PAOLINO
un scîto do belin!
 FILASTROCCHE NATALIZIE
 CONFUOCO
 TRALLALLERO DE L'ERBO
 CANTI DI NATALE
 PRANZO DI NATALE
NATALE A GENOVA - DENÂ A ZENA
POESIE E FILASTROCCHE DI NATALE IN GENOVESE
POEXÎE E FILASTROCCHE DE DENÂ IN ZENEIZE

La tradizione natalizia è fortemente radicata nell'animo genovese e ligure: quella del Natale è sicuramente la festività più attesa dell'anno. Le antiche cronache parlano di usi e abitudini dalle origini che si perdono nella memoria dei vecchi. Il Confuoco (Confêugo), gli auguri del Doge di Genova: consisteva in un carro addobbato con nastri e campanelli trainato da buoi che trasportava un grosso tronco d'alloro, simbolo di pace e prosperità; ancor oggi in uso in molte localit della provincia di Genova dove viene bruciato un ramo d'alloro. O dinâ da nôxe era la mancia che i padroni davano ai loro commessi, aiutanti od operai ma era pure l'omaggio che il bottegaio faceva ai suoi clienti più affezionati. A Genova c'era la fiera natalizia di piazza Nuova dove si compravano i giochi per i più piccini. praeve
Vi erano poi i vari preparativi. L'albero era d'alloro, addobbato con nastri bianchi e rossi, maccheroni, frutta secca, arance, mele, ecc. L'antivigilia di Natale era il giorno della preparazione del pandolce e, in casa, l'animazione era incredibile. Si impastava, si lavorava e la sera quando tutto era pronto, le nonne il pandolce... se lo portavano a letto! Si dice lo mettessero sotto le lenzuola per farlo lievitare meglio. Naturalmente le lenzuola erano tenute alzate da-o præve, cio da un enorme aggeggio, che si metteva sotto le coperte, fatto come una specie di slitta sopra e sotto in modo che rimanesse uno spazio dove mettere lo scaldino per intiepidire il letto. Poi si cuoceva nel ronfò, o si portava dal fornaio di fiducia. E finalmente, una volta cotto, il pandolce eccolo in tavola: panciuto con gli immancabili tre taglietti a triangolo e con su piantato un ramoscello d'alloro.

O sciâto de Natale
Ttto l'anno con gran stento
se se mangia pe no moî,
quande a Zena ven Natale
ciaschedn mangia pe doî.
S'incomensa 'n méize avanti,
inte caze di despiæ
a pensâ pe questo giorno
a goernî ben i polæ.
A-a mattin che l'é ancon scûo
sentî criâ ttti i figgieu:
"O moæ câa ti o fæ o pandôe?
A Natale quante ghe veu?"
Quanti monti de pandôe
spontan l da-o pastiê,
de crocanti e cobeletti
pâ cêuvio manna da-o ê.
I lounti inte bitêghe
se fan vedde ciù louâ,
pe pigiâ o dinâ da nôxe
quello dì da-o prinipâ.
Vegne a scensa da-a montagna
i paizen l'àn semenâ,
se ve prtan dôe castagne
no i sæi ciû riconpensâ.
Gh'é a messa de mezanéutte,
o Banbin o va in sce l'artâ
chi ghe va pe fâ l'armoaxa,
chi pe dâ quarche sponcion,
chi pe fâ mêza pisaggia,
quarchedùn pe devoion.
Il subbuglio di Natale
Tutto l'anno con grande fatica
se si mangia per non morire,
quando a Genova arriva Natale
ciascuno mangia per due.
S'inizia un mese prima,
nelle case dei poveretti
a pensare per questo giorno
a guarnire bene i pollai.
Al mattino che ancora buio
sentite gridare tutti i bambini:
"O mamma cara lo fai il pandolce?
A Natale quanto ci manca?"
Quante montagne di pandolce
spuntano l dal pasticciere,
di croccanti e pasticcini alla marmellata
sembra piovuta la manna dal cielo.
I commessi nei negozi
si fan vedere lavorare con pi zelo,
per prendere la mancia
quel giorno dal principale.
Arriva la scienza dalla montagna
i contadini l'hanno seminata,
se vi regalano due castagne
non saprete pi come ricompensarli.
C' la messa di mezzanotte,
il Bambino va sull'altare
chi ci va per amoreggiare,
chi per dare qualche spinta,
chi per fare un mezzo pisolino,
qualcuno per devozione.


Viva o Natale
Viva o vin bon
Viva o pandôe
Viva o toron:
Tùtto l'é bon!
Il Pandolce

Con l'avvicinarsi del gran giorno l'euforia aumenta ancora. Ai bambini si fa cantare la bella Pastorale di Sant'Alfonso de' Liguori "Tu scendi dalle stelle". Secondo A. Schmuckher i seguenti versi si intonavano su questo tema musicale.

Gente l'è chi Natale
d'öféuggio incoronòu
fæ sciâto generale,
o Segnô o l'è arivòu.
Anæ a inpegnâ a straponta
a-o Monte Pietæ,
fæ debiti pe' zonta
sedonque zazunæ!

A-i sargenti ghe fa mâ i denti
e a-i furê ghe fa mâ i pê!
T'è chi Natale,
mangemmo i maccaroin
co-o tocco de carne e o bibin!
o
Mangemmo i maccaroin
co-o tocco de fonzi!
In câza gh'ò o bibin
co-o cllo strto!
o ancon
A Natale se mangia o bibin
co-i beschéutti tochæ into vin
e 'n agneletto,
un baî de vin
e 'n polastretto.

La  Donghi   nella sua  raccolta

L'è chi Natale
sâsisse e maccaroin
carne de pòrco
berödi e bibin;
carne de pòrco
mangiæne pöco,
carne de bêu
quante ti n'êu.

Ecco  una variante   raccolta  a

Ma carne de pòrco
mangiæne pöca
perché so mi
cöse a m'à fæto:
a m'à fæto anâ a cagâ
in imma de l'òrto.
Gente ecco Natale
d'alloro incoronato
fate chiasso generale,
il Signore arrivato.
Andate a impegnar il materasso
al Monte di Piet,
fate debiti in aggiunta
altrimenti digiunate!

Ai sergenti fan male i denti
e ai furieri fan male i piedi!
Ecco qua Natale,
mangiamo i maccheroni
col sugo di carne e il tacchino!
o
Mangiamo i maccheroni
con il sugo di funghi!
In casa ho il tacchino
con il collo storto!
o ancora
A Natale si mangia il tacchino
coi biscotti toccati nel vino
e un agneletto,
un catino di vino
e un galletto.

propone:

Ecco Natale
salsicce e maccheroni
carne di maiale
sanguinacci e tacchino;
carne di maiale
mangiatene poco,
carne di manzo
quanta ne vuoi.

Torriglia:

Ma carne di maiale
mangiatene poca
perch so io
cosa mi ha fatto:
mi ha fatto andare a cagare
in cima all'orto.


Nella notte di Natale, quando i bambini erano ancora troppo piccoli per andare a messa, le madri per farli addormentare usavano cantare filastrocche natalizie. Eccone due:

O Bambin cosc piccin
co-a so testa a rissolin
co-a so câza bella netta
che ghe stâva (a) Lisabetta;
Lisabetta a fiâva
a Madnna a recamâva
San Giöxeppe o fa o bancâ
e o Bambin o fa a nannâ.

Quande messa a va a l'artâ
tutt' i àngei a cantâ;
quande messa a l' finîa
tutt' i àngei in conpagnîa;
quande séunn-a o sunagin
tutt' i àngei into giardin
a rechéugge rêuze e fiôri
pe fâ o masso a-o so Bambin.
Il Bambino cos piccolo
con la sua testa a riccioli
con la sua casa ben pulita
che ci abitava Elisabetta;
Elisabetta filava
la Madonna ricamava
San Giuseppe fa il falegname
e il Bambino fa la nanna.

Quando messa va sull'altare
tutti gli angeli a cantare;
quando la messa finita
tutti gli angeli in compagnia;
quando suona il campanellino
tutti gli angeli in giardino
a raccogliere rose e fiori
per fare il mazzo al suo Bambino.

Una composizione recente e vivace rende egregiamente l'atmosfera natalizia nelle strade della citt. Si tratta di una delle pi colorite - e anche delle pi lunghe - tra le poesie popolari da recitare davanti al presepe. Erano pochi i bambini che sapevano recitarla senza impuntarsi in questo o in quel verso, malgrado l'aiuto di mamme, zie e nonne.

Invexendo de Natale
Doppo tanto finalmente
son scappu d'in mêzo a-a gente;
za da-e feste de Natle
movimento generale!
E bezugna spunci tanti
se se vu pass in avanti,
invexendo e gran caladda
in-te bteghe, in casa, in stradda:
specialmente ch in itt
da ogni parte che pass
trov gente ch'a caminn-a
trov rba nuva e finn-a.
Gran funsion da-i formaggi
co-e bteghe illmin!
Gran concorso da-i maxelli
pin de vacche, de vitelli
de ssissa, de berdi:
gh' da spndise du sdi.
Che s'intremmo in-te cxinn-e
e trovemmo ttte pinn-e:
polastretti, maccaroin,
custigiue, bibin, cappoin.
Dapperttto gh' verda,
gianca, neigra, molla e da;



gh' de rve, ravanetti
che pan teste de peccetti
di coi-scio, da scorsona,
insalatta comme a sa
articiocche, ellai, gardi
che pan ce de gatti bardi.
E de frta? Ghe n' tanta
che no a mngian fra inquanta.
Meie, peie, fghe secche
ciocche, amndoe, noxi (becche)
gh' zebibbo, gh' i limoin,
ga, ghetta, di etroin.
Ma mi'n p ch che betordo!
Ciarlo, ciarlo... e poi me scordo
ch'a me truvo ch vixin
a-o Santscimo Banbin!
Ed invce de preg
me ne staggo a ciaciar;
ma, Segn, vo che sei bon,
perdon a questo testun,
primma giu de ch e de l,
poi ve son vegno a trov.
Ma a trovve prppio ch
ghe n' vegno z pe cosc!
Scanpanetta quanta gente
in-to presepio li presente!
Gh' o Nicolla Sciancabrasse
con du polle apeis' brasse
gh' o Beneito da ca' Gianca
gh' o Baciccia, la, da Franca
gh' o Bastian con'na galinn-a,
con du gie-e 'na formaginn-a,
gh' o Loensun co-e brghe nue
co-a marscinn-a a quattro rue
gh' a Manena da Becassa
con in testa 'na fgassa
gh' o garson do Contamicce
con du massi de radicce,
gh' o Carlin do Fontanin
ch'o rebella 'n gneln.
Anche mi, cao Banbinetto
vorri fve 'n regaletto!
Se no fuse ancon figgiu
scisci comme l'ze e o beu;
ma me truvo in p inbroggiu
perch ho proppio poco sciu.
Eh! S'avesse armno n gallo
ve o lasciiva pe regallo;
primma dunque de part
vuggio armno f cosc:
permeteime che 'n baxin
mi ve ciocche in sce i pesin
e pe senpre sto figgiu
o ve lsce ch o su chu.

Il presepe: c'era quello di casa, frutto di serate di lavoro, e c'era quello delle chiese, spesso a livello artistico, con le figurine del Maragliano, del Pittaluga e di altri scultori liguri del legno, che ricordavano ai pi vecchi le antiche "cantte" come l'anonima "A nêutte de Dënâ". Riporto qui di seguito, una poesia di frate Gherardo Del Colle di Ge-Pontedecimo:

Vixin a-o Bambin
Ch davanti a-o Presepio, cäo Bambin,
m me ghe incanto
prprio cmme in ninnin.
Lscime in te sto canto
insemme a läze e a-o bu:
sento bttite o chu cianin cianin,
veddo che ti mammii,
veddo che ti me rii
tanto che m te mando i me baxin
(e te i mando de chu
cmme quando figgiu).
Vicino al Bambino (Ges)
Qui davanti al Presepe, caro Bambino,
io mi ci incanto
proprio come un bambino.
Lasciami in questo angolo
insieme all'asino e al bue:
sento batterti il cuore piano piano
vedo che mi guardi,
vedo che mi sorridi
tanto che io ti mando i miei bacini
(e te li mando di cuore
come quand'ero ragazzino).

ascolta  Davanti a-o presepio (mp3 - 1,3 Mb)
Oh Bambin dexideru
scialla scialla che t' attrovu!
L' ciû de 'n' ôa che te ercava
che sciû pe-i bricchi m'aranpinava
e che curîva ben de galppo
pe poi avi sto bel'intppo.
Me son aranpinu pe o monte e o cian
che m'ho frapu scinn-a 'na man:
ma no fa ninte, no sento dô
basta che vedde o m Segnô.
Oh Bambino desiderato
evviva evviva che ti ho trovato!
È trascorsa pi di unora che ti cercavo
che su per i monti mi arrampicavo
e correvo a pi non posso
per avere questo bellincontro.
Ho vagato per monte e per piano
mi sono perfino rotto una mano:
ma non fa niente, non sento dolore
basta che veda il mio Signore.
Altre poesie di Natale qui

Per concludere ancora qualcosa sul pandolce. Una volta sulla tavola natalizia esigeva un vero e proprio rito. Con un ramoscello d'alloro conficcato sopra passava da un commensale all'altro per il bacio. Poi il pi giovane - fosse un poppante guidato nei gesti - doveva togliere l'alloro, e il pi vecchio procedere al taglio: una trasparente allegoria della continuit della famiglia. La prima fetta era conservata per il primo mendicante che avesse bussato alla porta. Poi il pap leggeva le letterine di Natale e i bimbi recitavano la classica poesia, stando in piedi sulla sedia (vedi qui sopra). Quindi il pandolce veniva distribuito a tutti gli invitati, tranne una fetta che veniva messa da parte per essere mangiata, un pezzetto a testa, il 3 febbraio, San Biagio, protettore della gola.
Dopo il pandolce, era la volta degli anicini da inzuppare nel vino (A Natale se mangia o pandôe, co-i beschêutti toccæ into vin...).

Filippo A. Castello:
Co-a rametta d'öfeuggio in to tascello de imma
lé o tronezza in mezo ä toua,
e in de tutto bon, de tutto bello,
o luxe in scia tovaggia e o ve l'indoa...

Martin Piaggio:

Che bon pan
o pâ proprio ûn marzapan...
Lì ghe drento do etron,
do fenoggio, do vin bon,
pigneu freschi, e che zebibbo...
Il Pandolce
  O Pandoe co-a rametta d'ofeuggio

Antico brindisi natalizio alla comparsa del pandolce:
Vitta lunga con 'sto Pan
prego a tûtti e sanitæ
comme ancheu, comme doman
da affettâlo chi assettæ,
da mangiâlo in santa paxe
(che o pandoe mì o me piaxe!)
co-i figgiêu grendi e piccin,
co-i parenti e co-i vexin,
tûtti i anni che vegniâ,
comme spero Dio vorriâ.
Vita lunga con questo Pane
prego a tutti e salute
come oggi, come domani
da affettarlo qui seduti,
da mangiarlo in santa pace
(che il pandolce a me piace!)
coi bimbi grandi e piccini,
coi parenti e coi vicini,
tutti gli anni che verranno,
come spero Dio vorrà.

Questo per dare un'idea di come si viveva una volta lo spirito del Natale
La cena della notte di Natale in casa dei vecchi genovesi non si mai usata;
un'usanza della gente del sud Italia, presa probabilmente dagli Spagnoli quando comandavano da Napoli alla Sicilia.

Bibliografia: "Bim bum b stocchefisce e baccal" W. Fochesato, Il Golfo 2003;  "Le ricette liguri per tutte le occasioni" E. e M. Dolcino, Nuova Ed. Genovese 1990;   "La cucina di Genova e della Liguria dalla A alla Z" A. Schmuckher, Mondani Ed. 1979;   zeneize.net di C.M.;  Grazie ad Antonio Piero Fioravanti
Su
HOMEPAGE   CULTURA E TRADIZIONI   CONFUOCO   PRANZO di NATALE