Indice dei brani


Apri a pieno schermo

Dans l'eau de la claire fontaine             Nell'acqua della chiara fontana     
                                    
(Testo originale di Georges Brassens)       (Traduzione italiana e adattamento di Fabrizio De Andrè)


Dans l'eau de la claire fontaine             Nell'acqua della chiara fontana                                          
Elle se baignait toute nue.                  lei tutta nude si bagnava              
Une saute de vent soudaine                   quando un soffio di tramontana         
Jeta ses habits dans les nues.               le sue vesti in cielo portava.         
                                             
En détresse, elle me fit signe,              Dal folto dei capelli mi chiese        
Pour la vêtir, d'aller chercher              per rivestirla di cercare              
Des monceaux de feuilles de vigne,           i rami di cento mimose                 
Fleurs de Us ou fleurs d'oranger.            e ramo con ramo intrecciare.           
                                                 
Avec des pétales de roses,                   Volli coprire le sue spalle            
Un bout de corsage lui fis.                  tutte di petali di rosa                
La belle n'était pas bien grosse :           ma i suoi seni eran tanto minuti       
Une seule rose a suffi.                      che fu sufficiente una rosa.           
                                              
Avec le pampre de la vigne,                  Cercai ancor nella vigna               
Un bout de cotillon lui fis.                 perché a metà non fosse spoglia        
Mais la belle était si petite                ma i suoi fianchi eran così minuti     
Qu'une seule feuille a suffi.                che fu sufficiente una foglia.         
                                               
Ell' me tendit ses bras, ses lèvres,         Le braccia lei mi tese allora          
Comme pour me remercier...                   per ringraziarmi un po' stupita        
Je les pris avec tant de fièvre              io la presi con tanto ardore           
Qu'ell fut toute déshabillée.                che lei fu di nuovo svestita.          
                                                    
Le jeu dut plaire à l'ingénue,               Il gioco divertì la graziosa                                           
Car à la fontaine, souvent,                  che molto spesso alla fontana         
Ell' s'alla baigner toute nue                tornò a bagnarsi pregando Dio         
En priant Dieu qu'il fit du vent,            per un soffio di tramontana.         
Qu'il fit du vent...                                                         


Georges Brassens                             Fabrizio De André                           



Indice dei brani