IV Fu così
Un giorno, a caccia, mi fermai, stranamente impressionato, innanzi
a un pagliajo nano e panciuto, che aveva un pentolino in cima
allo stollo.
- Ti conosco, - gli dicevo, - ti conosco...
Poi, a un tratto, esclamai:
- To'! Batta Malagna.
Presi un tridente, ch'era lì per terra, e glielo infissi
nel pancione con tanta voluttà, che il pentolino in cima
allo stollo per poco non cadde. Ed ecco Batta Malagna, quando,
sudato e sbuffante, portava il cappello su le ventitré.
Scivolava tutto: gli scivolavano nel lungo faccione di qua e di
là, le sopracciglia e gli occhi; gli scivolava il naso
su i baffi melensi e sul pizzo; gli scivolavano dall'attaccatura
del collo le spalle; gli scivolava il pancione languido, enorme,
quasi fino a terra, perché, data l'imminenza di esso su
le gambette tozze, il sarto, per vestirgli quelle gambette, era
costretto a tagliargli quanto mai agiati i calzoni; cosicché,
da lontano, pareva che indossasse invece, bassa bassa, una veste,
e che la pancia gli arrivasse fino a terra.
Ora come, con una faccia e con un corpo così fatti, Malagna
potesse esser tanto ladro, io non so. Anche i ladri m'immagino,
debbono avere una certa impostatura, ch'egli mi pareva non avesse.
Andava piano, con quella sua pancia pendente, sempre con le mani
dietro la schiena, e tirava fuori con tanta fatica quella sua
voce molle, miagolante! Mi piacerebbe sapere com'egli li ragionasse
con la sua propria coscienza i furti che di continuo perpetrava
a nostro danno. Non avendone, come ho detto, alcun bisogno, una
ragione a se stesso, una scusa, doveva pur darla. Forse, io dico,
rubava per distrarsi in qualche modo, pover'uomo.
Doveva essere infatti, entro di sé, tremendamente afflitto
da una di quelle mogli che si fanno rispettare.
Aveva commesso l'errore di scegliersi la moglie d'un paraggio
superiore al suo, ch'era molto basso. Or questa donna, sposata
a un uomo di condizione pari alla sua, non sarebbe stata forse
così fastidiosa com'era con lui, a cui naturalmente doveva
dimostrare, a ogni minima occasione, ch'ella nasceva bene e che
a casa sua si faceva così e così. Ed ecco il Malagna,
obbediente, far così e così, come diceva lei - per
parere un signore anche lui. - Ma gli costava tanto! Sudava sempre,
sudava.
Per giunta, la signora Guendalina poco dopo il matrimonio, si
ammalò d'un male di cui non poté più guarire,
giacché, per guarirne, avrebbe dovuto fare un sacrifizio
superiore alle sue forze: privarsi nientemeno di certi pasticcini
coi tartufi, che le piacevano tanto, e di simili altre golerie,
e anche, anzi soprattutto, del vino. Non che ne bevesse molto;
sfido! nasceva bene: ma non avrebbe dovuto berne neppure un dito,
ecco.
Io e Berto, giovinetti, eravamo qualche volta invitati a pranzo
dal Malagna. Era uno spasso sentirgli fare, coi dovuti riguardi,
una predica alla moglie su la continenza, mentre lui mangiava,
divorava con tanta voluttà i cibi più succulenti:
- Non ammetto, - diceva, - che per il momentaneo piacere che prova
la gola al passaggio d'un boccone, per esempio, come questo -
(e giù il boccone) - si debba poi star male un'intera
giornata. Che sugo c'è? Io son certo che me ne sentirei,
dopo, profondamente avvilito. Rosina! - (chiamava la serva)
- Dammene ancora un po'. Buona, questa salsa majonese!
- Majonese! - scattava allora la moglie inviperita. - Basta
così! Guarda, il Signore dovrebbe farti provare che cosa
vuol dire star male di stomaco. Impareresti ad aver considerazione
per tua moglie.
- Come, Guendalina! Non ne ho? - esclamava Malagna, mentre si
versava un po' di vino.
La moglie, per tutta risposta, si levava da sedere, gli toglieva
dalle mani il bicchiere e andava a buttare il vino dalla finestra.
- E perché? - gemeva quello, restando.
E la moglie:
- Perché per me è veleno! Me ne vedi versare un
dito nel bicchiere? Toglimelo, e va' a buttarlo dalla finestra,
come ho fatto io, capisci?
Malagna guardava, mortificato, sorridente, un po' Berto, un po'
me, un po' la finestra, un po' il bicchiere; poi diceva:
- Oh Dio, e che sei forse una bambina? Io, con la violenza? Ma
no, cara: tu, da te, con la ragione dovresti importelo il freno...
- E come? - gridava la moglie. - Con la tentazione sotto gli occhi?
vedendo te che ne bevi tanto e te l'assapori e te lo guardi controlume,
per farmi dispetto? Va' là, ti dico! Se fossi un altro
marito, per non farmi soffrire...
Ebbene, Malagna arrivò fino a questo: non bevve più
vino, per dare esempio di continenza alla moglie, e per non farla
soffrire.
Poi - rubava... Eh sfido! Qualche cosa bisognava pur che facesse.
Se non che, poco dopo, venne a sapere che la signora Guendalina
se lo beveva di nascosto, lei, il vino. Come se, per non farle
male, potesse bastare che il marito non se ne accorgesse. E allora
anche lui, Malagna, riprese a bere, ma fuor di casa, per non mortificare
la moglie.
Seguitò tuttavia a rubare, è vero. Ma io so ch'egli
desiderava con tutto il cuore dalla moglie un certo compenso alle
afflizioni senza fine che gli procurava; desiderava cioè
che ella un bel giorno si fosse riso- luta a mettergli al mondo
un figliuolo. Ecco! Il furto allora avrebbe avuto uno scopo, una
scusa. Che non si fa per il bene dei figliuoli?
La moglie però deperiva di giorno in giorno, e Malagna
non osava neppure di esprimerle questo suo ardentissimo desiderio.
Forse ella era anche sterile, di natura. Bisognava aver tanti
riguardi per quel suo male. Che se poi fosse morta di parto, Dio
liberi?... E poi c'era anche il rischio che non portasse a compimento
il figliuolo.
Così si rassegnava.
Era sincero? Non lo dimostrò abbastanza alla morte della
signora Guendalina. La pianse, oh la pianse molto, e sempre la
ricordò con una devozione così rispettosa che, al
posto di lei, non volle più mettere un'altra signora -
che! che! - e lo avrebbe potuto bene, ricco come già s'era
fatto; ma prese la figlia d'un fattore di campagna, sana, florida,
robusta e allegra; e così unicamente perché non
potesse esser dubbio che ne avrebbe avuto la prole desiderata.
Se si affrettò un po' troppo, via... bisogna pur considerare
che non era più un giovanotto e tempo da perdere non ne
aveva.
Oliva, figlia di Pietro Salvoni, nostro fattore a Due Riviere,
io la conoscevo bene, da ragazza.
Per cagion sua, quante speranze non feci concepire alla mamma:
ch'io stessi cioè per metter senno e prender gusto alla
campagna. Non capiva più nei panni, dalla consolazione,
poveretta! Ma un giorno la terribile zia Scolastica le aprì
gli occhi:
- E non vedi, sciocca, che va sempre a Due Riviere?
- Sì, per il raccolto delle olive.
- D'un'oliva, d'un'oliva, d'un'oliva sola, bietolona!
La mamma allora mi fece una ramanzina coi fiocchi: che mi guardassi
bene dal commettere il peccato mortale d'indurre in tentazione
e di perdere per sempre una povera ragazza, ecc., ecc.
Ma non c'era pericolo. Oliva era onesta, di una onestà
incrollabile, perché radicata nella coscienza del male
che si sarebbe fatto, cedendo. Questa coscienza appunto le toglieva
tutte quelle insulse timidezze de' finti pudori, e la rendeva
ardita e sciolta.
Come rideva! Due ciriege, le labbra. E che denti!
Ma, da quelle labbra, neppure un bacio; dai denti, sì,
qualche morso, per castigo, quand'io la afferravo per le braccia
e non volevo lasciarla se prima non le allungavo un bacio almeno
su i capelli.
Nient'altro.
Ora, così bella, così giovane e fresca, moglie di
Batta Malagna... Mah! Chi ha il coraggio di voltar le spalle a
certe fortune? Eppure Oliva sapeva bene come il Malagna fosse
diventato ricco! Me ne diceva tanto male, un giorno, poi, per
questa ricchezza appunto, lo sposò.
Passa intanto un anno dalle nozze; ne passano due; e niente figliuoli.
Malagna, entrato da tanto tempo nella convinzione che non ne aveva
avuti dalla prima moglie solo per la sterilità o per la
infermità continua di questa, non concepiva ora neppur
lontanamente il sospetto che potesse dipender da lui. E cominciò
a mostrare il broncio a Oliva.
- Niente?
- Niente.
Aspettò ancora un anno, il terzo: invano. Allora prese
a rimbrottarla apertamente; e in fine, dopo un altro anno, ormai
disperando per sempre, al colmo dell'esasperazione, si mise a
malmenarla senza alcun ritegno; gridandole in faccia che con quella
apparente floridezza ella lo aveva ingannato, ingannato, ingannato;
che soltanto per aver da lei un figliuolo egli l'aveva innalzata
fino a quel posto, già tenuto da una signora, da una vera
signora, alla cui memoria, se non fosse stato per questo, non
avrebbe fatto mai un tale affronto.
La povera Oliva non rispondeva, non sapeva che dire; veniva spesso
a casa nostra per sfogarsi con mia madre, che la confortava con
buone parole a sperare ancora, poiché infine era giovane,
tanto giovane:
- Vent'anni?
- Ventidue...
E dunque, via! S'era dato più d'un caso d'aver figliuoli
anche dopo dieci, anche dopo quindici anni dal giorno delle nozze.
- Quindici? Ma, e lui? Lui era già vecchio; e se...
A Oliva era nato fin dal primo anno il sospetto che, via, tra
lui e lei - come dire? - la mancanza potesse più esser
di lui che sua, non ostante che egli si ostinasse a dir di no.
Ma se ne poteva far la prova? Oliva, sposando, aveva giurato a
se stessa di mantenersi onesta, e non voleva, neanche per riacquistar
la pace, venir meno al giuramento.
Come le so io queste cose? Oh bella, come le so!... Ho pur detto
che ella veniva a sfogarsi a casa nostra; ho detto che la conoscevo
da ragazza; ora la vedevo piangere per l'indegno modo d'agire
e la stupida e provocante presunzione di quel laido vecchiaccio,
e... debbo proprio dir tutto? Del resto, fu no; e dunque basta.
Me ne consolai presto. Avevo allora, o credevo d'avere (ch'è
lo stesso) tante cose per il capo. Avevo anche quattrini, che
- oltre al resto - forniscono pure certe idee, le quali senza
di essi non si avrebbero. Mi ajutava però maledettamente
a spenderli Gerolamo II Pomino, che non ne era mai provvisto abbastanza,
per la saggia parsimonia paterna.
Mino era come l'ombra nostra; a turno, mia e di Berto; e cangiava
con meravigliosa facoltà scimmiesca, secondo che praticava
con Berto o con me. Quando s'appiccicava a Berto, diventava subito
un damerino; e il padre allora, che aveva anche lui velleità
d'eleganza, apriva un po' la bocca al sacchetto. Ma con Berto
ci durava poco. Nel vedersi imitato finanche nel modo di camminare,
mio fratello perdeva subito la pazienza, forse per paura del ridicolo,
e lo bistrattava fino a cavarselo di torno. Mino allora tornava
ad appiccicarsi a me; e il padre a stringer la bocca al sacchetto.
Io avevo con lui più pazienza, perché volentieri
pigliavo a godermelo. Poi me ne pentivo. Riconoscevo d'aver ecceduto
per causa sua in qualche impresa, o sforzato la mia natura o esagerato
la dimostrazione de' miei sentimenti per il gusto di stordirlo
o di cacciarlo in qualche impiccio, di cui naturalmente soffrivo
anch'io le conseguenze.
Ora Mino, un giorno, a caccia, a proposito del Malagna, di cui
gli avevo raccontato le prodezze con la moglie, mi disse che aveva
adocchiato una ragazza, figlia d'una cugina del Malagna appunto,
per la quale avrebbe commesso volentieri qualche grossa bestialità.
Ne era capace; tanto più che la ragazza non pareva restìa;
ma egli non aveva avuto modo finora neppur di parlarle.
- Non ne avrai avuto il coraggio, va' là! - dissi io ridendo.
Mino negò; ma arrossì troppo, negando.
- Ho parlato però con la serva, - s'affrettò a soggiungermi.
- E n'ho saputo di belle, sai? M'ha detto che il tuo Malanno
lo han lì sempre per casa, e che, così all'aria,
le sembra che mediti qualche brutto tiro, d'accordo con la cugina,
che è una vecchia strega.
- Che tiro?
- Mah, dice che va lì a piangere la sua sciagura di non
aver figliuoli. La vecchia, dura, arcigna, gli risponde che gli
sta bene. Pare che essa, alla morte della prima moglie del Malagna,
si fosse messo in capo di fargli sposare la propria figliuola
e si fosse adoperata in tutti i modi per riuscirvi; che poi, disillusa,
n'abbia detto di tutti i colori all'indirizzo di quel bestione,
nemico dei parenti, traditore del proprio sangue, ecc., ecc.,
e che se la sia presa anche con la figliuola che non aveva saputo
attirare a sé lo zio. Ora, infine, che il vecchio si dimostra
tanto pentito di non aver fatto lieta la nipote, chi sa qual'altra
perfida idea quella strega può aver concepito.
Mi turai gli orecchi con le mani, gridando a Mino:
- Sta' zitto!
Apparentemente, no; ma in fondo ero pur tanto ingenuo, in quel
tempo. Tuttavia - avendo notizia delle scene ch'erano avvenute
e avvenivano in casa Malagna - pensai che il sospetto di quella
serva potesse in qualche modo esser fondato, e volli tentare,
per il bene d'Oliva, se mi fosse riuscito d'appurare qualche cosa.
Mi feci dare da Mino il recapito di quella strega. Mino mi si
raccomandò per la ragazza.
- Non dubitare, - gli risposi. - La lascio a te, che diamine!
E il giorno dopo, con la scusa d'una cambiale, di cui per combinazione
quella mattina stessa avevo saputo dalla mamma la scadenza in
giornata, andai a scovar Malagna in casa della vedova Pescatore.
Avevo corso apposta, e mi precipitai dentro tutto accaldato e
in sudore.
- Malagna, la cambiale!
Se già non avessi saputo ch'egli non aveva la coscienza
pulita, me ne sarei accorto senza dubbio quel giorno vedendolo
balzare in piedi pallido, scontraffatto, balbettando:
- Che... che cam..., che cambiale?
- La cambiale così e così, che scade oggi... Mi
manda la mamma, che n'è tanto impensierita!
Batta Malagna cadde a sedere, esalando in un ah interminabile
tutto lo spavento che per un istante lo aveva oppresso.
- Ma fatto!... tutto fatto!... Perbacco, che soprassalto... L'ho
rinnovata, eh? a tre mesi, pagando i frutti, s'intende. Ti sei
davvero fatta codesta corsa per così poco?
E rise, rise, facendo sobbalzare il pancione; m'invitò
a sedere; mi presentò alle donne.
- Mattia Pascal. Marianna Dondi, vedova Pescatore, mia cugina.
Romilda, mia nipote.
Volle che, per rassettarmi dalla corsa, bevessi qualcosa.
- Romilda, se non ti dispiace...
Come se fosse a casa sua.
Romilda si alzò, guardando la madre, per consigliarsi con
gli occhi di lei, e poco dopo, non ostanti le mie proteste, tornò
con un piccolo vassojo su cui era un bicchiere e una bottiglia
di vermouth. Subito, a quella vista, la madre si alzò indispettita,
dicendo alla figlia:
- Ma no! ma no! Da' qua!
Le tolse il vassojo dalle mani e uscì per rientrare poco
dopo con un altro vassojo di lacca, nuovo fiammante, che reggeva
una magnifica rosoliera: un elefante inargentato, con una botte
di vetro sul groppone, e tanti bicchierini appesi tutt'intorno,
che tintinnivano.
Avrei preferito il vermouth. Bevvi il rosolio. Ne bevvero anche
il Malagna e la madre. Romilda, no.
Mi trattenni poco, quella prima volta, per avere una scusa a tornare:
dissi che mi premeva di rassicurar la mamma intorno a quella cambiale,
e che sarei venuto di lì a qualche giorno a goder con più
agio della compagnia delle signore.
Non mi parve, dall'aria con cui mi salutò, che Marianna
Dondi, vedova Pescatore, accogliesse con molto piacere l'annunzio
d'una mia seconda visita: mi porse appena la mano: gelida mano,
secca, nodosa, gialliccia; e abbassò gli occhi e strinse
le labbra. Mi compensò la figlia con un simpatico sorriso
che prometteva cordiale accoglienza, e con uno sguardo, dolce
e mesto a un tempo, di quegli occhi che mi fecero fin dal primo
vederla una così forte impressione: occhi d'uno strano
color verde, cupi, intensi, ombreggiati da lunghissime ciglia;
occhi notturni, tra due bande di capelli neri come l'ebano, ondulati,
che le scendevano su la fronte e su le tempie, quasi a far meglio
risaltare la viva bianchezza de la pelle.
La casa era modesta; ma già tra i vecchi mobili si notavano
parecchi nuovi venuti, pretensiosi e goffi nell'ostentazione della
loro novità troppo appariscente: due grandi lumi di majolica,
per esempio, ancora intatti, dai globi di vetro smerigliato, di
strana foggia, su un'umilissima mensola dal piano di marmo ingiallito,
che reggeva uno specchio tetro in una cornice tonda, qua e là
scrostata, la quale pareva si aprisse nella stanza come uno sbadiglio
d'affamato. C'era poi, davanti al divanuccio sgangherato, un tavolinetto
con le quattro zampe dorate e il piano di porcellana dipinto di
vivacissimi colori; poi uno stipetto a muro, di lacca giapponese,
ecc., ecc., e su questi oggetti nuovi gli occhi di Malagna si
fermavano con evidente compiacenza, come già su la rosoliera
recata in trionfo dalla cugina vedova Pescatore.
Le pareti della stanza eran quasi tutte tappezzate di vecchie
e non brutte stampe, di cui il Malagna volle farmi ammirare qualcuna,
dicendomi ch'erano opera di Francesco Antonio Pescatore, suo cugino,
valentissimo incisore (morto pazzo, a Torino, - aggiunse piano),
del quale volle anche mostrarmi il ritratto.
- Eseguito con le proprie mani, da sé, davanti allo specchio.
Ora io, guardando Romilda e poi la madre, avevo poc'anzi pensato:
« Somiglierà al padre! ». Adesso, di fronte
al ritratto di questo, non sapevo più che pensare.
Non voglio arrischiare supposizioni oltraggiose. Stimo, è
vero, Marianna Dondi, vedova Pescatore, capace di tutto; ma come
immaginare un uomo, e per giunta bello, capace d'essersi innamorato
di lei? Tranne che non fosse stato un pazzo più pazzo del
marito.
Riferii a Mino le impressioni di quella prima visita. Gli parlai
di Romilda con tal calore d'ammirazione, ch'egli subito se ne
accese, felicissimo che anche a me fosse tanto piaciuta e d'aver
la mia approvazione.
Io allora gli domandai che intenzioni avesse: la madre, sì,
aveva tutta l'aria d'essere una strega; ma la figliuola, ci avrei
giurato, era onesta. Nessun dubbio su le mire infami del Malagna;
bisognava dunque, a ogni costo, al più presto, salvare
la ragazza.
- E come? - mi domandò Pomino, che pendeva affascinato
dalle mie labbra.
- Come? Vedremo. Bisognerà prima di tutto accertarsi di
tante cose; andare in fondo; studiar bene. Capirai, non si può
mica prendere una risoluzione così su due piedi. Lascia
fare a me: t'ajuterò. Codesta avventura mi piace.
- Eh... ma... - obbiettò allora Pomino, timidamente, cominciando
a sentirsi sulle spine nel vedermi così infatuato. - Tu
diresti forse... sposarla?
- Non dico nulla, io, per adesso. Hai paura, forse?
- No, perché?
- Perché ti vedo correre troppo. Piano piano, e rifletti.
Se veniamo a conoscere ch'ella è davvero come dovrebbe
essere: buona, saggia, virtuosa (bella è, non c'è
dubbio, e ti piace, non è vero?) - oh! poniamo ora che
veramente ella sia esposta, per la nequizia della madre e di quell'altra
canaglia, a un pericolo gravissimo, a uno scempio, a un mercato
infame: proveresti ritegno innanzi a un atto meritorio, a un'opera
santa, di salvazione?
- Io no... no! - fece Pomino. - Ma... mio padre?
- S'opporrebbe? Per qual ragione? Per la dote, è vero?
Non per altro! Perché ella, sai? è figlia d'un artista,
d'un valentissimo incisore, morto... sì, morto bene, insomma,
a Torino... Ma tuo padre è ricco, e non ha che te solo:
ti può dunque contentare, senza badare alla dote! Che se
poi, con le buone, non riesci a vincerlo, niente paura: un bel
volo dal nido, e s'aggiusta ogni cosa. Pomino, hai il cuore di
stoppa?
Pomino rise, e io allora gli dimostrai quattro e quattr'otto che
egli era nato marito, come si nasce poeta. Gli descrissi a vivi
colori, seducentissimi, la felicità della vita coniugale
con la sua Romilda; l'affetto, le cure, la gratitudine ch'ella
avrebbe avuto per lui, suo salvatore. E, per concludere:
- Tu ora, - gli dissi, - devi trovare il modo e la maniera di
farti notare da lei e di parlarle o di scriverle. Vedi, in questo
momento, forse, una tua lettera potrebbe essere per lei, assediata
da quel ragno, un'àncora di salvezza. Io intanto frequenterò
la casa; starò a vedere; cercherò di cogliere l'occasione
di presentarti. Siamo intesi?
- Intesi.
Perché mostravo tanta smania di maritar Romilda? - Per
niente. Ripeto: per il gusto di stordire Pomino. Parlavo e parlavo,
e tutte le difficoltà sparivano. Ero impetuoso, e prendevo
tutto alla leggera. Forse per questo, allora, le donne mi amavano,
non ostante quel mio occhio un po' sbalestrato e il mio corpo
da pezzo da catasta. Questa volta, però, - debbo dirlo
- la mia foga proveniva anche dal desiderio di sfondare la trista
ragna ordita da quel laido vecchio, e farlo restare con un palmo
di naso; dal pensiero della povera Oliva; e anche - perché
no? - dalla speranza di fare un bene a quella ragazza che veramente
mi aveva fatto una grande impressione.
Che colpa ho io se Pomino eseguì con troppa timidezza le
mie prescrizioni? che colpa ho io se Romilda, invece d'innamorarsi
di Pomino, s'innamorò di me, che pur le parlavo sempre
di lui? che colpa, infine, se la perfidia di Marianna Dondi, vedova
Pescatore, giunse fino a farmi credere ch'io con la mia arte,
in poco tempo, fossi riuscito a vincere la diffidenza di lei e
a fare anche un miracolo: quello di farla ridere più d'una
volta, con le mie uscite balzane? Le vidi a poco a poco ceder
le armi; mi vidi accolto bene; pensai che, con un giovanotto lì
per casa, ricco (io mi credevo ancora ricco) e che dava non dubbii
segni di essere innamorato della figlia, ella avesse finalmente
smesso la sua iniqua idea, se pure le fosse mai passata per il
capo. Ecco: ero giunto finalmente a dubitarne!
Avrei dovuto, è vero, badare al fatto che non m'era più
avvenuto d'incontrarmi col Malagna in casa di lei, e che poteva
non esser senza ragione ch'ella mi ricevesse soltanto di mattina.
Ma chi ci badava? Era, del resto, naturale, poiché io ogni
volta, per aver maggior libertà, proponevo gite in campagna,
che si fanno più volentieri di mattina. Mi ero poi innamorato
anch'io di Romilda, pur seguitando sempre a parlarle dell'amore
di Pomino; innamorato come un matto di quegli occhi belli, di
quel nasino, di quella bocca, di tutto, finanche d'un piccolo
porro ch'ella aveva sulla nuca, ma finanche d'una cicatrice quasi
invisibile in una mano, che le baciavo e le baciavo e le baciavo...
per conto di Pomino, perdutamente.
Eppure, forse, non sarebbe accaduto nulla di grave, se una mattina
Romilda (eravamo alla Stìa e avevamo lasciato la
madre ad ammirare il molino), tutt'a un tratto, smettendo lo scherzo
troppo ormai prolungato sul suo timido amante lontano, non avesse
avuto un'improvvisa convulsione di pianto e non m'avesse buttato
le braccia al collo, scongiurandomi tutta tremante che avessi
pietà di lei; me la togliessi comunque, purché via
lontano, lontano dalla sua casa, lontano da quella sua madraccia,
da tutti subito, subito, subito...
Lontano? Come potevo così subito condurla via lontano?
Dopo, sì, per parecchi giorni, ancora ebbro di lei, cercai
il modo, risoluto a tutto, onestamente. E già cominciavo
a predisporre mia madre alla notizia del mio prossimo matrimonio,
ormai inevitabile, per debito di coscienza, quando, senza saper
perché, mi vidi arrivare una lettera secca secca di Romilda,
che mi diceva di non occuparmi più di lei in alcun modo
e di non recarmi mai più in casa sua, considerando come
finita per sempre la nostra relazione.
Ah sì? E come? Che era avvenuto?
Lo stesso giorno Oliva corse piangendo in casa nostra ad annunziare
alla mamma ch'ella era la donna più infelice di questo
mondo, che la pace della sua casa era per sempre distrutta. Il
suo uomo era riuscito a far la prova che non mancava per lui aver
figliuoli; era venuto ad annunziarglielo, trionfante.
Ero presente a questa scena. Come abbia fatto a frenarmi lì
per lì, non so. Mi trattenne il rispetto per la mamma.
Soffocato dall'ira, dalla nausea, scappai a chiudermi in camera,
e solo, con le mani tra i capelli, cominciai a domandarmi come
mai Romilda, dopo quanto era avvenuto fra noi, si fosse potuta
prestare a tanta ignominia! Ah, degna figlia della madre! Non
il vecchio soltanto avevano entrambe vilissimamente ingannato,
ma anche me, anche me! E, come la madre, anche lei dunque si era
servita di me, vituperosamente, per il suo fine infame, per la
sua ladra voglia! E quella povera Oliva, intanto! Rovinata, rovinata...
Prima di sera uscii, ancor tutto fremente, diretto alla casa d'Oliva.
Avevo con me, in tasca, la lettera di Romilda.
Oliva, in lagrime, raccoglieva le sue robe: voleva tornare dal
suo babbo, a cui finora, per prudenza, non aveva fatto neppure
un cenno di quanto le era toccato a soffrire.
- Ma, ormai, che sto più a farci? - mi disse. - E' finita!
Se si fosse almeno messo con qualche altra, forse...
- Ah tu sai dunque, - le domandai, - con chi s'è messo
?
Chinò più volte il capo, tra i singhiozzi, e si
nascose la faccia tra le mani.
- Una ragazza! - esclamò poi, levando le braccia. E la
madre! la madre! la madre! D'accordo, capisci? La propria madre!
- Lo dici a me? - feci io. - Tieni: leggi.
E le porsi la lettera.
Oliva la guardò, come stordita; la prese e mi do mandò:
- Che vuol dire?
Sapeva leggere appena. Con lo sguardo mi chiese se fosse proprio
necessario ch'ella facesse quello sforzo, in quel momento.
- Leggi, - insistetti io.
E allora ella si asciugò gli occhi, spiegò il foglio
e si mise a interpretar la scrittura, pian piano, sillabando.
Dopo le prime parole, corse con gli occhi alla firma, e mi guardò,
sgranando gli occhi:
- Tu?
- Da' qua, - le dissi, - te la leggo io, per intero.
Ma ella si strinse la carta contro il seno:
- No! - gridò. - Non te la do più! Questa ora mi
serve!
- E a che potrebbe servirti? - le domandai, sorridendo amaramente.
- Vorresti mostrargliela? Ma in tutta codesta lettera non c'è
una parola per cui tuo marito potrebbe non credere più
a ciò che egli invece è felicissimo di credere.
Te l'hanno accalappiato bene, va' là!
- Ah, è vero! è vero! - gemette Oliva. - Mi è
venuto con le mani in faccia, gridandomi che mi fossi guardata
bene dal metter in dubbio l'onorabilità di sua nipote!
- E dunque? - dissi io, ridendo acre. - Vedi? Tu non puoi più
ottener nulla negando. Te ne devi guardar bene! Devi anzi dirgli
di sì, che è vero, verissimo ch'egli può
aver figliuoli... comprendi?
Ora perché mai, circa un mese dopo, Malagna picchiò,
furibondo, la moglie, e, con la schiuma ancora alla bocca, si
precipitò in casa mia, gridando che esigeva subito una
riparazione perché io gli avevo disonorata, rovinata una
nipote, una povera orfana? Soggiunse che, per non fare uno scandalo,
egli avrebbe voluto tacere. Per pietà di quella poveretta,
non avendo egli figliuoli, aveva anzi risoluto di tenersi quella
creatura, quando sarebbe nata, come sua. Ma ora che Dio finalmente
gli aveva voluto dare la consolazione d'aver un figliuolo legittimo,
lui, dalla propria moglie, non poteva, non poteva più,
in coscienza, fare anche da padre a quell'altro che sarebbe nato
da sua nipote.
- Mattia provveda! Mattia ripari! - concluse, congestionato dal
furore. - E subito! Mi si obbedisca subito! E non mi si costringa
a dire di più, o a fare qualche sproposito!
Ragioniamo un po', arrivati a questo punto. Io n'ho viste di tutti
i colori. Passare anche per imbecille o per... peggio, non sarebbe,
in fondo, per me, un gran guajo. Già - ripeto - son come
fuori della vita, e non m'importa più di nulla. Se dunque,
arrivato a questo punto, voglio ragionare, è soltanto per
la logica.
Mi sembra evidente che Romilda non ha dovuto far nulla di male,
almeno per indurre in inganno lo zio. Altrimenti, perché
Malagna avrebbe subito a suon di busse rinfacciato alla moglie
il tradimento e incolpato me presso mia madre d'aver recato oltraggio
alla nipote?
Romilda infatti sostiene che, poco dopo quella nostra gita alla
Stìa, sua madre, avendo ricevuto da lei la confessione
dell'amore che ormai la legava a me indissolubilmente, montata
su tutte le furie, le aveva gridato in faccia che mai e poi mai
avrebbe acconsentito a farle sposare uno scioperato, già
quasi all'orlo del precipizio. Ora, poiché da sé,
ella, aveva recato a se stessa il peggior male che a una fanciulla
possa capitare, non restava più a lei, madre previdente,
che di trarre da questo male il miglior partito. Quale fosse,
era facile intendere. Venuto, al- l'ora solita, il Malagna, ella
andò via, con una scusa, e la lasciò sola con lo
zio. E allora, lei, Romilda, piangendo - dice - a calde lagrime,
si gittò ai piedi di lui, gli fece intendere la sua sciagura
e ciò che la madre avrebbe preteso da lei; lo pregò
d'interporsi, d'indurre la madre a più onesti consigli,
poiché ella era già d'un altro, a cui voleva serbarsi
fedele.
Malagna s'intenerì - ma fino a un certo segno. Le disse
che ella era ancor minorenne, e perciò sotto la potestà
della madre, la quale, volendo, avrebbe potuto anche agire contro
di me, giudiziariamente; che anche lui, in coscienza, non avrebbe
saputo approvare un matrimonio con un discolo della mia forza,
sciupone e senza cervello, e che non avrebbe potuto perciò
consigliarlo alla madre; le disse che al giusto e naturale sdegno
materno bisognava che lei sacrificasse pure qualche cosa, che
sarebbe poi stata, del resto, la sua fortuna; e concluse che egli
non avrebbe potuto infine far altro che provvedere - a patto però
che si fosse serbato con tutti il massimo segreto - provvedere
al nascituro, fargli da padre, ecco, giacché egli non aveva
figliuoli e ne desiderava tanto e da tanto tempo uno.
Si può essere - domando io - più onesti di così?
Ecco qua: tutto quello che aveva rubato al padre egli lo avrebbe
rimesso al figliuolo nascituro.
Che colpa ha lui, se io, - poi, - ingrato e sconoscente, andai
a guastargli le uova nel paniere?
Due, no! eh, due, no, perbacco!
Gli parvero troppi, forse perché avendo già Roberto,
com'ho detto, contratto un matrimonio vantaggioso, stimò
che non lo avesse danneggiato tanto, da dover rendere anche per
lui.
In conclusione, si vede che - capitato in mezzo a così
brava gente - tutto il male lo avevo fatto io. E dovevo dunque
scontarlo.
Mi ricusai dapprima, sdegnosamente. Poi, per le preghiere di mia
madre, che già vedeva la rovina della nostra casa e sperava
ch'io potessi in qualche modo salvarmi, sposando la nipote di
quel suo nemico, cedetti e sposai.
Mi pendeva, tremenda, sul capo l'ira di Marianna Dondi, vedova
Pescatore.