Papere e stranezze di Episodio I - compresi Film, fumetti e dizionari visuali.

 

Papere di Episodio I:

1) Va bene che i Neimodiani o Nimodiani sono codardi, ma fare esplodere un’astronave nel proprio hangar è da fessi! 

2) Quando Qui-Gon, Obi-Wan e Jar Jar entrano nella città dei Gungan sono perfettamente asciutti, se questo può essere spiegato con i campi energetici delle cupole idrostatiche (vedi dizionario visuale) allora non si spiega perché non si sono trovati tutti e tre con gli occhi disidratati.

3) L’astronave reale una volta nello spazio dovrebbe riflettere solo il nero dello spazio e al massimo qualche stella, invece nelle foto si vede un bellissimo effetto cromato grigio chiaro. (fortunatamente questo errore è stato corretto in Episodio II)

4) Nella scena subacquea quando il mostro Sando morde e spezza in due il predatore Opee, non esce nemmeno una goccia di sangue. (Eh si, sono in computergrafica!) (Vime)

5) Se Padme e la regina sono la stessa persona, come fanno a cambiare voce anche nella versione originale? (AAA Cercasi imitatrice per candidarsi alle prossime elezioni reali di Naboo.)

6) Watto sembra tutto tranne che un mammifero, ma allora perché ha l’ombelico? (Vime)

7) Qui-Gon, prima va a iscriversi alla gara dei pod racer e solo dopo controlla con Anakin se il pod racer funziona. (Evviva la saggezza Jedi) (Vime)

8)  Durante la corsa dei Pod Racer, Sebulba lancia un pezzo metallico che anziché finire nel motore del corridore dietro, sembra che lo manca e passa oltre, la scena viene tagliata per inquadrare il particolare del pezzo di metallo che entra nel motore e lo distrugge. (Vime)

9) Se i Podracer vanno a 900 Km/h voglio provare anch’io ad aprire il finestrino dell’aereo in volo e cercare di respirare per vedere se ci riesco. (Vime)

10) Quando Sebulba insulta Anakin gli dice “Bantha pudu” che viene tradotto dai sottotitoli come (cibo per Bantha) ma quando Sebulba cade e perde la corsa, grida: “ pudu ”. Quindi… se pudu non vuol dire cibo, allora Bantha pudu, vuol dire m…. di Bantha. (R.Magistro)

11) Come fa Darth Maul a scoprire che tutta la combricola si è nascosta su Tatooine? Qualcuno ha ipotizzato che ci fosse una spia, ma allora perché dice: “se la traccia è corretta” anziché “se l’informazione è corretta”? (F.D.R.)

12) Quando Darth Maul vola con il Sith Speeder, (e sembra che vada piuttosto veloce) come fa a non scendergli il cappuccio dalla testa? (e non ditemi che sta su perché ha le corna) (Vime)

13) In alcune inquadrature del film Obi-Wan ha la treccina dalla parte opposta.

14) Dopo la fuga da Naboo, la finta regina ordina a Padme (la regina vera) di pulire R2-D2 e si raccomanda di pulirlo a fondo. (chissà cosa ha pensato la regina in quel momento) “Padme pulisci a fondo il droide e già che ci sei, lava anche i vetri dell’astronave e i pavimenti”(Vime)

15) I tatuaggi di Darth Maul differiscono leggermente da quando compare via ologramma a quando si vede su Naboo. (si vede anche sull'album delle figurine e sul fotolibro) 

16) Quando Darth Maul atterra su Tatooine sullo sfondo si vede la costellazione di Orione.

17) Prima della corsa con i Pod Racer quando Watto parla con Qui-Gon, durante un inquadratura sparisce parte della cintura di Watto con un effetto poligono tipo PlayStation. (G.Paggi)

18) Tutte le trasmissioni olografiche di Star Wars hanno dei disturbi che si manifestano con righe orizzontali come se fossero immagini piatte anziché tridimensionali ed inoltre visto che sono trasparenti, se si guarda un ologramma da dietro si dovrebbe vedere anche il davanti in trasparenza, con un effetto tipo statua di vetro. (Vime)

 

19) Dalle statue che si vedono nel palazzo e nelle piazze di Naboo sembra che sul pianeta ci siano anche leoni e cavalli proprio come sulla terra, senza contare il cinghiale che scappa nella scena dei boschi e i due simpatici angioletti cicciotti sopra la porta di "Caserta" (F.D.R.-Vime)

20) Chi ha istruito Darth Maul a combattere così velocemente visto che Palpie sembra tutto tranne che un campione di arti marziali? Evidentemente la storia del “ce ne sono solo due” in realtà e una balla. 

21) Tutti i piani del palazzo di Naboo sono uguali, ma allora come fanno Amidala & co. con le "pistole ascensore" a colpire il cornicione del piano di sopra? Al massimo avrebbero preso quello dello stesso piano su cui erano. Vedi schema   (Vime)

 

 

22) Nella celebrazione finale si vede una specie di arco in pietra, teoricamente dedicato a dei cavalli. Visto che le statue con figure umane sono state messe un gradino più giù, si deduce che il monumento non e stato dedicato a loro, ne tanto meno a delle rappresentazioni figurative tipo la libertà o la giustizia, l’unica spiegazione e che i cavalli vengono considerati come divinità, altrimenti perché dedicargli un monumento?

 Il mio parere e che sono stati messi lì solo perché facevano scena e ricordavano qualcosa di antico.(Vime)

23) Se gli abitanti di Naboo non sono mai entrati in Guerra con i Gungan, come mai tutti e due sono armati? E come mai i Gungan che dovrebbero difendere le loro città subacquee, hanno un esercito da terra così organizzato?

24) A parte l’assurdità di mettere a tutti gli alieni creati al computer solo tre dita, (che mi ricorda Walt Disney, quando per semplificare le animazioni, decise di mettere solo tre dita ai suoi personaggi.) Uno si chiede: “ma di che razza è Jar-Jar?” infatti riguardando il film ci si accorge che tra i Gungan non ci sono femmine. Se poi uno pensa, che su Tatooine Jar-Jar si è beccato un calcio nelle parti intime da un Pit Droid e non ha detto niente, che è caduto in modo violento a gambe aperte su un cannone e non ha urlato, che ha detto a Qui-Gon “Muy muy io te ama”… e che ha gli occhi come le lumache, si deduce che Jar-Jar oltre a non avere il cervello, non ha nemmeno il sesso.

 25) Per la serie risparmio energetico: Darth Maul quando viene tagliato in due, prima di cadere nel pozzo, CLIC! ha il tempo di spegnere la spada laser. (visto che ormai sono morto, spegniamo la spada laser altrimenti consuma per niente)

26) Per la serie, ti spezzo in due:

a) I droidi da battaglia vengono perennemente segati in due.

b) Un mostro marino viene spezzato in due da uno più grosso.

c) Sebulba morde e spezza in due una rana.

d) Jabba morde e spezza in due un animaletto.

e) Il podrace di Sebulba (ovviamente) si divide in due

f) La stazione controllo dei droidi, dopo l’esplozione si spezza in due.

g) La spada di Darth Maul viene tagliata in due

h) Darth Maul viene tagliato in due

 

Papere della traduzione italiana:

 

1) Trade Federation non era meglio tradurla con “Federazione commerciale o Federazione del commercio” piuttosto che “Federazione dei mercanti”? (in fiera)

2) Nella versione italiana i Pod Racer vengono chiamati “Sgusci” contro ogni logica, visto che anche il videogioco si chiama “Racer”

3) Quando fanno il test ad Anakin, il “Land Speeder” viene chiamato “Sprinter”, quindi vuol dire che qualcuno si è preso la briga di guardare la vecchia trilogia, ma solo in versione italiana, altrimenti non avremmo avuto le traduzioni come sgusci o i nomi dei droidi in originale.

4) Altra brutta traduzione “dobbiamo creare una diversione” anziché un diversivo.

5) Anakin dice: “Lui ci perse ad una corsa con gli sgusci” ma Gardulla the Hutt è una LEI!

6) I nomi dei droidi restano in originale anziché rifarsi alla versione italiana classica

7) Dopo che Jar-Jar becca la scossa elettrica dice: “dov’è la chiave inglese?”, ma che cavolo centra l’Inghilterra? (in realtà si trattava di una chiave idraulica)

8) Dove hanno preso l’accento russo i Neimodiani? E perché in Episodio II lo perdono?

9) Quando Amidala viene catturata, nella scena in cui scendono la scalinata, le prime quattro parole del neimodiano sono in italiano perfetto senza finto accento russo.

Papere del fumetto e dell’album delle figurine:

1) Nella versione a fumetti (italiana) di episode 1 mancano i numeri delle pagine.

2) Nel prologo viene scritto “il piccolo pianeta di Naboo” ma chi è Naboo? Il proprietario del pianeta? E nella pagina accanto c’è scritto: “sopra il pianeta Naboo…” ma allora decidetevi! (Vime)

3) La prima volta viene scritto PRODACE anziché PODRACE. (Vime)

4) In parecchi ballon il testo oltre ad essere poco leggibile sborda ed esce sul disegno, un vero scandalo per un prodotto di Star Wars, visto che anche il più stupido fumetto ha il lettering che almeno sta all’interno dei ballon (e poi se uno non e capace di centrare le scritte, può sempre usare il computer.)

5) Alla fine mancano i nomi di chi ha colorato le vignette e di chi ha fatto il lettering.(vedi sopra)

 

6) Sulla copertina del fumetto che raccoglie tutte e quattro le uscite di EPISODE I, è stata disegnata la regina Amidala ma si sono dimenticati di disegnargli i capelli. (vedi a lato) (Vime)

7) Anakin viene chiamato “Annie” anziché Ani, forse la pronuncia è la stessa, ma uno è un nome da donna, mentre l’altro è un diminutivo.(da notare, che molto probabilmente, nel doppiaggio dei film classici, "Han" viene sostituito con "Jan" apposta per questo motivo)

8) Nella versione a fumetti quando Qui-Gon invia il campione di sangue via radio, Obi-Wan lo analizza con il microscopio come quello dei laboratori in ospedale. Ma cosa ci fa un microscopio su un astronave reale? Forse la Regina commercia in antiquariato! E poi cosa ingrandisce se il campione gli è arrivato via radio? (Vime)

 

 

 

9) Quando Anakin cerca Padme, la Regina gli risponde: “Ho mandato Padme a fare un ambasciata” modo di dire alquanto arcaico, anche perché sembra che Padme sia andata a costruirla con i mattoni. Caso mai Padme è andata a PORTARE un’ambasciata, non a farla, visto che teoricamente portava un messaggio della regina. (Vime)

10)Altra simpatica traduzione nel fumetto: Qui-Gon appena arrivato a Mos Espa dice “Soprattutto fattorie per l’estrazione di umidità”(questa non è una vera e propria papera, ma dal momento che nella trilogia classica si parla di vaporatori di condensa, si poteva usare lo stesso termine, anche perché con la parola “fattoria” uno si immagina Nonna Papera che estrae la condensa) (Vime)

 

11) Le palle che Jar-Jar fa girare e cadere, nel fumetto sono rosa (e non è una battuta) mentre nel film azzurre.(Vime)

12) Secondo la versione a fumetti e l’album delle figurine Sebulba ci resta secco alla fine della corsa, nel film invece è vivo e vegeto.(G.Paggi-Vime)

13) Nella versione a fumetti la celebrazione finale è senza Boss Nass, mentre sull’album delle figurine la celebrazione finale è ridotta solo ad una misera figurina con una dozzina di persone che sventolano delle bandierine, sigh ma non c’erano migliaia di persone con scenografie incredibili,… forse era meglio eliminare alcune figurine a caso dove c’era Jar Jar , Anakin o il duello finale in duecento posizioni diverse, piuttosto che troncare la fine. (Vime)

14) Lo smezzamento di Darth Maul sembra più credibile nel fumetto, dove con un balzo Obi-Wan lo taglia in due mentre esce dal pozzo (quindi colto di sorpresa), piuttosto che nel film dove Obi-Wan salta fuori dal pozzo, prende la spada laser, vola sopra Darth Maul, gli atterra dietro ed infine lo taglia in due, mentre lui ha guardato tutta la capriola come un fesso. (Vime)

15) Sull’Album delle figurine: “Anakin sussurra a Padme che un giorno lui la sposerà” ma questa frase c’è solo nella prima sceneggiatura del film, poi è stata eliminata. (Vime)

16)Sempre sull’album: “Obi-Wan attacca con veemenza Darth Maul facendolo precipitare nel pozzo del generatore di potenza e provocandone la morte” a me sembra che la morte era stata provocata palesemente prima con una bella spadata laser. (Vime)

17)Alla fine dell’album della figurine c’è scritto: “Ancora una volta la pace è stata ristabilita” ma… ancora una volta dove, se questo è l’episodio 1? (Vime)

18) Alla fine manca il nome di chi ha scritto i testi sull’album delle figurine. 

 

Papere del dizionario visuale:

 

Per quanto riguarda il dizionario visuale vi informo che ci sono assurdità a non finire, tanto è bello da guardare, tanto e ridicolo da leggere in entrambe le versioni, americana e italiana.

Diciamo che avrei preferito vedere e sapere più informazioni sui particolari come per esempio il fermaglio di Darth Sidious, piuttosto che trecento freccine con scritto: “Volto nascosto” “Cappuccio Sith” “Stivali del governatore” “fiocchetto del cane della regina” ecc.

 

1) A pag. 31 in riferimento alle vetrate di Nabbo, si legge: “L’ampia vetrata infonde serenità”…ma allora è per quello che quando ne distruggono una alla fine del film, sono tutti tesi?

2) Alle pagine 36 e 37 non ci sono i numeri, (per forza sono scappati quando hanno saputo che dovevano finire sulla doppia pagina di Jar Jar)

3) A Pag. 43 è rappresentata una tabella dove sono state messe a confronto le varie creature marine e anche il gun gan sub. Ebbene, se andate a misurare, secondo quella tabella il gun gan sub è lungo dai 90 ai 100 metri; e il mostro più grande è di un chilometro e mezzo, non è che forse la tabella era in scala 1:10 anziché 1:100? (Vime)

4) A pag.55 c’è la foto di due Pit Droids, se li guardate bene hanno entrambi le stesse ammaccature sulla testa e la ruggine sugli stessi punti del corpo, probabilmente sono stati realizzati in computer grafica e per entrambi hanno usato lo stesso modello. (G.Paggi)

5) A pag.60 cosa sono i capelli grigi distintivi???

6) A pag. 61 c’è una guardia del senato con una cresta visibile. (perché c’è anche quella invisibile?)

 

 

7) Attenzione secondo la traduzione italiana i Predatori Tusken o sabbipodi “non vanno presi sottogamba”, ma se uno deve scrivere qualcosa di simile, non era più in tema dire “non vanno sottovalutati”?

8) La spada di Darth Maul non è altro che l’unione di due spade laser di Mace Windu attaccate al rovescio.

9) Perché il Gungan sub nel film lo chiamano “Bongo” e poi nel dizionario visuale c’è scritto solo Gungan sub?

 

Papere di Max

Queste papere sono apparse su Max (settembre 2000) L’articolo era: “100 cose da sapere su Guerre Stellari”: su 100 affermazioni almeno 50 erano false o inventate di sana pianta, ecco alcuni esempi:

 

1) Han Solo salva Chewbacca che è tenuto prigioniero sulla morte nera. (ma che film ha visto ‘sto tizio?)

2) La frase “fare o non fare? Non c’è che provare” viene riportata pari pari dalla traduzione sbagliata.

3) Solo uno Jedi può usare una spada laser. (e allora Han Solo che sventra il Taun-taun? Mica era uno jedi!)

4) Il colore della spada è in base alla forza che sprigiona uno jedi, è verde o azzurra se uno jedi è buono e rossa quando è malvagio. (Infatti in R.o.t.j. quando Vader accende la spada di Luke, la spada resta verde pistacchio! ha ha ha !) Se fosse vero basterebbe far accendere una spada laser al primo jedi che passa per vedere se è buono o cattivo.

5) Sempre su Max di settembre, c’è una foto con quattro alieni in posa tipo foto ricordo, se guardate in basso scoprirete che due alieni pur essendo di razze diverse, hanno le stesse zampe!

 

<<< Back - Torna al menù di Star Wars <<<