OSSERVATORIO LETTERARIO

 

*** Ferrara e l'Altrove ***

 

ANNO VII – NN. 31/32    MARZO-APRILE/MAGGIO-GIUGNO 2003     FERRARA

 

 

  GIUBILEO                                                                    Jubileum        

                                  

Il testo testo originale si legge dopo il testo italiano

Az eredeti szöveg az olasz cikk után olvasható

 

 

GIUBILEO

50° ANNIVERSARIO

DELLA CATTEDRA D'UNGHERESE DELL'UNIVERSITŔ  DI VARSAVIA

 

   Giŕ nel Cinquecento molti studenti ungheresi studiarono all'Universitŕ di Krakkovia ed in questa cittŕ pubblicarono anche parecchi libri in lingua ungherese. Ma l'insegnamento della lingua ungherese ebbe inizio soltanto nel Novecento presso molte universitŕ della Polonia. Il primo lettore  ungherese a Varsavia  era Adorján  Divéky (dal 1917) e lo seguě nel 1930  Emánuel Aladár Korompay dalla sorte tragica [N.d.R. si veda l'articolo «Crimini di guerra: C'era anche un ungherese tra i quindicimila ufficiali militari uccisi dai Russi nel 1940» di Gyula Paczolay, del fascicolo NN. 25/26 marzo-aprile/maggio-giugno 2002, pp. 69-71 della ns. rivista].

   Grazie all'accordo culturale bilaterale stabilito nel 1948 iniziň l'insegnamento della lingua ungherese all'Universitŕ di Varsavia con la guida del dr. István Csapláros nell'anno 1949 e nel 1952 venne fondata la Cattedra della Filologia Ungherese. Alla fine del 1956 (fino al primo novembre) un gruppo degli studenti con la guida del professor  Jan Reychman  (colui che trascorse gli anni della guerra in Ungheria) si trovarono a Budapest e due studentesse fecero parte attiva agli avvenimenti storici d'allora.

   «Coloro che avevano ancora illuso loro stessi su come nell'interesse di chi e con quali metodi si esercitasse il potere in Ungheria, Polonia ed altri
paesi europei dello stesso schieramento, costoro aprirono allora i loro occhi lě a Budapest.» — disse nel suo discorso il professor  Andrzej Sieroszewski  nella sua relazione. I primi studenti nel 1957 conclusero gli studi col titolo di maestro. Accanto all'insegnamento svolsero  seri lavori scientifici, qui prepararono ad es. il  Grande Dizionario Polacco-Ungherese di pagine 1250,  pubblicato  nel 1968, innumerevoli bibliografie, tesi. La Cattedra attualmente ha 8 docenti - tra cui in 4 sono ex  studenti, il numero degli studenti iscritti č 80 ed  annualmente 100 aspiranti studenti si candidano  ai 20 posti messi in bando. Il direttore della Cattedra č il professor Andrzej Sieroszewski che dal 1958 lavora qui e fra breve andrŕ in pensione. La Cattedra per 6 anni, a causa dei motivi politici, appartenne alla Facoltŕ di Russistica, Slavistica e Linguistica applicata con la sede di Służewiec, lontana dal centro universitario. (Adesso appartiene di nuovo alla Facoltŕ di Neofilologia.) Diversamente dagli anni precedenti quando dal centro prescrissero i temi di ricerca e determinarono chi e quando potesse andare all'estero ora queste restrizioni non esistono, perň hanno problemi finanziari ad es. anche per i nuovi lavori della biblioteca ricca di quarantamila volumi.

   La Cattedra Filologica Ungherese di Varsavia nei giorni di 21-22 novembre 2002 ha festeggiato il 50° anniversario invitando tutti gli laureati della cattedra medesima. Il  patrono delle manifestazioni era il rettore dell'Universitŕ degli Studi di Varsavia, il professor Piotr Węgleński.

    Il 21 novembre -  in risposta alla proposta precedente dell'autore di queste righe - il programma della festivitŕ č stato  aperto con l'inaugurazione della lapide dell'ex lettore, Emánuel Korompay allestita sull'edificio dell'Orientalistica (lŕ, al numero civico 26/28 c'era nel passato la Cattedra Ungherese, il  Krakowskie Przedmieście). Si legge la seguente epigrafe: «Emanuel Korompay / 1890-1940 / lektor języka węgierskiego / na Uniwersytecie Warszawskim w latach 1930-1939 / kapitan Wojska Polskiego / uczestnik kampanii wrześniowej / więzień obozu w Starobielsku / zamordowany w Charkowie.» («Emanuel Korompay [1890-1940] dal 1930 al 1939 lettore della lingua ungherese all'Universitŕ degli Studi di Varsavia, capitano dell'Armata Polacca, partecipante della spedizione settembrina, prigioniero del campo di Sztarobelszk, fu ucciso a Harkov.»

    Emánuel Aladár Korompay  tramite la moglie polacca divenne cittadino polacco e con lo scoppio della guerra fu arruolato nell'armata Polacca come capitano di complemento. Per sua sfortuna  venne fatto prigioniero non dai tedeschi ma dai russi e deportato al campo degli ufficiali di Sztarobelszk e di conseguenza giustiziato  intorno aprile-maggio 1940 assieme a 3894  compagni  in base alla top secret delibera confermata e firmata il 5 marzo 1940 da Stalin (per decenni negata e resa pubblica dopo 50 anni) ordinata a seguto del documento presentato dal commissario del popolo degli Interni Lavrentyij Berija del Comitato Centrale del Partito Comunista dell'Unione Sovietica praticando il «tipico» sparo alla nuca. (Nello stesso tempo i 4421 prigionieri del campo di  Kozielszki a Katyń, e i 6311 prigionieri di Osztaskow a Twern vennero fucilati.)  La lapide fu onorata oltre che con la corona dell'Universitŕ e della Cattedra d'Ungherese dall'imponente corona dell'Ambasciata Generale Ungherese ed un mazzo di fiori composto da garofani rossi e bianchi simboleggianti i colori della cittŕ di Veszprém e della nazione polacca. La lapide venne inaugrata dalla figlia dell'ex lettore, residente in Polonia, Ilona Korompay in presenza della delegazione del Parlamento ungherese.

    Dopodiché nell'aula del Consiglio dell'Universitŕ il professor Piotr Węgleński, Rettore, ha apprezzato l'attivitŕ della Cattedra d'Ungherese, hanno letto ad alta voce la lettera del ministro Bálint Magyar, poi il direttore della suddetta cattedra, il professor Andrzej Sieroszewski ha tenuto la sua relazione sulla sua storia quinquiennale.

   Successivamente č iniziata la sessione scientifica in cui il tema trattato riguardava il giubileo bicentenario della nascita di Lajos  Kossuth. [N.d.R.: v. l'articolo a proposito nel precedente ns. fascicolo.]

   Le relazioni erano le seguenti:

Tamás Katona: Il vecchio Kossuth, Maciej Janowski: Gli avversari ungheresi di Kossuth e gli oppositori polacchi della guerra di libertŕ, Rosonczy Ildikó: Paszkević in Ungheria, Maciej Kozmiński: Kossuth e Bem, Kovács István: La figura di Kossuth ed  i legionari polacchi nelle sue memorie; Jerzy Snopek: Kossuth nelle canzoni popolari ungheresi.

   Poi di seguito il rettore dell'Universitŕ ha tenuto un ricevimento; alla sera presso l'Istituto di Cultura Ungherese (Via Marszałkowska 80) hanno proiettato dei film ungheresi.

    Il 22 novembre alle 19 nell'ambito della Conferenza degli Studenti  presso l'Istituto di Cultura d'Ungheria  gli studenti della Cattedra hanno tenuto relazioni sui personaggi polacchi ed ungheresi di rilievo nei rapporti culturali e scientifici. Le seguenti relazioni si poteva ascoltare: Aleksandra Dusza: Grácia Kerényi (1925-1985), Jarosław Żukowski: Antoni Lange, Agnieszka Barszczewska: István Csapláros (1910-1994), Anna Buncler: Lew Kaltenbergh,  Daniel Siedlecki: Adorján Divéky (1880-1965), Joanna Korab: La vita e l'opera del professzor Endre Kovács  (1911-1985), Magdalena Mońko: La vita e l'opera del professzor Jan Reychman (1910-1975), Tomasz Wolbrecht: József Antall, il padre dei Polacchi in Ungheria (1896-1974), Anna Kułak és Filip Sikorski:  Wacław Felczak.

   Le relazioni sono state seguite da un ricevimento e dagli incontri dei relatori e al pomeriggio alle 17 da un concerto con opere di Bartók, Kodály e Chopin presso i luoghi dell'Istituto di Cultura d'Ungheria.

    L'organizzazione della conferenza, il ricevimento e la sistemazione degli ospitisi sono svolti senza intoppi e mi sembrava che tutto questo fosse merito dell'impegno instancabile e pieno di abnegazioni delle due collaboratrici principali della Cattedra: Márta Gedeon ed  Ildikó Kozak. Sarebbe bene se le relazioni delle sessioni scientifiche e della Conferenza degli Studenti - come pubblicazioni di supporti didattici ed informativi - al piů presto potessero essere edite in ungherese ed in polacco assieme alla storia piů dettagliata della Cattedra. Speriamo che la prossima volta, in occasione delle festivitŕ del giubileo centenario la Cattedra potrŕ fare un resoconto di altri ulteriori risultati per i  futuri interessati, ai futuri  pensionati 70enni che ora studenti sono intorno all'etŕ di venti.

   Gyula Paczolay*

 

 * Prof. Dr. Gyula Paczolay  docens universitario in pensione di  Veszprém

Traduzione di Ó  Melinda Tamás-Tarr

 

Jubileum 

A Varsói Tudományegyetem Magyar Tanszékének

50 éves jubileuma

 

    Már a 16. században sok magyar diák tanult a Krakkói Egyetemen, s akkor ugyanott jónéhány magyar nyelvű könyv is megjelent. A magyar nyelv oktatása azonban csak a 20. században kezdődött el Lengyelországban több egyetemen. Az első magyar lektor Varsóban Divéky Adorján volt (1917-től), őt 1930-ban a tragikus sorsú Korompay Emánuel Aladár követte.

 

    Az 1948-ban megkötött kétoldalú államközi kulturális egyezmény alapján 1949-ben kezdődött el a magyar nyelv oktatása a Varsói Tudományegyetemen dr.Csapláros István vezetésével s 1952-ben megalakult a Magyar Filológiai Tanszék. 1956 októberének végén (november elsejéig) a hallgatók egy csoportja  Jan Reychman professzor vezetésével (aki a háború éveit Magyarországon töltötte) Budapesten tartózkodott és két hallgatónő aktív részese is volt az akkori történelmi eseményeknek. „Azok, akik még ámították magukat, hogy kinek az érdekében és milyen módszerekkel gyakorolják a hatalmat Magyarországon, Lengyelországban és Európa e térfelének más országaiban, azoknak akkor ott Budapesten kinyílt a szemük.” – mondta előadásában Andrzej Sieroszewski professzor. Az első hallgatók magiszteri címmel 1957-ben végeztek. Az oktatás mellett komoly tudományos munkát is végeztek, ott készült pl. az 1968-ban kiadott 1250 oldalas Lengyel-Magyar Nagyszótár, számos bibliográfia, cikk, disszertáció. A tanszéknek jelenleg 8 oktatója van –  köztük négy volt hallgatójuk -, a hallgatók száma 80 s az évente meghirdetett 20 helyre átlagban 100-an jelentkeznek. A tanszék vezetője Andrzej Sieroszewski professzor, aki 1958-tól dolgozik a tanszéken és rövidesen nyugdíjba vonul. A tanszék hat évig egy politikai okokból létrehozott , az egyetem központjától távol Służewiecben székelő „Russzicisztika, Szlavisztika, Alkalmazott Nyelvészet Karhoz” tartozott. (Ma már ismét a Neofilológiai Kar része.) A korábbi évektől eltérően, amikor központilag előírták a kutatási témákat és meghatározták, hogy ki mikor utazhat külföldre, ma már ilyen korlátozások nincsenek, de pénzügyi gondjaik vannak pl. a gazdag, 40 ezer kötetes könyvtárba új munkák beszerzésében is.

 

    A varsói Magyar Filológiai Tanszék 2002. november 21-22-én ünnepelte  megalapításának 50. évfordulóját, amelyre meghívták a tanszék minden eddig végzett hallgatóját is. A rendezvény védnöke a Varsói Tudományegyetem rektora, Piotr Węgleński professzor volt.

 

    November 21-én az ünnepi program megnyitásaként 10,30-kor – e sorok írójának korábbi javaslata alapján – az Orientalisztika épületén (ott volt régebben a Magyar Tanszék, a Krakowskie Przedmieście 26/28 szám alatt) leleplezték az egykori magyar lektor, Korompay Emánuel emléktábláját. Ennek felirata a következő: Emanuel Korompay / 1890-1940 / lektor języka węgierskiego / na Uniwersytecie Warszawskim w latach 1930-1939 / kapitan Wojska Polskiego / uczestnik kampanii wrześniowej / więzień obozu w Starobielsku / zamordowany w Charkowie – Magyarul: Korompay Emánuel (1890-1940) a magyar nyelv lektora a Varsói Tudományegyetemen 1930-tól 1939-ig, a Lengyel Hadsereg századosa, a szeptemberi hadjárat résztvevője, a sztarobelszki tábor foglya, meggyilkolták Harkovban.

    Korompay Emánuel Aladár lengyel felesége révén lengyel állampolgár lett s a háború kitörésekor tartalékos századosként bevonult a Lengyel Hadseregbe. Balszerencséjére nem német, hanem szovjet fogságba, a sztarobelszki tiszti táborba került s a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának Lavrentyij Berija belügyi népbiztos előterjesztésére meghozott 1940. március 5-i, Sztálin által jóváhagyott és aláírt, szigorúan titkos (évtizedeken át letagadott, majd 50 év múlva nyilvánosságra hozott) határozata alapján 1940 április-májusában 3894 sorstársával együtt Harkovban őt is kivégezték a „szabványos” tarkólövéssel. (Ugyanabban az időszakban a kozielszki tábor 4421 foglyát Katyńban, az osztaskowi tábor 6311 foglyát pedig Twerben lőtték agyon.) Az emléktáblán az egyetem és a tanszék koszorúja mellett  a varsói Magyar Nagykövetség impozáns koszorúja és egy veszprémi, a lengyel nemzeti színeket jelző, vörös és fehér szekfűkből álló virágcsokor is helyet kapott. Az emléktáblát az egykori lektor Lengyelországban élő lánya, Korompay Ilona leplezte le és jelen volt a magyar Parlament küldöttsége is.

    Ezt követően az egyetem tanácstermében Piotr Węgleński professzor, az egyetem rektora méltatta a tanszék tevékenységét, felolvasták Magyar Bálint miniszter levelét, majd a Magyar Tanszék vezetője, Andrzej Sieroszewski professzor tartott előadást a tanszék ötven éves történetéről. – Ezután tudományos ülésszak következett, amelynek témája Kossuth Lajos születésének 200 éves jubileumához kapcsolódott.

    Az elhangzott előadások: Katona Tamás: Az öreg Kossuth. – Maciej Janowski: Kossuth magyar ellenfelei és a szabadságharc lengyel ellenzői. –  Rosonczy Ildikó: Paszkevics Magyarországon. – Maciej Kozmiński: Kossuth és Bem. –  Kovács István: Kossuth alakja a lengyel legionisták emlékirataiban. –  Jerzy Snopek: Kossuth a magyar népdalokban.

    Ezt követte az egyetem rektora által adott fogadás, este pedig a Magyar Kulturális Intézetben (Marszałkowska 80) magyar filmeket mutattak be.

 

    November 22-én  10 órakor Diákkonferencia keretében a Magyar Kulturális Intézetben a tanszék hallgatói tartottak előadást a lengyel-magyar kulturális és tudományos kapcsolatok kiemelkedő személyiségeiről. A következő előadások hangzottak el: Aleksandra Dusza: Kerényi Grácia (1925-1985), –Jarosław Żukowski: Antoni Lange,  Agnieszka Barszczewska: Csapláros István (1910-1994)Anna Buncler: Lew Kaltenbergh,Daniel Siedlecki: Divéky Adorján (1880-1965),   Joanna Korab: Kovács Endre professzor (1911-1985) élete és munkássága, – Magdalena Mońko: Jan Reychman professzor (1910-1975) élete és munkássága.  Tomasz Wolbrecht: Antall József (1896-1974), a lengyelek atyja Magyarországon. –  Anna Kułak és Filip Sikorski:  Wacław Felczak. – Az előadás után fogadás volt, majd az „évfolyamtalálkozók” zajlottak le a Magyar Kulturális Intézet helyiségeiben. Délután 5-től ugyanott hangverseny volt Bartók, Kodály és Chopin műveiből.

 

    A konferencia szervezése, a vendégek elszállásolása és fogadása zökkenőmentes volt s úgy láttam, hogy ez főleg a tanszék két munkatársa, Gedeon Márta és Kozak Ildikó áldozatos és fáradhatatlan munkáját dícséri. Jó volna, ha a tudományos ülésszak és – elsősorban oktatási segédletként és ismeretterjesztő kiadványként – a Diákkonferencia előadásai is mielőbb kiadásra kerülhetnének magyarul és lengyelül, egy részletesebb tanszéktörténettel együtt. –      Reméljük, hogy a tanszék következő, 100 éves jubileumi ünnepségén további szép eredményekről tudnak majd beszámolni az akkori érdeklődőknek, köztük az akkor 70 éves nyugdíjasoknak, akik  ma fiatal, 20 év körüli hallgatók.

 

                                                                                                        Dr. Paczolay Gyula*

 

* ny. egyetemi docens Veszprém

HOME.NET - ARCHIVIO-DGL - ARCHIVIO-DGL1

 

HOME