|
Crearsi un linguaggio suo in modo da non essere capito dai suoi persecutori, ragione questa di indubbia importanza, alla qualè però, secondo il nostro parere, ne va aggiunta un'altra dovuta al fatto che il continuo emigrare del pastore in località lontane dalla sua provincia lo poneva
in contatto con altri pastori di diverso dialetto. Bisognava quindi formare un linguaggio convenzionale contenente almeno i vocaboli di maggior uso, in modo che tra gli stessi pastori potessero intendersi. La prova di questo nostro asserto si trova nel fatto che pastori di diverse regioni usano il nostro " furbesco ". Così, non solo in Lombardia, ma nel Veneto e nel Trentino e anche nel Tirolo. Infatti usano lo stesso gergo oltre il pastore
bergamasco che vien detto "trolì ": quello tirolese detto " troì ", quello veronese detto "sgalbertì ": quello della Valcamonica detto " patàèla ": ecc. ecc.Il furbesco pastorale rivela l'indole spesso scherzosa e motteggiatrice di quella gente solitaria che vive estranea alle altre classi sociali.
Di questo curioso linguaggio diamo qui un lungo elenco di vocaboli, copiandoli in parte dalla raccolta del Tiraboschi e completandoli con voci più rare non annotate dallo stesso Tiraboschi e che noi abbiamo riportato dal curioso vocabolarietto, assai raro, di Giuseppe Facchinetti che porta
per titolo: |
|
A brandós, A branda: abbondante Albüs, Olbüs: uovo Antièrt:uscio Artèch, Artà, Arsébol: pane Artojàt: storpio, deforme Aspa, GaIöp, sghèrlo; Batiìs: zoppo Bàat: arrabbiato Badòfia: minestra Baèt: casa Baiùs, Baiusa = cane, cagna (da ba-ià: abbaiare) Balabe: gatto Balcù: occhi Balcunà: guardare Baldöch: cavallo Baldra Baldro:vecchi-vecchia Barlafüss: oggetti vani Barbina: pecora Barèla: carrozza Bargnéf Bergnòl Bergnàcol, Gardù: diavolo Bassil: pazzo Bata-cassù: mendicante Batenta; ora Bedùl: burro Bernés, Bernüs: ubriaco Bersa, Sbersa: fame Bèrtol: asino Bertòle, Bertine: orecchie Beslànt: agnello Bianca, Biancùsa: neve Batìla: elemosinare Biröl, Biröi: dente, denti Bócol: sasso Bolés: mela, peto, paura Bórch: denaro Bordèch: sporco, sudicio Bordegà: lordare, insudiciare Borlàsc: soldato Böscà: trovare Bredà: piangere, pigolare Brinà: rubare (Rovetta) Brinadùr: ladro (id.) Brodèch: orso, come un..., sudicio Brüch: barba Bufì, bufìna: ragazzo, ragazza Büsa: osteria Büsa dè spàer: albergo di lusso Büser, Büséra: oste, ostessa Cainà: rubare, anche guaito di.. (cane ferito) Calcusa: strada Caldusa: stalla Caba: denér: seme delle carte Carpinànt: ladro Camì: naso Càmol: gendarme Campagnöla: lepre Campanèl: debito Casér de Cobüs: Papa Santità Caserù dè Santùsa: Parroco Cèla o Ciorlina: vacca Ciòber: calzolaio Ciodèl: paiuolo Cobüs, Calìgen: frate, prete Clessà: dormire Colobia: intruglio Cornoröl, cornaröla:capretto capretta Crolà: mendicare Croladùr: mendicante Cròsc, "tacolér": pastore Crügia: stalla Coradàt: ammalato Embrùna o Imbrùna: notte Empiombà: capire Empìltrà: intendere |
Fangusa: scarpa Fédola: pecora Frissà: pascolare abusivamente Fraja, Frajusaa: erba Füsela: gamba Gagià: piacere Gagéra: amante, amorosa Gagiöl: bellino Gajana, Gajanèt: giubba, gabbana Gaos: parola Galena: forza Gana, Postòcia: polenta Garólf, grèp: cane Gatömà: dormire Ghisalbe: capannello di donne brutte Giacomina: fame Giüdéa: borsa dei danari Glöp: mondo Gnafèl, gnafèla: bambino, bambina Gnara, Guàs: letto Gobà: portare Intabisà: ubriacare Intabisàda: sbornia Irdana, irdusa: erba Jò: sì Lampiusa, Polonia: luna Lénseda, lènsida: acqua Lensidà: piovere Limbrösca: uva Liscà: perdere Longhì: anno Lössià: vedere, guardare Lüssiàrt; sole Lùssaröl: pesce Magàm:voce di grandissimo uso = COSO Margòt: gozzuto Marna, sgorla: vacca Marnöl, marnà, maròch: bue Masni, masno: vino Melgà: piovere Meli: coltello Menüdi: riso Mocaröl: fazzoletto Mocaröla: sigaro Màcia: lepre Mognàrt, tomàs: gatto Monèl: ladro Mostà: olio, butirro Mostùs dè spèdem: burro Mosiusà, cassà òlé: piangere Notó: formaggio cattivo Müsel: asino Müssa: pecora Molarda: polenta Ofià: sgridare Ofiéra: rissa Ofiarda: rimprovero Ornèl: brache Padelunà: piangere Padelù: che piange per niente Palpógn: medico Palpógn dè mòles: veterinario Paraslüssa: ombrello Pastòcia: Racconto, storia Patàfia, papér: carta Patöm: sonno Patömà: dormire Pàtina: permesso Példra, pedrina: meretrice Pelegrì: tabarro Pianchèn: fieno Placà: mettere, porre Profèrte:orazioni |
Ramà: comperare Ramparöla: scala Rasa: odio, rancore Raspàni, raspàncc: pollo, galline Raspànta: gallina Refaldà: cuocere Risserà: città, borgata, villaggio Röf: fuoco Röndèl: cavallo Röscà: lavorare Rösetì: prestare denari ad usura Röstidur: strozzino, usuraio Rùgànt: maiale Salònech: debito Sabaldò: orazioni, preghiere Samà: andare Sanàer: tabacco Sanavra; Scatola per il tabacco Santusa: Messa, festa, Chiesa Sbaicunà: osservare, guardare Sbasì: uccidere Sbersa: fame Sbersàt: affamato Sbertéra: morte Sbertì: morire, uccidere Sberpidùr: cimitero Sblòsser: denaro Sbojà: mangiare Sbojàda: mangiata, scorpacciata Scabà, scabiò: bere del vino Scabadùr: bevitore Scabe: vino Scabrì, scavri: bastone Scabrina: legna Scabrinà: bastonare Scajà: pagare Scajù: sasso Scaldana, scaldusa: stalla Scamüsa: prigione Scatifla: polenta Sciaina: scorpacciata S-ciainà: pascolare S-ciarùs: sole, giorno S-ciarusa: luna Selvì: fieno Sèmola: paura Sfojuse: carte da gioco Sfoiaröla: lettera Sgàola: fame Sgorlà: mungere Sgorlaröla: balia Sgorlér: sacco entro cui dormono i pastori Sgòrf: sorcio Sgö-saröle: noci, nocciole Sgréfa: mano Signaca, segnaca: ricotta Soflèta, soflèt: pistola, schioppo Stacaditra: lingua Slacadura: avvocato Smorfià: suonare Smorfiànt: suonatore Spàer, spàera: padrone, padrona Strèns: mangiare Stoblà: bere Stobrera: sete Svinarda, storlènga: acquavite Tàcola, tàcole: (sterco di..) pecora, pecore Tranà: andare Trombà: parlare Verdüs: prato Verdüsa: erba Zana: fame Zanàt: affamato ZömèI, zömèla: fratello, sorella |