EL SUBJUNTIVO (congiuntivo)

 

L’uso dei tempi del congiuntivo è simile a quello dell’italiano. L’unica differenza è che nello spagnolo ha doppia forma nell’imperfetto e nel trapassato del congiuntivo.

Amara o amase. (amassi)

Hubiera amado o hubiese amado. (avessi amato)

PRESENTE DEL SUBJUNTIVO

 

conjugación

conjugación

conjugación

 

Estudiar (studiare)

Comer (mangiare)

Escribir (scrivere)

yo

estudi-e

com-a

escrib-a

estudi-es

com-as

escribas

usted

estudi-e

com-a

escrib –a

nosotros

estudi-emos

com-amos

escrib-amos

vosotros

estudi-éis

com-áis

escribáis

ustedes

estudi-en

com-an

escriban

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


IMPERFECTO DEL SUBJUNTIVO

 

estudiar

comer

escribir

a

as

a

amos

ais

an

estudi-ara

estudi-aras

estudi-ara

estudi-áramos

estudi-árais

estudi-aran

com- iera

com- ieras

com- iera

com- iéramos

com- iérais

com- ieran

escrib- iera

escrib- ieras escrib- iera
escrib- iéramos

escrib- iérais

escrib- ieran

 

 

·         L’irregolarità dell’imperfecto del subjuntivo è la stessa del pretérito indefinido (passato remoto) nella 3° persona del plurale.

 

 

Infinitivo

Pretérito indefinido

Imperfecto del subjuntivo

venir

traer

ir/ser

decir

hacer

poder

 

vinieron

trajeron

fueron

      dijeron

hicieron

     pudieron

viniera

trajera

fuera

dijera

hiciera

pudiera

 

 

 

USOS DEL SUBJUNTIVO

 

Espressioni che vogliono il congiuntivo: opinione, obbligo, raccomandazione, desiderio, augurio, possibilità.

No creo que

No importa que

(No) es necesario que

(No) es conveniente que

(No) hace falta que  

Qué raro que                                                +SUBJUNTIVO

Qué pena que

Me extraña que

Espero que

Ojalá (forse, speriamo

Quizás

Tal vez

Quiero que

 

·           Quando  il verbo principale è nella forma negativa si usa no creo que, no pienso que + subjuntivo.

No creo que sepa lo que ha pasado. (non credo che sappia quello che è successo).

 

 

·         Nelle espressioni che servono per dare opinioni, esprimere dei sentimenti si usa : qué raro que, qué pena que, me extraña que + subjuntivo.

 Se l’azione si svolge nel passato va in pretérito perfecto del subjuntivo.

-Qué raro que hoy no venga a clase. (Che strano che oggi non sia venuto a classe).

-Qué raro que haya llegado tarde. (Che strano che sia arrivato in ritardo)

-Qué pena que ya se haya ido. (Che pena che già è andato via).

-Me extraña que haga esto. ( Mi meraviglia che faccia ciò).

 

 

·         Nelle espressioni che servono per dare raccomandazioni, si usa: (No) es necesario que, (No) es conveniente que,  (No) hace falta que + subjuntivo.

-No es necesario que vayas a comprar pan, ya lo he comprado yo. (Non è necessario che compri del pane perché già lo ho comprato io).

-Es conveniente que fume menos. conveniente che fumi di meno)

 

 

·         quizás, tal vez + subjuntivo indica una possibilità o ipotesi:

A. ¿Todavía no ha llegado la profesora? (Non è ancora arrivata la professoressa?)

B. No, quizás  llegue más tarde. (No, forse arriverà più tardi).

 

 

·         ojalá + subjuntivo indica un desiderio:

A. Lo tuvieron que llevar al hospital de urgencias. (dovettero portarlo all’ospedale con urgenza!)

B. ¡Ojalá no sea nada de grave! (Speriamo no sia niente di serio)

 

 

 

·   Nelle espressioni che servono per esprimere un desiderio o un augurio, si usa: espero+ que+ subjuntivo,  (no)quiero + que + subjuntivo, quando ci sono due soggetti.

Espero + que + llegue pronto   (Spero che arrivi presto)

  (yo)                    (él)

 

No quiero + que +  te vayas   (Non voglio che tu vada via)

  (yo)                               (tú)

 

o        Quando c’è un unico soggetto, si usa: espero, querer, desagradar  + infinitivo

Espero llegar pronto     (Spero arrivare presto)

Quiero irme   (Voglio andare via)

Me desagrada esperar   (Mi dà fastidio aspettare).

 

o        Nelle espressioni che indicano un futuro ipotetico il cuando si usa accompagnato del subjuntivo.

   cuando + subjuntivo + futuro

 

Cuando termine mis estudios me iré al extranjero. (Quando finirò i miei studi andrò all’estero).

 

 

o        Per indicare probabilità si usa  a lo mejor + indicativo

A lo mejor ya se ha ido . ( Forse già è andato via)

 

o        Nelle espressioni che indicano un’ipotesi poco probabile o impossibile, si usa:

si + imperfecto subjuntivo + condicional simple

Si tuviera más dinero me compraría un coche nuevo. ( Se avessi più soldi mi comprerei una macchina nuova).