PAOLINO un scito do belin!
  POESIE IN GENOVESE 2/2
POEXÎE IN ZENEIZE

Ecco qui alcune poesie del maestro, nonché grande amico, Antonio Piero Fioravanti:

Carruggi
Carruggi,
scui, stremensii
chêu da mæ çittæ,
pe' caitæ
restæ comme da sempre,
comme da quande v'han fæti.
In ta vostra vitta
quanti ciæti,
e crii, e raxoìn
èi sentìo:
de turchi, greci,
spagnolli, françeixi,
tripolin
che do nostro parlâ
no han capìo
mai un b....
Ah, mæ caruggi,
dovve èan nasciùi
mæ poæ e mæ moæ,
me paèi ciuttosto cangiæ.
A quelli tempi
ghe stavan solo zeneixi de cà
e i batösi
a ronsäse, a remesciâ.
Aoua africani, albaneixi,
cineixi, magrebin,
coreèn, afgani,
rompi b....,
stan a inciasträve,
a rovinäve.
E no sèi ciû quelli
da mæ zoventû.
Ma no perdo a speransa
che porrièi ritornâ
a ëse quelli netti,
puliti, educhæ
comme ai tempi de
mæ poæe mæ moæ.
(scì, perché a vitta,
ascî pe e çittæ,
a l'è comme 'na rêua).
Genova
Carruggi
Carruggi,
scuri, stretti
cuore della mia città
per carità
rimanete come da sempre,
come da quando vi hanno fatti.
Durante la vostra vita
quante parole
e gridi, e discorsi
avete sentito:
da turchi, greci,
spagnoli, francesi,
tripolitani
che della nostra lingua
non hanno mai capito
un bel niente.
Oh, miei caruggi
dove erano nati
mio padre e mia madre,
mi apparite alquanto cambiati.
A quei tempi
abitati solo da genovesi
e i ragazzi
a spingersi, a divertirsi.
Ora africani, albanesi,
cinesi, magrebini,
coreani, afgani,
intrusi
vi sporcano,
vi rovinano.
E non siete più quelli
della mia gioventù.
Ma non perdo la speranza
che potrete ritornare
ad essere puliti,
sereni, gradevoli
come al tempo
di mio padre e di mia madre.
(Sì, perché la vita,
anche quella delle città,
è come una ruota).
A. Piero Fioravanti
Rondaninn-a
L'è passà 'na rondaninn-a
Contra o çe grixio de perla.
Éan anni che no vedeivo
Rondaninn-e comme ti;
Ma rondoìn che paivan blêu.
Ti ti m'æ resciou o chêu.
Rondaninn-a, rondaninn-a,
Coscì in èrto e scì piccinn-a,
O têu xeuo o me fa allegria.
Te vedeivo in primmaveia
Anni fa quand'èa figgiêu:
T'aivi o nio sott'a-e trabacche.
Ti xoavi con gran da fa
Pe sfamà a têu nià.
Poi a guæra a l'ha deruôu
Teito, casa, e t'è sparia.
Tûtti doi èmmo stramuô
E t'ho perso, rondaninn-a.
A quest' aoua mi son vëgio.
Che sorpreisa a l'imbrunì!
Doppo anni t'ho rivisto!
Quanti son? Ma no i conto?
Te ringrassio pe' stasseia:
l'è tornà a mæ primmaveia.
Genova, 24 giugno 2004
Rondinella
È passata una rondinella
Contro il cielo grigio-perla.
Erano anni che non vedevo
Rondinelle come te;
Ma rondoni che sembravano blu.
Tu mi hai rallegrato il cuore.
Rondinella, rondinella,
Così in alto e piccina,
Il tuo volo mi dà allegria.
Ti vedevo in primavera
Anni fa quand'ero bambino:
Avevi il nido nel sotto-tetto.
Volavi con tanto impegno
Per sfamare la tua nidiata.
Poi la guerra ha distrutto
Tetto, casa, e sei scomparsa.
Tutti e due siamo traslocati
E ti ho perduto, rondinella.
Oramai io sono vecchio:
Che sorpresa all'imbrunire!
Dopo anni t'ho rivisto!
Quanti sono? Ma non li conto?
Ti ringrazio per questa sera:
è ritornata la mia primavera.
A. Piero Fioravanti
Orassion de un figgin a-o Bambin Gexù
O Bambin
piccin comme mi,
amîme, Te prego,
e stamme a sentî.
Son contento de parlate
coscì, in to mæ sen
e poi, son segûo,
Ti me capisci ben!
No son sempre bravo
comme ti veu Ti, Bambin,
l'ôrieiva, ma no ghe a fasso!
Aggiuttime un pittin!
Damme a Teu Grassia
e un pö da Teu bontæ;
benedisci mæ mamma
e dagghe feliçitæ.
E benedisci un òmmo
che tanto o se dà da fâ:
benediscilo Ti, Bambin
quell'òmmo: o l'é o mæ papà.
E fanni, se te piäxe,
che in to mondo ghe segge tanta päxe,
pe' vive tutti in amö e caitæ
pe' poi arrivâ insemme lasciù da-o Poæ.
Ti m'hæ capio, l'é vea,
anche se ben non me son spiegòu?
Ciao, Bambin beneito,
e Ti seggi sempre lodòu!
Genova, Natale 1955
Preghiera di un bimbo al Bambino Gesù
O Bambino
piccolo come me,
guardami Ti prego,
e ascoltami
Sono contento di parlarTi
così, nel mio cuore
e poi, sono sicuro,
Tu mi comprendi bene!
Non sono sempre buono
come vuoi Tu, Bambino,
lo vorrei, ma non ci riesco!
Aiutami un pochino!
Dammi la Tua Grazia
e un po' della Tua bontà;
benedici la mia mamma
e dalle felicità.
Benedici un uomo
che tanto s'affanna:
benedicilo Tu, Bambino,
quell'uomo: è il mio papà.
E fa, se lo vuoi,
che ci sia nel mondo tanta pace,
per vivere tutti con amore e carità
e giungere poi insieme lassù dal buon Papà.
Mi hai capito, è vero,
anche se non mi sono spiegato bene?
Ciao, Bambino benedetto,
e che tu sia sempre lodato!
A. Piero Fioravanti
In te-a festa da Befana
Mia un po' che gh'è a Befana
co-e sciarbelle e a spassoia,
a l'è vëgia e appissuia
e a no sä ciû donde andâ.
A l'andiâ pe bricchi e fosci,
sciû e zu pe fumaieu
a portâ carbon e dösci
a figgette e a figgieu.
Gh'è chi veu a bamboccetta,
chi o trenin ô o ballon,
gh'è chi cianze e gh'è chi rie
e chi fa vegnî zû o tron.
A figgetta a se scialla
fra a Barbie e i nastrin,
mentre i mass-ci se arrobattan
sensa amià chi han vixin.
Coscì a fôua a finisce
con ronsoìn e strepponæ,
con lerfoìn ben dæti in gio
da un'inverso, stuffo, poæ.
Basta crii, basta galoppi:
s'è fermâ a marezzâ;
a giornâ a l'è finia.
A Befana a l'è passâ.
Genova
Nella festa della Befana
Guarda un po' c'è la Befana
con le ciabatte e con la scopa,
è vecchia e striminzita
e non sa più dove andare.
Girerà per monti e valli,
su e giù per caminetti
a portare carbone e dolci
a bambine e a maschietti.
C'è chi vuole la bambolina,
chi il trenino o il pallone,
c'è chi piange e c'è chi ride
e chi fa un gran baccano.
La bambina si diverte
con la Barbie e i nastrini,
mentre i maschi fan la lotta
senza badare a chi è vicino.
Così il gioco qui finisce,
con spintoni e strattonate,
e ceffoni ben distribuiti
da un babbo assai seccato.
Basta gridi, basta salti:
s'è fermato il movimento;
la Befana è passata,
è finita la giornata.
A. Piero Fioravanti

E qui ecco una poesia composta da un padre per la sua piccola:

Natale l'é...
De segûo l'é 'na cösa
ch'a sa tanto de speciâle
pe un figgio ch'o sente
ch'o l'arive o Natale.
Natale che paròlla
l'é difiçile capîla
ascì se i grendi
son senpre lì a dîla.
Provemmo a métise
a-o pòsto di picin
e vedde cöse ghe sciorte
pensando cian cianin.
Ecco gh'é a moæ
a cominse a fâ o pòsto
pe mette l'erbo
e ch'o segge ben dispòsto.
Se vedde o poæ
con tùtte e balette
de tanti cô
ch'o no sa ciù donde e mette!
Pöi gh'é o barba
co s'aranpîghe sciù pe-a scâ
pe mette sta stella
ch'a se vedde fin da o mâ.
In cuxinn-a gh'é a nònna
ch'a prepare i raiêu
dôe setemann-e primma
e ti te i mangi zâ d'ancheu!
E o nònno o mette e lûxi
chi s'açendan e i s'asmòrto
i son dapertùtto
ascì inte l'òrto!
E pöi tùtti ancon partî
comme unn-a spediçion
pe acattâ sti regalli
ch'i no piâxo mâi a nisciun!
Mêno mâ che a vedde
tùtto sto movimento
pe sti belli "Orsetti"
o l'é in divertimento.
Perché o Natale no l'é
sôlo frenexîa:
a l'é 'na festa pe stâ
insemme in conpagnîa.
E manco de segûo
tùtto o dâ e o pigiâ
ma 'na cösa de rispetto
pe i amixi e a famiggia.
No l'é tanto façile
véddila comme i figeu
ma ghe semmo paséi tùtti
poriescimo fâlo ascì ancheu.
E l'é pròpio quello o bello do momento
aspêtâlo tùtti insemme comme i fan i nòsci picin
a parlâse e remiâse
pe scrovîse ciù vixin.
Alôa scì che poriescimo dî
cöse l'é che vâa:
poéise ougurâ de cheu
Bon Denâ!
Casarza Lig.(Ge), Natale 2006
Natale è...
Di sicuro è una cosa
che sa tanto di speciale
per un figlio che sente
che arriva Natale.
Natale che parola
è difficile capirla
anche se i grandi
son sempre lì a dirla.
Proviamo a metterci
al posto dei bambini
e vedere cosa ci esce
pensando piano piano.
Ecco c'è la mamma
comincia a fare posto
per mettere l'albero
e che sia ben disposto.
Si vede il papà
con tutte le palline
di tanti colori
che non sa più dove metterle!
Poi c'è lo zio
che s'arrampica sulla scala
per metter questa stella
che si vede fino dal mare.
In cucina c'è la nonna
che prepara i ravioli
due settimane prima
e tu te li mangi già oggi!
E il nonno mette le luci
chi s'accendono e si spengono
sono dappertutto
anche nell'orto!
E poi tutti ancora partire
come una spedizione
per comprare questi regali
che non piacciono mai a nessuno!
Meno male che a vedere
tutto questo movimento
per questi bei "Orsetti"
è un divertimento.
Perché il Natale non è
soltanto frenesia:
è una festa per stare
insieme in compagnia.
E neanche di sicuro
tutto il dare e il pigliare
ma una cosa di rispetto
per gli amici e la famiglia.
Non è tanto facile
vederla come i bambini
ma ci siamo passati tutti
potremo farlo anche oggi.
Ed è proprio quello il bello del momento
aspettarlo tutti insieme come fanno i nostri piccini
a parlarsi e riguardarsi
per scoprirsi più vicini.
Allora si che potremo dire
cos'è che vale:
potersi augurare di cuore
Buon Natale!
Marco Dentone (aiuto traduzione Paolino)

Poi, dopo Natale,  c'è l'ultimo dell'anno:

Neutte de l'urtimo de l'anno
Chi mangia, chi crîa
chi béive e chi s'asbrîa
chi sciorbe, chi lappa
chi veua e chi destappa
chi céiga, chi strassa
chi inforna 'na fugassa
chi asazza, chi annasta
chi manezza e poi o l'inpasta
chi frizze, chi bogge
e chi s'é zà rotto e cogge
chi in man l'à 'na forçinn-a
chi n'à zà l'anima pinn-a
chi s'asconde sotta a-a töa
chi dixe: "A me pâ 'na föa."
Chi se lâva zà i denti
chi s'asconde da-i parenti
chi... ma òua, a dî a veitæ
a cianto li, no n'ò ciù coæ.
Bon anno amixi mæ!!!
Notte dell'ultimo dell'anno
Chi mangia, chi grida
chi beve e chi si scaglia
chi sorbe, chi beve con la lingua
chi vuota e chi stappa
chi piega, chi straccia
chi inforna una focaccia
chi assaggia, chi annusa
chi maneggia e poi impasta
chi frigge, chi bolle
e chi si è già rotto le palle
chi in mano ha una forchetta
chi ne ha già l'anima piena
chi si nasconde sotto alla tavola
chi dice: "Mi sembra una favola."
Chi si lava già i denti
chi si nasconde dai parenti
chi... ma ora, a dire la verità
la pianto lì, no ne ho più voglia.
Buon anno amici miei!!!

Ed infine una poesia dedicata ad una categoria di lavoratori spesso poco considerati:

O Spassin
Za (fîto) de matin
gh'én in gîo di menabelin,

gh'é tanta gente mâducâ:
a cacce röba de chi e de là,

sô, ægoa o vento,
ti spassi ògni momento.

T'é pöco conscideròu da-a gente,
ma de paçiensa ti ne devi avéi da vende:

nisciun t'agiùtta, manco pe mêza motta,
te vegnan de quelli sc-ciuppoìn de fotta!

No l'é un bello mestê,
de vòtte te ne fan pasâ a coæ,

ma do resto se sa,
bezéugna de longo spasâ!

Cicche, papê, sòtte de can,
tùtti se ne lavan e man,

rumenta dapertùtto,
l'é coscì brùtto!

Pöchi son i dinæ da spende,
a vòtte ti voriesci lasciâ perde,

ma òrmai t'é abituòu
a tegnî tùtto ben netezzòu.
S.Margherita Lig.(Ge), 2009
Lo Spazzino
Già (presto) di mattina
ci sono in giro dei rompiballe,

c'è tanta gente maleducata:
butta roba di qua e di là,

sole, pioggia o vento,
tu scopi ogni momento.

Sei poco considerato dalla gente,
ma di pazienza ne devi avere da vendere:

nessuno t'aiuta, neanche per pochi centesimi,
ti viene di quei momenti di rabbia!

Non è un bel mestiere,
a volte te ne fan passare la voglia,

ma del resto si sa,
bisogna sempre scopare!

Cicche, carta, sterco di cani,
tutti se ne lavano le mani,

spazzatura dappertutto,
è così brutto!

Pochi sono i soldi da spendere,
a volte vorresti lasciar perdere,

ma ormai sei abituato
a tenere tutto ben nettezzato.
<< ALTRE POESIE GE     su  

Poesie e filastrocche genovesi di Natale
HOMEPAGE CULTURA E TRADIZIONI PROVERBI GE.