Eurosis

 Circo Ibérico

Tenemos a un político que no ha robao
y la simpatía de un guardia civil.
Tenemos a un banquero de lo más honrao
y a ese ministro que se hizo albañil.
Y ya lo ves, ya lo ves
¡Qué desilusión!,
La fauna de esta tierra está en peligro de extinción.
Ya lo ves, ya lo ves
¡Qué desilusión!,
Aquí no acaba esta canción.
Tenemos a un alcalde que es muy enrollao
y la jornada laboral del rey.
Tenemos a un madero que nunca ha pegao
y la decisión bilateral de un juez.
Y ya lo ves, ya lo ves...

CIRCO IBÉRICO, CIRCO IBÉRICO.
La cárcel se llena con la gente más humilde.
Todo está bajo su control.
Vigilan desde arriba este sistema delincuente.
Controlando la situación.
¡Y qué fácil es controlar la ley cuando tienes poder, tienes poder!
¡Y qué fácil es controlar la ley, su ley!
Tenemos la amabilidad de un militar
y el celibato de su santidad.
Tenemos el mercedes de un trabajador
que trabajando mucho se forró.
Y ya lo ves, ya lo ves...
CIRCO IBÉRICO, CIRCO IBÉRICO.
La cárcel se llena con la gente más humilde...

Circo Iberico 

Abbiamo un politico che non ha rubato
e la simpatia di una Guardia Civile
abbiamo uno dei banchieri più onesti
e quel ministro diventato muratore.
lo vedi, lo vedi,
Che delusione!
La fauna di questa terra è in pericolo d’estinzione
lo vedi, lo vedi,
Che delusione!
Questa canzone non finisce qui.
Abbiamo un sindaco che è molto impegnato
e la giornata lavorativa del re.
Abbiamo uno sbirro che non ha mai picchiato
e la decisione bilaterale di un giudice.
Lo vedi...
Circo Iberico, Circo Iberico.
Il carcere si riempie con la gente più umile.
Tutto è sotto il loro controllo.
Vigilano dall'alto questo sistema delinquente
controllando la situazione.
Com'è facile controllare la legge quando hai il potere!
Com'è facile controllare la legge, la sua legge!
Abbiamo l'amabilità di un militare
e il celibato di sua santità.
Abbiamo il mercedes di un lavoratore
che lavorando molto si è arricchito.
Lo vedi...
Circo Iberico, Circo Iberico.
Il carcere si riempie...

 Villancico

25, ya es Navidad. Todos juntos vamos a brindar
por Ruanda, Etiopía.
En Venezuela o en la India
hoy mueren niños, ¡FELIZ NAVIDAD!
Navidades de hambre y dolor. Ha nacido el hijo de Dios.
El Mesías que nos guía, ofrece su filosofía.
Nadie entiende al hijo de Dios.
Mi familia comienza a cantar. En el ambiente hay felicidad.
En compañía vamos a olvidar la agonía de los pueblos
donde no hay Navidad.
Cantemos, hermanos, todos juntos hacia el Vaticano.
Suelta prenda, ¡COÑO!, que mueren niños de inanición.
Un negocio millonario con la fe de los cristianos
que utilizan a Jesús como el perpetuo salvador.
Jesucristo era un tío normal, pacifista, intelectual,
siempre al lado de los pobres, defendiendo sus valores,
siempre en contra del capital.
Crucificado como un animal, defendiendo un ideal.
El abuso de riqueza se convierte en la miseria más injusta
de la humanidad.
Mi familia comienza...
Cantemos, hermanos, todos juntos...
Fue la Iglesia la que se lo montó
y de su muerte un negocio creó.
El Vaticano es un imperio que devora con ingenio
predicando por la caridad.
25, ya es navidad. Todos juntos vamos a brindar
por un revolucionario que intentó cambiar el mundo,
el primer hippie de la humanidad.
Mi familia comienza...
Cantemos, hermanos, todos juntos...
La Navidad, la Navidad, ES LA SOCIEDAD DE CONSUMO.
MENTIRA, MENTIRA, la Navidad es mentira, MENTIRA...

 

 Villancico

25, è Natale. Brindiamo tutti insieme
per il Ruanda, l'Etiopia, in Venezuela o in India
oggi muoiono i bambini, Buon Natale!
Natale di fame e dolore. E' nato il figlio di Dio.
Il messia che ci guida, ci offre la sua filosofia.
Nessuno capisce il figlio di Dio.
La mia famiglia comincia a cantare e nell'atmosfera c'èfelicità
in compagnia dimentichiamo l'agonia dei popoli
dove non c'è il Natale.
Cantiamo fratelli tutti insieme verso il Vaticano
caccia fuori i soldi, cazzo! muoiono bambinid’inanizione.
Un affare milionario con la fede dei cristiani
che utilizzano Gesù come il perpetuo Salvatore.
Gesù Cristo era un tipo normale, pacifista, intellettuale
sempre dalla parte dei poveri difendendo i loro valori
sempre contro al capitale.
Crocifisso come un animale, difendendo un ideale
l'abuso di ricchezza si trasforma nella miseria piùingiusta dell'umanità.
La mia famiglia...
Cantiamo fratelli...
Fu la chiesa che si diede da fare
e sulla sua morte creò un affare.
Il Vaticano è un impero che divora con astuzia
predicando per la carità.
25, è Natale. Brindiamo tutti insieme
per un rivoluzionario che tentò di cambiare il mondo,
il primo Hippy dell'umanità.
La mia famiglia...
Cantiamo fratelli...
Il Natale, il Natale, è la società del consumo.
Bugia, bugia, il Natale è bugia...
per un rivoluzionario che tentò di cambiare il mondo,
il primo Hippy dell'umanità.
La mia famiglia...
Cantiamo fratelli...
Il Natale, il Natale, è la società del consumo.
Bugia, bugia, il Natale è bugia...

  España Va Bien

No tengo ni un puto duro, estoy en la puta calle,
me he quedado sin currelo.
No he pagado la hipoteca, me han expropiado la casa
y casi voy al talego.
Acuerdos de sindicatos, de Gobierno y empresarios
me han dejado si el paro.
Trabajando muy jodido
cuando me iban a hacer fijo ¡FIJO!
que me han despedido.
Y es que España va muy bien.
Va muy bien pa los de siempre:
pal banquero, pal alcalde y para nuestro presidente.
Pero pal que se lo curra todo sigue igual de mal.
No nos toques los cojones. Iros todos a mamar.
Recortar gastos sociales, apretando al pensionista.
Repatriar al inmigrante.
Es política de ricos. Empresarios y banqueros
multiplican su dinero.
Enriqueces al que tiene, y al que no tiene detienes
con tus perros obedientes.
Cuando pasen cuatro años y lleguen las elecciones
va a votar su puta madre.
Y es que España va muy bien... Ya ves este Gobierno te da la oportunidad ¡OI!
de cerrar la boca y ponerte a mendigar.
Queremos igualdad en anarquía y fraternidad.

A la tumba de Durruti nos vamos a emborrachar
buscando la manera de poder resucitar
ideas anarquistas que le entreguen al pueblo el poder.
Ideas anarquistas que le entreguen al pueblo el poder.
IDEAS ANARQUISTAS QUE LE ENTREGUEN AL PUEBLO EL PODER.
Han privatizado todo, nos han chapado los bares
y nos joden los conciertos.
Desalojan los gaztetxes, nos limitan la cultura
como en una dictadura.
El Congreso es una mierda, el Senado una mentira.
No representais a nadie.
Y es que, en esta democracia, siempre gobiernan los mismos,
solo cambia el maquillaje.
Y es que España va muy bien...
Ya ves este Gobierno ate da la oportunidad ¡OI!...
A la tumba de Durruti nos vamos a emborrachar...
HASTA LAS PELOTAS, HASTA LAS PELOTAS
DE TANTA P, DE TANTA GAVIOTA.
HASTA LAS PELOTAS, HASTA LAS PELOTAS
DE TANTO PUÑO, DE TANTA ROSA.
HASTA LAS PELOTAS, HASTA LAS PELOTAS
DE TANTA P, DE TANTA GAVIOTA.
HASTA LAS PELOTAS, HASTA LAS PELOTAS
DE TANTA P... DE TANTA P..., DE TANTO MAMÓN

 

 Espana va bien

Non ho un cazzo di soldi, sono sulla strada
sono rimasto senza lavoro.
Non ho pagato l'ipoteca, mi hanno espropriato la casa
e quasi mi sbattono dentro.
Accordi di sindacati, di governo e impresari
mi hanno lasciato senza cassa integrazione.
Lavorando un casino quando mi stavano per "farefisso", fisso!
mi hanno licenziato.
E' che la Spagna va molto bene
va molto bene per i soliti di sempre:
per il banchiere, per il sindaco e per il nostropresidente
ma per chi sgobba tutto continua ad andare male.
Non ci rompete i coglioni, andate a quel paese.
Tagliare sprechi sociali, schiacciando i pensionati,
far ripartire l'immigrante,
è la politica dei ricchi, impresari e banchieri
moltiplicano il proprio denaro.
Arricchisci chi ha già e incarceri chi non ha nulla
con i tuoi cani obbedienti
quando passeranno quattro anni e arriveranno le elezioni
ANDRA' A VOTARE LA SUA FOTTUTISSIMA MADRE (espressionetipica spagnola = andrà a votare stocazzo!!).
E' che la Spagna...
Ecco vedi questo governo ti dà l'opportunità (OI!)
di chiudere la bocca e metterti a mendicare.
Vogliamo l'uguaglianza nell'anarchia e nella fratellanza.
Alla tomba del Durruti ci andremo ad ubriacare
cercando il modo per poter far resuscitare
idee anarchiche che consegnino al popolo il potere
idee anarchiche che consegnino al popolo il potere
idee anarchiche che consegnino al popolo il potere
Hanno privatizzato tutto, ci hanno chiuso i bar
e ci fottono i concerti.
Sgomberano gaztetxes, ci limitano la cultura
come in una dittatura.
Il congresso è una merda, il senato una menzogna
non rappresentate nessuno
è che in questa democrazia governano sempre gli stessi
e cambia solo il trucco.
E' che la Spagna...
Ecco vedi questo governo ti dà l'opportunità...
Alla tomba del Durruti ci andremo ad ubriacare...
Ne abbiamo piene le palle, ne abbiamo piene le palle
di tanta P, di tanto gabbiano (rispettivamente i simbolidi due partiti spagnoli)
Ne abbiamo piene le palle, ne abbiamo piene le palle
di tanto pugno, di tanta rosa (altri due simboli dipartiti politici spagnoli)
Ne abbiamo piene le palle, ne abbiamo piene le palle
di tanta P, di tanto gabbiano
Ne abbiamo piene le palle, ne abbiamo piene le palle
di tanta P, di tanto idiota.

 Paramilitar

Situación de alarma. América Latina muere
El ejército zapatista va cogiendo poder.
Todos los indígenas son presa del fascismo.
Con un pañuelo van cubriendo su tez.
Terrorista, xenófobo, racista. Ese cacique no quiere comprender
que la represión es el reflejo del fascista
y que todo el pueblo unido se echará a la montaña zapatista.
Todos bienvenidos a la fría realidad.
Todos bienvenidos al territorio libertad.
Todos bienvenidos al encuentro de la dignidad.
Todos con Zapata. Rebeldía, solidaridad.
Al paramilitar tenemos que eliminar.
Al paramilitar tenemos que eliminar.
Al paramilitar tenemos que eliminar.
Paramilitar, ¡racista, criminal! (bis)
Comienza a amanecer en el sureste mexicano
y el subcomandante Marcos le responde al poder.
Por toda la injusticia, violación y asesinato
alza su voz, el pueblo debe saber.
No hay fronteras, ni patria, ni bandera.
Nada en el mundo le podrá detener.
La revolución a comenzado ya en Chiapas
por la humanidad y en contra de la represión del capital.
Todos bienvenidos a la fría realidad...
Al paramilitar tenemos que eliminar... (bis)
Los paramilitares asesina campesinos
y el gobierno mexicano nada quiere saber.
La esperanza de los indios está latente en la guerrilla.
Hombres y mujeres con Zapata juntos vamos a vencer.
Todos bienvenidos a la fría realidad...
Al paramilitar tenemos que eliminar... (bis)

 

 Paramilitar

Situazione d’allarme, l'America Latina muore.
L'Esercito Zapatista diventa sempre più potente.
Tutti gli indigeni sono nelle mani del fascismo
con un fazzoletto si coprono il viso.
Terrorista, xenofobo, razzista, questo kacike (mafioso)non vuole capire
E che la repressione è il riflesso del fascista
e che tutto il popolo unito di riverserà verso lamontagna zapatista.
Benvenuti tutti alla fredda realtà,
benvenuti tutti al territorio (di) libertà.
Benvenuti tutti all'incontro della dignità
tutti con Zapata, ribellione, solidarietà.
Dobbiamo eliminare il paramilitare!
Dobbiamo eliminare il paramilitare!
Dobbiamo eliminare il paramilitare!
Paramilitare, razzista criminale!
Comincia ad albeggiare nel sudest messicano
e il subcomandante Marcos risponde al potere
per tutta l'ingiustizia, violazione e omicidio
alza la voce, il popolo deve sapere.
Non ci sono frontiere, né patria, né bandiera
niente al mondo lo potrà fermare
la rivoluzione è già cominciata in Ciapas
per l'umanità e contro la repressione del capitale.
Benvenuti tutti...
Dobbiamo eliminare...
I paramilitari uccidono i contadini
e il governo messicano non vuole sapere nulla
la speranza degli indios risiede nella guerriglia
uomini e donne con Zapata uniti vinceremo.
Benvenuti tutti...
Dobbiamo eliminare...

  Simpático Olgazán

Queridos inocentes, una historia os voy a contar:
El lujo es evidente en el castillo medieval,
explotando al pueblo sin saber qué es trabajar,
recaudando impuestos pa poder parasitar.
Su majestad, el Pueblo pa servir al rey.
Su majestad, el Pueblo pa cumplir tu ley.
Un joven aldeano que le gusta pensar
pregunta interesado ¿por qué hay desigualdad?
Me rompí mis manos de tanto trabajar
y el rey no da ni palo. Vive de los demás.
Su majestad...
EL REY, el rey, saltando por encima de la ley.
EL REY, el rey, simpático holgazán. (bis)

Siguen pasando siglos, sigue la tradición
y el rey sigue en su trono agarrado a su sillón.
Sus genes de realeza pueden privilegiar
que su descendencia sea nacida pa reinar.
Su majestad...
EL REY, el rey, saltando por encima de la ley.
EL REY, el rey, simpático holgazán. (bis)
Su majestad...
EL REY, el rey,...
EL REY, el rey,... (bis)

 

 Simpatico holgazan

Cari innocenti, vi sto per raccontare una storia,
il lusso è evidente nel castello medioevale,
sfruttando il popolo senza sapere cosa significa lavorare
riscuotendo imposte per poter fare il parassita.
Sua maestà, il popolo per servire il re.
Sua maestà, il popolo per seguire la tua legge.
Un giovane paesano a cui piace pensare
domanda interessato:"perché c'è disuguaglianza?
mi sono rotto le mani dal tanto lavoro
e il re ci fa fessi, vive sulle spalle degli altri".
Sua maestà, il popolo per servire il re.
Sua maestà, il popolo per seguire la tua legge.
Il re, il re, passando sopra la legge
il re, simpatico fannullone.
Continuano a trascorre i secoli, continua la tradizione
e il re resta al suo posto aggrappato al suo trono.
I suoi geni reali sono privilegiati
dal fatto che la sua discendenza è nata per regnare.
Sua maestà, il popolo per servire il re.
Sua maestà, il popolo per seguire la tua legge.
Il re, il re, passando sopra la legge
il re, simpatico fannullone.
Sua maestà...
Il re, il re...

 Kémalo

Asesinos del visón. KÉMALO, KÉMALO
Más dinero, más dolor. KÉMALO, KÉMALO
Torturar hasta matar. KÉMALO, KÉMALO
El negocio peletero vamos a exterminar.
Es la degeneración. KÉMALO, KÉMALO
O es falta de información. KÉMALO, KÉMALO
No te dejes engañar. KÉMALO, KÉMALO
Detrás de su belleza hay un negocio criminal.
Abrigos asesinos para coquetear.
Señora adinerada que nos quiere demostrar
poder adquisitivo de la alta sociedad
cubriendo sus defectos con la piel de un animal.
La hermosura de su piel KÉMALO, KÉMALO
tú nunca podrás tener. KÉMALO, KÉMALO
Tu dinero comprará KÉMALO, KÉMALO
la triste decadencia de tu pobre dignidad.
Millones de animales agonizan en sus jaulas
o en los cepos que los van a asesinar ASESINAR

Matanza de inocentes por un lujo innecesario
que empobrece nuestra mente y nos hace culpables.
Debajo de esa piel hay vida animal.
Tramperos asesinos. KÉMALO, KÉMALO
Debajo de esa piel hay vida animal.
Granjas asesinas.
Te gustó su suavidad. KÉMALO, KÉMALO
Su belleza te cegó.
KÉMALO, KÉMALO
No debes colaborar KÉMALO, KÉMALO
comprando sufrimiento y muerte sin necesidad.
Abrigos asesinos para coquetear...
Millones de animales agonizan en sus jaulas...
Matanza de inocentes por un lujo innecesario...
Debajo de esa piel hay vida animal

 

 Kemalo

Assassini di visoni - brucialo, brucialo
più denaro, più dolore - brucialo, brucialo
torturare fino ad uccidere - brucialo, brucialo
il giro d'affare delle pelli stermineremo.
E' la degenerazione - brucialo, brucialo
o è la mancanza d'informazione - brucialo, brucialo
non lasciarti ingannare - brucialo, brucialo
dietro la loro bellezza c'è un affare criminale.
Cappotti assassini per pavoneggiarsi
signora danarosa che ci vuole dimostrare
il potere d'acquisto dell'alta società
coprendo i propri difetti con la pelle di un animale.
La bellezza della sua pelle - brucialo, brucialo
tu non potrai mai averla - brucialo, brucialo
il tuo denaro comprerà - brucialo, brucialo
la triste decadenza della tua povera dignità.
Milioni di animali agonizzano nelle loro gabbie
o nelle trappole che li uccideranno, uccideranno!
Strage di innocenti per un lusso superfluo
che impoverisce la nostra mente e ci rende colpevoli.
Sotto quella pelle c'è vita animale
tramperos (colui che piazza le trappole) assassini.
Sotto quella pelle c'è vita animale
granjas (posti allevamenti intensivi) assassine
Ti è piaciuta la sua morbidezza - brucialo, brucialo
la sua bellezza ti ha accecato - brucialo, brucialo
non devi collaborare - brucialo brucialo
comprando sofferenza e morte senza necessità.
Cappotti assassini per pavoneggiarsi
signora danarosa che ci vuole dimostrare
il potere d'acquisto dell'alta società
coprendo i propri difetti con la pelle di un animale.
Milioni di animali agonizzano nelle loro gabbie
o nelle trappole che li uccideranno, uccideranno!
Strage di innocenti per un lusso superfluo
che impoverisce la nostra mente e ci rende colpevoli.

  Poder P'al Pueblo

A todos los libertarios que
lucharon en la Guerra Civil

 

 Poder pal pueblo

Strumentale
Dedicata a tutti i libertari che lottarono nella Guerra Civile.

  Juan Sin Tierra

Nuestro más sincero homenaje a toda una vida de lucha por la libertad
Voy a cantar el corrido de un hombre que fue a la guerra
y anduvo en la sierra herido para conquistar su tierra.
Lo conocí en la batalla y entre tanta bala cera
que el que es revolucionario puede morir donde quiera.
El General nos decía: peleen con mucho valor
les vamos a dar parcela cuando haya repartición.
No olvidaremos el valor de Víctor Jara
dando la cara siempre a la represión.
Le cortaron sus dedos y su lengua
y hasta la muerte gritó revolución.

Gritó Emiliano Zapata: quiero tierra y libertad
y el Gobierno se reía cuando le iban a enterrar.
Mi padre fué peón de hacienda y yo un revolucionario,
mis hijos pusieron tiendas y mi nieto es funcionario.
Vuela, vuela palomita. Pósate en aquella higuera
que aquí se acaba el corrido del mentado JUAN SIN TIERRA.
No olvidaremos el valor...
Revolución, revolución, revolución,
Víctor Jara cantó. (bis)

 

 Juan sin tierra

Vi canterò el "corrido" (tipico canto messicano) di un uomo che andò in guerra
e percorse i monti ferito per conquistare la sua terra
lo conobbi in battaglia e tra le tante pallottole si dice
che colui che è rivoluzionario può morire dove vuole.
Il nostro generale ci diceva: combattete con molto valore
vi daremo terra quando ci sarà la divisione.
Non dimentichiamo il coraggio di Victor Jara
che ha sempre affrontatola repressione
Gli tagliarono le dita e la lingua
e fino alla morte gridò rivoluzione
Gridò Emiliano Zapata: voglio terra e libertà
e il governo se la rideva quando lo stavano perseppellire
Mio padre fu operaio in azienda e io un rivoluzionario
I miei figli si sono aperti dei negozi e mio nipote èfunzionario
Vola, vola palombella, posati su quell’albero di fico
che qui termina il corrido del citato Juan sin tierra
Non dimentichiamo il coraggio di Victor Jara
che ha sempre affrontato la repressione
Gli tagliarono le dita e la lingua
e fino alla morte gridò rivoluzione
rivoluzione, rivoluzione, Victor Jara cantò.

 Kacikes

¡Eh, tú! no molestes. Soy el más grande, el más fuerte
¡Eh, tú! no molestes. de la "jet" del presidente,
¡Eh, tú! no molestes. soy un gran terrateniente,
tengo poder para poderte hundir.
Mis negocios con la Mafia en clandestinidad,
especular con los inmuebles, rentabilidad,
soy el dueño de un imperio, héroe nacional,
hago puestos de trabajo, productividad.
¡Eh, tú! A mi no me hables de igualdad,
¡Eh, tú! yo todo lo puedo comprar,
¡Eh, tú! no sabes quién soy yo,
soy el corazón del capital.
Kacikes en nuestra ciudad.
Kacikes, kacikes, kacikes en nuestra ciudad.
¡Eh, tú! no molestes. Soy el dueño de la gente,
¡Eh, tú! no molestes. buen patriota, buen creyente.
¡Eh, tú! no molestes. Apartad a ese indigente
tengo poder para poderle hundir.

Sobornar a la justicia es mi especialidad.
Traficar con armamento ¡qué facilidad!
El poder y la riqueza es mi moralidad.
Tengo todo lo que quiero. Tengo capital.
¡Eh, tú! A mi no me hables de igualdad...
Kacikes en nuestra ciudad...
Enciende la radio, enciende la televisión
siempre está presente este jodido barrigón
dueño del insulto, amo de la humillación.
Que te den por culo, tripón.
Eres un chupón producto de esta sociedad.
Estúpido fascista, nos haces vomitar.
Escupes tu codicia explotando a los demás.
Cerdo, fariseo, tripón.
¡Eh, tú! A mi no me hables de igualdad...
Kacikes en nuestra ciudad...

 

 Caciques

Eh, tu! non infastidirmi, sono il più grande, il più forte
Eh, tu! non infastidirmi, della “JET” il presidente
Eh, tu! non infastidirmi, sono un grande proprietario terriero
ho sufficientemente potere per schiacciarti.
I miei affari con la mafia in clandestinità
Speculare con gli immobili, redditizio
Sono il capo di un impero, eroe nazionale
Creo posti di lavoro, produttività.
Eh, tu! a me non parlare d’uguaglianza
Eh, tu! io posso comprare tutto
Eh, tu! non sai chi sono io?
Sono il cuore del capitale.
Kacikes nella nostra città
Kacikes, kaciques, kaciques nella nostra città.
Eh, tu! non infastidirmi, sono il padrone della gente
Eh, tu! non infastidirmi, buon patriota, buon credente
Eh, tu! non infastidirmi, allontanate quel poveraccio,
ho sufficientemente potere per schiacciarlo.
Corrompere la giustizia è la mia specialità,
trafficare con le armi, che facilità!
Il potere e la ricchezza sono la mia moralità,
ho tutto quello che voglio, ho i capitali.
Kacikes nella nostra città.

  América Latina ¡¡Libre!!

Hermano peruano, hermano colombiano,
hermano cubano que con tu sangre hiciste la revolución.
Hermano boliviano, hermano mexicano,
hermano chileno, ríos de sangre que derramó el dictador.
Yo te quiero, Nicaragua, yo te quiero, Salvador,
yo te quiero, Guatemala, yo te quiero mogollón.
Yo te quiero, Nicaragua, yo te quiero, Salvador,
yo te quiero, Guatemala, yo te quiero mogollón. (bis)
Mamiiii, bom bom bom.
Mamiiii, mami, bom bom bom.
Báilalo mamita este ritmito sabrosón.
Báilalo mamita hasta que salga el sol.
Báilalo mamita este ritmito sabrosón.
Báilalo mamita hasta que salga el sol. (bis)
Hay dolor en América Latina,
el clamor de todo un pueblo por la libertad.
La pobreza creó a los insurrectos
que mueren en las montañas por la libertad.
Soportando fingidas democracias,
dictaduras que les privan de su libertad,
sometidos al imperialismo yanki,
al poder del dólar.

LáRGATE, déjales su tierra elaborar.
LáRGATE, no le robes sus riquezas.
LáRGATE, déjales su tierra elaborar.
LáRGATE, yankis imperialistas.
Mamiiii, bom bom bom...
Báilalo mamita este ritmito sabrosón... (bis)
Duerme, mi negrita y sueña con la libertad.
Duerme, mi negrita y sueña con la paz. (bis)
Al final del camino, la victoria.
Las heridas cicatrizan con la libertad.
La violencia se llama economía
que destroza su cultura, su libertad.
Centenarios, malditos carroñeros.
Por encima del dinero está la libertad.
Represión en América Latina.
Gringos, ¿HASTA CUANDO?
LáRGATE, déjales su tierra elaborar...
América Latina, yo te quiero mogollón.
América Latina, yo te quiero mogollón. (bis)
Ecuador, Argentina, Panamá, Venezuela, Haití, Uruguay,
Honduras, Paraguay, Costa Rica, República Dominicana,
Brasil, AMÉRICA LATINA ¡¡¡LIBRE!!!

 

 America latina Libre!!

Fratello peruviano, fratello colombiano,
fratello cubano, con il tuo sangue facesti la rivoluzione.
Fratello boliviano, fratello messicano,
fratello cileno, fiumi di sangue che fece scorrere il dittatore.
Io ti amo Nicaragua, io ti amo Salvador,
io ti amo Guatemala, io ti amo un casino. X2
Ballalo mammina questo ritmo saporito
Ballalo mammina fino a quando sorga il sole X2
C’è dolore in America Latina,
il lamento di tutto un popolo per la libertà.
La povertà creò gli insorti
che muoiono sulla montagne per la libertà
sopportando finte democrazie,
dittature che li privano della loro libertà,
sottomessi all’imperialismo yanquee,
al potere del dollaro.
Sparisci, lasciagli lavorare la propria terra
Sparisci, non rubargli la sua ricchezza
Sparisci, lasciagli lavorare la propria terra
Sparisci, yanquees imperialisti!
Ballalo mammina questo ritmo saporito
Ballalo mammina fino a quando sorga il sole X2
Dormi negretta mia e sogna con la libertà
Dormi negretta mia e sogna con la pace. X2
Alla fine del cammino, la vittoria.
Le ferite cicatrizzano con la libertà.
La violenza si chiama economia,
che distrugge la loro cultura, la loro libertà.
Centenari, maledette carogne,
la libertà sta sopra il denaro.
Repressione in America Latina
Gringos (americani), fino a quando?
Sparisci, lasciagli lavorare la propria terra
Sparisci, non rubargli la sua ricchezza
Sparisci, lasciagli lavorare la propria terra
Sparisci, maledetti yanquees
America Latina, io ti amo un casino.
America Latina, io ti amo un casino. X2
Ecuador, Argentina, Panama, Venezuela, Haiti,
Uruguay, Honduras, Paraguay, Costarica, Repubblica Dominicana,
Brasile, America Latina libera!!

  Al Turrón

Hemos llegado a Murcia, tenemos que tocar
Al lao, en Cartagena, hay un hachis que es de flipar.
Hacemos un recuento, ¿cuánto quieres pillar?
conozco yo a un colega que no pasa nada mal.
Flipamos con la piedra de vuelta hacia el hotel.
Ha sido cuarto kilo y ya rulan dos o tres.
Luces de colores en la carretera.
Joder, ¡qué colocón! ¡al loro la madera!
Saquen los papeles del coche y la documentación.
Bajen de uno en uno despacio y las manos al kapó.
¿Qué es eso?¿qué es eso?
Eso que huele es un poco de incienso
¿Qué es eso?¿qué es eso?
Eso marrón, una tableta de turrón. (bis)

Nos han quitao la piedra, pesaba cuarto kilo.
Nos han quitao el tabaco y el libro de papelillos.
Pero lo más curioso, no nos han detenido.
Nos han pegao el palo las fuerzas del estado.
Saquen los papeles del coche y la documentación...
¿Qué es eso?¿qué es eso?... (bis)
Distorsiona tu libertad la represión policial.
Encima que les pagas el sueldo, abusan de autoridad.
¿Qué es eso?¿qué es eso?... (bis)

 

 Al turron

Siamo arrivati a Murcia, dobbiamo suonare.
Lì vicino, a Cartagena, c’è dell’hashis che è da sballo.
Facciamo un resoconto, quanto vuoi prendere?
Io conosco un amico che ha roba buona.
Entusiasti con la pietra (pezzettone di fumo), di ritornoall’hotel
È un quarto di kg e ne rollano già due o tre.
Luci colorate sulla strada,
cazzi amari, cisti: madama!!
Tirate fuori il libretto della macchina e i documenti,
scendete uno alla volta, le mani sul cofano.
Cos’è questo? Cos’è questo?
Quello che puzza è un po’ d’incenso
Cos’è questo? Cos’è questo?
Quella cosa marrone, una tavoletta di torrone. X2
Ci hanno tolto la pietra, pesava un quarto di chilo.
Ci hanno tolto il tabacco e il pacchetto di cartine
ma la cosa più curiosa è che non ci hanno trattenuti
ce l’hanno proprio giocata le forze dello Stato!
Tirate fuori il libretto della macchina e i documenti,
scendete uno alla volta, le mani sul cofano.
Cos’è questo? Cos’è questo?
Quello che puzza è un po’ d’incenso
Cos’è questo? Cos’è questo?
Quella cosa marrone, una tavoletta di torrone. X2
La repressione della polizia distorce la tua libertà,
oltre a pagargli pure lo stipendio abusano dell’autorità.
Cos’è questo? Cos’è questo?
Quello che puzza è un po’ d’incenso
Cos’è questo? Cos’è questo?
Quella cosa marrone, una tavoletta di torrone. X2

  Seguimos En Pie

Voy a gritar, quiero despreciar tanta mediocridad
No quieres sentir, no quieres ver, no quieres escuchar.
La fuerza del poder y del capital desgarrará tu condición.
Estamos aquí nos hacemos ver. Todos contra el poder.
Tened fe, seguimos en pie.
La utopía es una cerveza fría, bebed,
para calmar vuestra fe.
Tened fe, seguimos en pie.
Rebeldía. Yo nunca me arrodillaré.
Muy pronto va a amanecer.
Pobre kolgao antisocial, que no entiende este kakao.
No tiene nación ni vocación. Solo busca la razón.
La conformidad de esta sociedad ante la vil barbaridad
me hace pensar, me hace meditar es el camino a no llevar.
Tened fe, seguimos en pie.
La utopía es una cerveza fría, bebed,
para calmar vuestra fe.
Tened fe, seguimos en pie.
Rebeldía. Yo nunca me arrodillaré.
Muy pronto va a amanecer.

Seguimos en pie, seguimos en pie.
Bailando este reggae seguimos en pie. (bis)
Tanto tienes, tanto vales, nada tienes, nada vales.
Tanto tienes tanto vales es la hija de puta y cruel verdad.
Tanto tienes tanto vales es la hija de puta y cruel verdad.
No creo en políticos ni en militares. Solo creo en ti
No creo en banderas, no creo en fronteras, sólo creo en mi.
Tened fe, seguimos en pie.
La utopía es una cerveza fría, bebed,
para calmar vuestra fe.
Tened fe, seguimos en pie.
Rebeldía. Yo nunca me arrodillaré.
Muy pronto va a amanecer.
Seguimos en pie, seguimos en pie. Bailando este reggae seguimos en pie. (bis)
Tanto tienes, tanto vales, nada tienes, nada vales

 

 Seguimos en pie

Voglio gridare, voglio disprezzare tanta mediocrità.
Non vuoi sentire, non vuoi vedere, non vuoi ascoltare.
La forza del potere e del capitale strazierà la tuacondizione,
siamo qui, facciamoci vedere, tutti contro il potere.
Abbiate fede, siamo ancora in piedi,
l’utopia è una birra fredda,
bevete per placare la vostra sete.
Abbiate fede, siamo ancora in piedi.
Ribellione, io non m’inginocchierò mai,
molto presto albeggerà.
Povera vittima antisociale, che non capisce questo casino
Non ha nazione, non ha vocazione, cerca solo la ragione.
Il conformismo di questa società davanti alle vili barbarie
mi fa pensare, mi fa meditare, è il cammino verso il niente
Ribellione, io non m’inginocchierò mai,
molto presto albeggerà.
Siamo ancora in piedi, siamo ancora in piedi
Ballando questo reggae siamo ancora in piedi X2
Tanto hai, tanto vali, niente hai, niente vali...
Tanto hai, tanto vali, è la fottuta e crudele verità
Tanto hai, tanto vali, è la fottuta e crudele verità
Non credo ai politici né ai militari, credo solo in te.
Non credo nelle bandiere, non credo nelle frontiere, credo solo in me.
Abbiate fede, siamo ancora in piedi,
l’utopia è una birra fredda,
bevete per placare la vostra sete.
Abbiate fede, siamo ancora in piedi.
Ribellione, io non m’inginocchierò mai,
molto presto albeggerà.
Siamo ancora in piedi, siamo ancora in piedi
Ballando questo reggae siamo ancora in piedi X2
Tanto hai, tanto vali, niente hai, niente vali...