1/3 NO JUNJOUNA KANJOU |
1/3 DEI SENTIMENTI PURI |
|
|
* Kowareru hodo aishitemo 1/3 (sanbun no ichi) no tsutawaranai |
* Ti amo tanto da esserne dilaniato, ma non posso esprimerne nemmeno 1/3 |
Junjouna kanjou wa karamawari I love you sae ienaide iru My heart |
Questi sentimenti puri girano a vuoto. Il mio cuore non riesce neanche a dire "ti amo" |
|
|
Nagakute nemurenai yoru ga kimi e no omoi |
In lunghe notti senza sonno il mi pensiero per te |
[Sore wa koi nandesu] to sasayaku yo |
Mi sussurra "deve essere amore" |
Tomedonaku katari kakeru yureru kodou wa |
Questi battiti che mi parlano ininterrottamente |
Binetsu majiri no tameiki e to kawaru |
Diventano un sospiro febbrile |
|
|
Give me smile and shine days kimi no smile de |
Give me smile and shine days con il tuo sorriso |
Itetsuku yoru no samusa mo Good koraerareru |
Sono in grado di sopportare il freddo delle notti gelide |
|
|
* ripeti |
|
|
|
Manatsu no ame no youni kawaita suhada uruosu kimi no egao ga mabushikute |
Il tuo sorriso è abbagliante come la pioggia che bagna la mia pelle asciutta |
|
|
Give me smile and shine days kyuuni sumasanaide |
Give me smile and shine days non guardarmi così seriamente |
Donna ni konnan de nankan na kabe mo koeru kara |
Perché qualunque problema avremo supereremo gli ostacoli |
|
|
Dore dake kimi o aishitara kono omoi todoku no darou |
Non importa quanto ti amo, mi chiedo se sentirai questi pensieri |
Mitsumerareru to ienai kotoba ga chuu ni mau |
Quanto ti posso guardare le parole che non posso dire danzano nel cielo |
Hanarereba hanareru hodo itoshii hito da to kizuku |
Più siamo separato, più capisco che sei la persona che amo |
Motomereba motomeru hodo ni setsunai kyouri o kanjiteru My heart |
Anche se desidero, non importa quanto desideri, il mio cuore sente sempre la dolorosa distanza |
|
|
Give me smile and shine days |
|
Give me smile and nice days |
|
Moshimo kono ude de kimi to dakishimeaetanara... |
Se solo potessi stringerti con queste braccia... |
Dore dake kimi o aishitara kono omoi todoku no darou |
Non importa quanto ti amo, mi chiedo se potrai sentire questi pensieri |
Yume no naka de wa tashikani ieta hazu na no ni |
Nei miei sogni devo essere sicuramente riuscito a dirlo |
|
|
* ripeti |
|