e allöa e gente an repiggiòu à mogognâ. In ciù, tutti s'ëan accòrti che, quand'eimo à dormî, gh'ëa quarchedun ch'o giandonava pe-i corrieu. De belle vòtte l'òmmo de guardia o l'aiva çercòu à agguantâlo, ma o no gh'ëa mai sciortïo.
  E allöa ghe n'é stæto pe coscì ch'an misso in relaçion sto fæto chì co-a descoverta da mummia e quarchedun o l'à finn-a dïto ch'o l'ëa o scimion ch'o l'anava in gïo de neutte.
  Unna vòtta che de guardia gh'ëa mi e ò sentïo remesciâ, da-e parte da gabinn-a che gh'ëa a mummia, son anæto à ammiâ e cöse no te veddo? Che o baccan o se gh'ëa inzenoggiòu de fronte, a-a mummia e paiva ch'o preghesse. M'é scappòu da rïe e lê o m'à sentïo.
  Cöse ti gh'æ da rïe, testa gaggia? - o te m'à abberròu pe-o còllo - ti no ti væ manco unn'ongia de sta mummia chìe. No ti senti che a ne ciamma a-o nòstro destin?
  Tanto che çercava à attrovâghe quarche attesto, s'é sentïo comme un fô ch'o ne vegniva d'inta stansia vexinn-a. A l'ëa a stansia che gh'ëa a casciafòrte: o Capitannio, ciù aspedïo che mi, o fa un botto, o l'arve a pòrta e o se bolla drento. Se sente a-o scùo un ramadan de doì che se dan; intro mi ascì, açendo a luxe e veddo ch'o l'ëa o Ròbbi ch'o l'aiva provòu à xattâse a cascia comun. Perché t'æ fæto unna cösa pægia? - o fa o Capitannio. 
  Voeiva scappâ - o responde - piggiava söo che quelle palanche ch'en e mæ e me n'anava via con mæ moggê in sce 'nna scialuppa. No ne poemmo de ciù de sta vitta.
  - Che desgraçiæ che sei mai! E donde voeivi anâ da pe viätri? Quand'æi açettòu de vegnî à bòrdo, ô saivi comme l'ëa i patti. Saiëscimo stæti tutti comme di fræ: mai piggiâ da pe ti 'nna deçixon che se segge. No stâ à piggiâ sensa de niätri a stradda ciù giusta: sensa de niätri a l'é a stradda ciù fallïa. No ô veddei che tutto o mâ do mondo o l'é che gh'é ancon tròppo gente ch'a no pensa co-a seu testa? Che, se donca, accapieivan che l'é mëgio ëse tutti da mæxima. 
  - L'é vëa, baccan - ghe dïva o Ròbbi - ma mi sti giorni chì, me paiva finn-a ciù mëgio anâ à moî inta giassa, ciuffïto che arrestâ ancon chì. Tutto da quande gh'è quello scimion, o l'é lê ch'o fa vegnî di brutti scrìpixi.
  - Ti ti voeivi arresegâ a vitta e mi te contento; ghe veddiëmo doman cös'o conta o teu presumî.
  E de fæto l'indoman (se se peu dîghe coscì, perché no gh'ëa nì giorno e nì neutte) o l'à fæto despuggiâ e ligâ in sce'n cavalletto, o n'à dæto à tutti unna trappa in man e o l'à ordenòu che cischidun a-o seu gïo o ghe desse unna trapponâ in sciâ schenn-a nùa e unn'ätra in sciô steumago, fin quande o no ne dïva de desmette, e quello o l'ëa o premmio pe avei arröbòu.
  Figuæve che finn-a a moggê do Ròbbi a l'à dovùo obbidî, con tutto ch'a cianzeiva despiâ, ma e ätre dònne gh'an fæto do cheu, con dîghe che l'ëa pe-o ben de tutti; in sciâ fin, che quande l'é stæto o seu gïo gh'é vegnùo da patî e a l'é cæita in tæra. Ma gh'aimo zà tutti un axillo strannio, unna fuga che no sò dî, ch'a n'aiva accontaggiòu, appreuvo à l'ödô do sangue ch'o l'aiva comensòu à sccioî dòppo o primmo gïo. O baccan o l'avieiva dovùo dî de ciantâla lì: osciben, o se ne stava à ammiâ, tòsto imbessïo, co-i euggi inveddræ e o no sillava.
  Intanto tutti sentïmo o gusto do sangue, ch'o ne schittava finn-a in bocca e nisciun no se contentava ciù de dâ doe sole trappæ, ma ciaschidun o se incagniva à piccâ ciù secco ch'o poeiva, tutti comme imbriæghi, moæli, con a patanscia.
  À un bello momento, o professô Gaggê o l'é camminòu à dâ un scrollon a-o Capitannio: Ma cöse fæ? No veddei... ch'o l'é mòrto? Allöa o baccan o l'à comme resätòu e o l'à çercòu à fâne desmette, ma inte quelli momenti no accapîmo ciù ninte e, avanti ch'o l'arriescisse à fâse obbidî, gh'é vosciùo pe coscì.
  Quande emmo accapïo davvei cöse l'ëa successo, semmo arrestæ. No ne paiva vëo ch'aimo fæto unna cösa pægia. E dònne s'an camallòu via a moggê do Ròbbi, ch'a l'ëa ancon in tæra, e l'an portâ in letto. 
  Mi me sentiva addòsso quarcösa: unna tremmaxon che no aiva mai avùo, unna coæ de cianze e de rïe che finn-a allöa no saiva cös'a foïse e ò comensòu creddendo che inte ciacciäre appreuvo a-o scimion gh'ëa un pittin de veitæ. Capitannio, - gh'ò dïto - o l'è quello brutto bestia refuoso che gh'é de de là ch'o ne fa dâ i ciòcchi. No sò cös'o gh'agge, ma o l'é lê. Basta ammiâlo, con quelle onge e quelli denti. Imbellinémmolo torna feua de bòrdo, avanti ch'o n'arrebelle tutti à l'inferno appreuvo à lê!
  - M'à che ti taxi, lappasucche! - a l'é a seu respòsta - Lê o ne portià verso unna libertæ che un cannellon ignoante comme ti o no se â peu manco figuâ. Se no ti ghe dæ un taggio, te ghe caccio ti feua de bòrdo! 
  - Ma o Ròbbi... a fin che gh'emmo fæto fâ...
  - E cöse saià mai? In sciâ fin, quello ch'o l'à avùo o se l'à guägno. O voeiva fâ da pe lê. Mæximo se gh'æiscimo d'anâ tutti à l'inferno, comme ti dixi ti, l'é ciù mëgio anâ à l'inferno tutti insemme che in pareiso da soli.
  Ma à sto ponto o Gaggê o s'é misso à dî che maniman gh'aiva raxon mi: cös'o l'ëa pe 'n davvei quello scimion no ô saimo ancon e gh'é de quelli retrovamenti archiològichi che peuan fâ do mâ söo che co-a seu presensa.
  Tanto ch'eimo appreuvo à raxonâ de ste cöse chì, se sente braggiâ e cianze de da quarche banda; o sussuro o cresce, o se spàntega, camminemmo à vedde: a vidoa do Ròbbi doì òmmi gh'ëan sätæ addòsso pe fâghe a festa, tanto ch'a l'ëa in sciô seu letto; a l'ëa tutta abbrensoïa e ciù de là che de sà, ma al'aiva criòu o mæximo, l'ëa corrïo da gente e l'ëa scciuppòu un ciæto ch'o no finiva ciù.

(2 - o continua)

Toa do contegnùo