Because
the Night
Take me now, baby, here as I am |
Prendimi ora, baby, qui come sono |
Pull me close, try and understand |
Stringimi forte, prova a capire |
Desire is hunger is the fire I
breathe |
Il desiderio è fame, è il fuoco che io respiro |
Love is a banquet on which we feed |
L'amore è un banchetto dove ci
nutriamo |
Come on now, try and understand |
Vieni ora, prova a capire |
The way I feel under your command |
Come mi sento sotto il tuo
controllo |
Take my hand, come under cover |
Prendimi la mano, vieni qui al
sicuro |
They can't hurt you now |
Adesso non possono farti nulla |
They can't hurt you now |
Adesso non possono farti nulla |
They can't hurt you now |
Adesso non possono farti nulla |
Because the night belongs to lovers |
Perché la notte appartiene agli
amanti |
Because the night belongs to love |
Perché la notte appartiene all'amore |
Because the night belongs to lovers
|
Perché la notte appartiene agli
amanti |
Because the night belongs to us |
Perché la notte ci appartiene |
Have a doubt, when I am alone |
Quando sono sola, baby, ho un
dubbio |
Love is a ring, the telephone |
L'amore è lo squillo del telefono |
Love is an angel, disguised as lust
|
L'amore è un angelo mascherato da
desiderio |
Here in our bed until the morning
comes |
Qui nel nostro letto finché viene
il mattino |
Come on now, try and understand |
Vieni ora, prova a capire |
The way I feel under your command |
Come mi sento sotto il tuo
controllo |
Take my hand as the sun descends |
Prendimi la mano, ora che il sole
tramonta |
They can't touch you now |
Ora non possono toccarti |
They can't touch you now |
Ora non possono toccarti |
They can't touch you now |
Ora non possono toccarti |
Because the night belongs to lovers |
Perché la notte appartiene agli
amanti |
Because the night belongs to love |
Perché la notte appartiene all'amore |
Because the night belongs to lovers |
Perché la notte appartiene agli
amanti |
Because the night belongs to us |
Perché la notte ci appartiene |
With love we sleep, |
Dormiamo con l'amore, |
with doubt the vicious circle turns,
and burns |
col dubbio il circolo vizioso gira
e brucia |
Without you, oh, I cannot live, |
Senza te, oh, non posso vivere, |
Forgive the yearning burning |
Perdona il mio desiderio che brucia |
I believe it’s time, too real to
feel |
Credo sia un momento troppo puro
per riuscire a sentirlo, |
So touch me now, touch me now,
touch me now |
Toccami ora, toccami ora, toccami
ora |
Because the night belongs to lovers |
Perché la notte appartiene agli
amanti |
Because the night belongs to love |
Perché la notte appartiene all'amore |
Because the night belongs to lovers |
Perché la notte appartiene agli
amanti |
Because the night belongs to us |
Perché la notte ci appartiene |
Because tonight
there are two lovers |
Perché stanotte ci sono due amanti
|
If we believe in the night we trust |
Se crediamo nell’amore abbiamo
fiducia |
Because tonight there are two
lovers… |
Perché stanotte ci sono due amanti |
She is benediction |
Lei è benedizione |
She is addicted to thee |
Lei è dedita a te |
She is the root connection |
Lei è il collegamento radicale |
She is connecting with he |
Lei si sta collegando con lui |
Here I go and I don't know why |
Ecco che vado e non so perché |
I feel so ceaselessly |
Mi sento così continuamente |
Could it be he's taking over me... |
Può darsi che lui stia perdendo |
I'm dancing barefoot |
Sto danzando a piedi nudi |
Heading for a spin | Quasi piroettando |
Some strange music draws me in | Una strana musica mi tira dentro |
Makes me come on like some heroin/e | Mi fa andare avanti come certa eroina |
She is sublimation | Lei è sublimazione |
She is the essence of thee | Lei è l'essenza di te |
She is concentrating on he | Lei si sta concentrando su di lui |
Who is chosen by she | Che è stato scelto da lei |
Here I go and I don't know why | Vado e non so il perché |
I spin so ceaselessly, | Roteo così senza sosta |
Could it be he's taking over me | Può darsi che mi stia trasportando |
I'm dancing barefoot |
Sto danzando a piedi nudi |
Heading for a spin | Quasi piroettando |
Some strange music draws me in | Una strana musica mi tira dentro |
Makes me come on like some heroin/e | Mi fa andare avanti come certa eroina |
She is re-creation | Lei è ri-creazione |
She, intoxicated by thee | Lei, intossicata da te |
She has the slow sensation | Lei ha la lenta sensazione |
That he is levitating with she... | Che lui stia levitando con lei |
Here I go and I don't know why | Vado e non so il perché |
I spin so ceaselessly, | Roteo così senza sosta |
'Till I loose my sense of gravity | Finché perdo il mio senso di gravità |
I'm dancing barefoot |
Sto danzando a piedi nudi |
Heading for a spin | Quasi piroettando |
Some strange music draws me in | Una strana musica mi tira dentro |
Makes me come on like some heroin/e | Mi fa andare avanti come certa eroina |
(Oh God I fell for you) | (Oh Dio ti ho sentito) |
The plot of our life | La trama della nostra vita |
Sweats in the dark like a face | Trasuda nell'oscurità come un viso |
The mystery of childbirth, of childhood itself | Il mistero della nascita, dell'infanzia stessa |
Grave visitations | Le visite alle tombe |
What is it that calls to us? | Che cos'è che ci chiama? |
Why must we pray screaming? | Perché dobbiamo pregare urlando? |
Why must not death be redefined? | Perché la morte non può essere ridefinita? |
We shut our eyes, | Noi chiudiamo i nostri occhi, |
We stretch out our arms | Allunghiamo le nostre braccia |
And whirl on a pane of glass | E ruotiamo su una lastra di vetro |
An afixiation a fix on anything | Un fissarsi su ogni cosa |
The line of life the limb of a tree | La linea della vita il ramo dell'albero |
The hands of he and the promise that | Le mani di lui e la promessa che |
S/he is blessed among women. | Lei è beata tra le donne |
(oh God I fell for you ...) | (Oh Dio ti ho sentito) |
People have the power
I was dreaming in my dreaming |
Ero
immersa nei miei sogni |
of an aspect bright and fair |
di
una apparenza brillante e corretta |
and my sleeping it was broken |
e
il mio sonno è stato interrotto |
but my dream it lingered near |
ma
il mio sogno rimaneva chiaro |
in the form of shining valleys |
sotto
forma di vallate luminose |
where the pure air recognized |
dove
si sente l'aria limpida |
and my senses newly opened |
ed
i miei sensi si riaprono |
I awakened to the cry |
Mi svegliai al grido |
that the people / have the power |
che
la gente ha il potere |
to redeem / the work of fools |
di
redimere l'opera dei pazzi |
upon the meek / the graces shower |
fino
alla mitezza, alla pioggia della grazia |
it's decreed / the people rule |
è
stabilito, è la gente che guida |
|
|
The people have the power |
La
gente ha il potere |
The people have the power |
La
gente ha il potere |
The people have the power |
La
gente ha il potere |
The people have the power |
La
gente ha il potere |
|
|
Vengeful aspects became suspect |
Gli
atteggiamenti vendicativi diventano sospetti |
and bending low as if to hear |
e
rannichiarsi come per ascoltare |
and the armies ceased advancing |
con
le braccia protese in avanti |
because the people had their ear |
perché
la gente sa
ascoltare |
and the shepherds and the
soldiers |
e
i custodi e i soldati |
lay beneath the stars |
giacciono
sotto le stelle |
exchanging visions |
scambiandosi
ideali |
and laying arms |
e
abbassando le braccia |
to waste / in the dust |
per
disperdere / nella polvere |
in the form of / shining valleys |
per
diventare / come vallate splendenti |
where the pure air / recognized |
dove
l'aria pura / si percepisce |
and my senses / newly opened |
e
i miei sensi / (sono) di nuovo aperti (al mondo) |
I awakened / to the cry |
Mi
sono svegliata al
grido |
|
|
Refrain |
|
|
|
Where there were deserts |
Dove
c'erano deserti |
I saw fountains |
ho
visto fontane |
like cream the waters rise |
l'acqua
sgorgava come panna |
and we strolled there together |
e
noi andavamo a spasso là assieme |
with none to laugh or criticize |
e
non c'era nulla di cui ridere o da criticare |
and the leopard |
e
il leopardo |
and the lamb |
e
l'agnello |
lay together truly bound |
dormivano
assieme realmente abbracciati |
I was hoping in my hoping |
io
speravo nella mia speranza |
to recall what I had found |
di
riuscire a ricordare quello che avevo trovato |
I was dreaming in my dreaming |
io
sognavo nei miei sogni |
god knows / a purer view |
Dio
sa cosa / una visione ancora più pura |
as I surrender to my sleeping |
fino
a che non ho ceduto al sonno |
I commit my dream to you |
Affido
il mio sogno a te |
|
|
Refrain |
|
|
|
The power to dream / to rule |
Il
potere di sognare / di dettare le regole |
to wrestle the world from fools |
di
lottare per cacciare dal mondo i folli |
it's decreed the people rule |
è
promulgata la legge della gente |
it's decreed the people rule |
è
promulgata la legge della gente |
LISTEN |
Ascolta: |
I believe everything we dream |
Io
credo che tutto quello che sogniamo |
can come to pass through our
union |
può
venire per farci giungere alla nostra unione |
we can turn the world around |
noi
possiamo rivoltare il mondo |
we can turn the earth's
revolution |
noi
possiamo dare il via alla rivoluzione sulla terra |
we have the power |
noi
abbiamo il potere |
People have the power ... |
La
gente ha il potere ... |
Pissing in a river
Pissing in a river watching it rise |
Pisciando in un fiume, guardandolo salire |
Tattoo fingers shy away from me | Dita tatuate, state lontano da me |
Voices voices mesmerize | Voci, voci, incantano |
Voices voices beckoning sea | Voci, voci, fanno cenno al mare di venire |
Come come come come back come back | Vieni vieni vieni torna torna |
Come back come back come back | Torna torna torna |
Spoke of a wheel, tip of a spoon | Raggio di una ruota, punta di un cucchiaio |
Mouth of a cave, I'm slave I'm free | Bocca di una caverna, sono schiava, sono libera |
When are you coming? Hope you come soon | Quando vieni? Spero che tu venga presto |
Fingers fingers encircling thee | Dita, dita circondano te |
Come come come come come come | Vieni vieni vieni vieni vieni vieni |
Come come come come come come for me | Vieni vieni vieni vieni vieni vieni per me |
My bowels are empty excreting your soul | Le mie budella si svuotano defecando la tua anima |
What more can I give you ? Baby I don't know | Cosa posso darti di più baby, io non so |
What more can I give you to make this thing grow? | Cosa posso darti di più per far crescere questa cosa? |
Don't turn your back now, I'm talking to you | Non voltarmi la schiena adesso che ti sto parlando |
Should I pursue a path so twisted ? | Dovrei seguire un sentiero così tortuoso? |
Should I crawl defeated and gifted ? | Dovrei strisciare sconfitta e umiliata? |
Should I go the length of a river | Dovrei percorrere la lunghezza di un fiume? |
The royal, the throne, the cry me river | Il regale, il trono, il piangimi fiume |
Everything I've done, I've done for you | Tutto ciò che ho fatto, l'ho fatto per te |
Oh I give my life for you. | Oh, io do la mia vita per te |
Every move I made I move to you, | Ogni movimento che ho fatto, l'ho fatto per te |
And I came like a magnet for you now. | E adesso sono giunta, come un magnete per te |
What about it, you're gonna leave me, | Cosa ne dici, visto che mi stai lasciando? |
What about it, you don't need me, | Cosa ne dici, visto che non hai bisogno di me? |
What about it, I can't live without you, | Cosa ne dici visto che non posso vivere senza di te? |
What about it, I never doubted you | Cosa ne dici visto che non ho mai dubitato di te? |
What about it ? What about it ? | Cosa ne dici, cosa ne dici? |
What about it ? What about it ? | Cosa ne dici, cosa ne dici? |
Should I pursue a path so twisted ? | Dovrei seguire un sentiero così tortuoso? |
Should I crawl defeated and gifted ? | Dovrei strisciare sconfitta e umiliata? |
Should I go the length of a river, | Dovrei percorrere la lunghezza di un fiume? |
The royal, the throne, the cry me river | Il regale, il trono, il piangimi fiume |
What about it, what about it, what about it ? | Cosa ne dici, cosa ne dici, cosa ne dici? |
Oh, I'm pissing in a river. | Oh, sto pisciando in un fiume. |