Community
 
Aggiungi lista preferiti Aggiungi lista nera Invia ad un amico
------------------
Crea
Profilo
Blog
Video
Sito
Foto
Amici
   
 
 
NUOVA COMPAGNIA DI CANTO POPOLARE
(SIF/RAR, 1972)

DISCO 1:

Jesce sole
Ritornello delle lavandaie del Vomero
Vurria addeventare
Lacrime 'e cundannate
Li 'ffigliole
Canto dei Sanfedisti
La canzone di Zeza
La morte di mariteto
Quanno nascette Ninno
Cicerenella
Angelarè
Pastorella siciliana

DISCO 2:

Madonna tu mi fai
Ballo di sfessania
Tarantella del'600
Pacchianella d'Uttajano
O vecchia
La rumba degli scugnizzi
De la crudel morte de Cristo
La serpe a Carolina
Il mattacino
Cantà a 'ffigliola
La 'Ndrezzata

Nunzio Areni, Eugenio Bennato, Giovanni Mauriello,
Patrizio Trampetti, Fausta Vetere.

Collaborazione e ricerche musicali di Roberto De Simone.


Jesce sole

(Il più antico canto napoletano conosciuto.
Risale, secondo gli studiosi, al 1200)

Jesce sole
     scagliento imperatore
     scanniello mio d'argiento
     che vale quattuciento
cento cinquanta tutta la notte canta
canta viola lu masto de scola
     masto masto mannancienne presto
     ca scenne masto Tieste
     cu lanza cu spada
     cu l'aucielle accumpagnata
sona sona zampugnella
ca t'accatta la vunnella
la vunnella de scarlato
si nun sona te rompo la capa.
     Nun chiovere
     nun chiovere
ca aggia ire a movere
a movere lu grano
de masto Giuliano
     Masto Giuliano
     manname na lanza
ca aggia ire in Franza
da Franza a Lombardia
dove stà madama Lucia
     nun chiovere
     nun chiovere
jesce jesce sole.


Ritornello delle lavandaie del Vomero

(Canto d’amore del XIV sec. divenuto canto di protesta
contro la dominazione aragonese, in cui il fazzoletto,
"moccatora", assume il significato di terra.
Questa esecuzione è riportata all’originale struttura
del tipico canto a distesa di origine siciliana)

Tu m'aje prommise quatte moccatora
io so' venuto se mme le vuò dare.
E si no quatto embè dammenne ddoje
chillo ch'è 'ncuollo a te n'è robba toja.


Vurria addeventare

(Villanella di Gianleonardo dell’Arpa in cui l’autore
vorrebbe divenire ora scarpa, ora pianta, ora specchio,
per rimanere il più possibile accanto alla sua amata, e
e si lamenta di non essere amato)

Vurria addeventare chianellette e pò 'stare
sotto a sti piere,
ma si lu sapisse
pe' straziarme tu currenno jisse.

Vurria addeventare cetrangolo pe' stare
a sta' fenesta,
ma si lu sapisse
pe' darme morte seccare me farrisse.

Vurria addeventare specchio pe' te mirare
accussì bella
ma si lu sapisse
a quacche vecchia brutta me darisse.

Vurria addeventare ghiaccio pe' non bruciare
accussì forte,
ma si lu sapisse
cu' st'uocchio ardente tu me squagliarrisse.


Lacrime e' cundannate

(Canzone politica, composta da emigrati meridionali
durante il famoso processo e mai cantato in italia)

Sta tutt’o munno sano arrevutato
pe’ Sacco e pe’ Vanzetti disgraziati
e chi vigliaccamente l’ha’nfamati
mai n’ora ’e pace nun a da truvà
        ‘A tutt’e parte arrivano
         pruteste ‘nquantità
        facenn’appello cercano
        ‘e farle aggrazià

Doppe sett’anne ’e pena carcerate
tra vita e morte chisti sventurate
mo c’a cundanna ll’hanno cunfermata
nun ce stà mezzo p’e putè salvà
          Sul’o guvernatore
          giustizia lle pò ffa
          si Dio nce mette ‘o core
          a grazia lle farrà

So state senza core tutte quante
pure ‘e giurate, ma che nfam’e gente
nun sentono 'è rragione 'e chi è nnucente
chesta nun’’è giustizia è ‘nfamità
          Sti sfurtunate chiagneno
          so rassegnate già
          e dint’a cella aspettano
          ca Dio ll’a da salvà


Li 'ffigliole

(Villanella a ballo del XVI sec. detta
anche "rionna": ballo in tondo)

Li 'ffigliole che n'hanno ammore
songo nave senza la vela
so' lanterne senza cannela
songo cuorpe senza lo core
li 'ffigliole che n'hanno ammore.

Li 'ffigliole che n'hanno amante
so' comm'arvole senza frutte
so' terreno sicche ed asciutte
che non fanno sciure né chiante
li 'ffigliole che n'hanno amante.

Li 'ffigliole che n'hanno amice
sanno poco che cosa è bene
quanno pò la vecchiezza vene
s'asciarranno triste e 'nfelice
li 'ffigliole che n'hanno amice.

Zetelluccie belle e cianciose
mò gostate che tiempo avite
mò che tennere e fresche site
tiempo e' cogliere mo' le rose
zetelluccie belle e cianciose.

Lo pacchiano che beve e sciacqua
va nforrato de stoppa e llino
ma se aguanno non se fa bbino
se la face na panza d'acqua
lo pacchiano che beve e sciacqua.


Canto dei Sanfedisti

(Violento canto antirivoluzionario intonato
dalle bande realiste del cardinale Ruffo nel 1799)

A lu suono de grancascia
viva lu popolo bascio
A lu suono de tamburrielli
so' risorte li puverielli
A lu suono de campane
viva viva li pupulane
A lu suono de viuline
morte alli Giacubbine.
         Sona sona
         sona Carmagnola
         sona li cunsiglia
         viva o rre cu la Famiglia.

A sant'Eremo tanta forte
l'anno fatto comme’’a ricotta
A stu curnuto sbrevognato
l'hanno mis’’a mitria 'ncapa
Maistà chi t'ha traduto
chistu stommaco chi a avuto
'e signure e cavaliere
te vulevano priggiuniere.
         Sona sona
         sona Carmagnola
         sona li cunsiglia
         viva o rre cu la Famiglia.

Alli tridece de giugno
sant'Antonio gluriuso
E signure sti birbante
e facettero o mazzo tante
So' venute li Francise
aute tasse n'ci hanno mise
Liberté... Egalité...
io arruobbo a te
tu arruobbe a me.
         Sona sona
         sona Carmagnola
         sona li cunsiglia
         viva o rre cu la Famiglia.

Li francise so' arrivate
ci hanno bbuono carusate
E vualà e vualà
cavece 'n culo alla libbertà
A lu ponte a Maddalena
'onna Luisa è asciuta prena
e tre miedece che banno
nun la ponno fa' sgravà
         Sona sona
         sona Carmagnola
         sona li cunsiglia
         viva o rre cu la Famiglia.

A lu muolo senza guerra
se tiraie l'albero n' terra
afferraino 'e giacubbine
'e facettero 'na mappina.
E’ fernuta l’uguaglianza
è fernuta la libertà
pe ‘vuie so’ dulure e panza
signò iateve a cuccà
         Sona sona
         sona Carmagnola
         sona li cunsiglia
         viva o rre cu la Famiglia.

Passaie lu mese chiuvuso
lu ventuso e l’addiruso
a lu mese ca se mete
hanno avuto l’aglio arrete
Viva tata maccarone
ca rispetta la religgione
Giacubbine iate a mare
ch’ v’abbrucia lu panare.
         Sona sona
         sona Carmagnola
         sona li cunsiglia
         viva o rre cu la Famiglia.


La canzone di Zeza

(Redecluso contrasto de matrimonio tra Pollecenella, Zeza,
e lo studente Nicola Pacchesicco. Canto carnevalesco tuttora vivo nella
provincia napoletana. Alcuni studiosi lo vogliono derivato, per la
particolare struttura teatrale, da antiche atellane)

Pol:         -Zeza vì ca j mo jesco,
                statte attienta a 'sta fegliola
                tu ca sì mamma dalle bona scola.
                Cu tutte 'ste 'ffegliole
                 non la fà prattecare
                 ca chello ca non sape se pò 'imparare.
Zeza:        -Non ce pensare a chesto 
                 marito bello mio
                 ca 'sta fegliola l'aggio 'mparat'io!
                 io sempre le sto a  dire:
                 " 'na femmena 'nnorata
                 è cchiù de no tesoro assai stemmato".
  Pol:        -Vuie vedite signure mieie 
                 a me che me succede 
                 'nnante a 'sta chiap' 'e 'mpesa de mogliera
                 aiere jett' a casa e stutata stev'à cannela
                 'n' ommo annascuso sott'ò lietto steva:
                 Zè che ce faceva?
Zeza:         - Mala pasca ca te vatta 'int' a 'stu brutto naso:
                  chillo era 'on Fabbrizio 'o patrone è casa;
                  voleva la mesata de lo mese passato
                  si non era pe' me jve carcerato.
Pol:            -Sarrà comme tu dice
                   io mò me n'aggia ire
                   Vicenzella da 'sta fenesta fà trasire 
                   mogliera! Stance attienta, pensa ca so' 'nnorato
                   non fa ca torno 'n casa 'ncoronato.
Zeza:          -Sì pazzo si te cride ch' aggia tenè 'nzerrata
                   chella povera figlia sfurtunata 
                   la voglio fà scialare cu ciento nnammurate
                   cu prievete, signure e co li surdate!
Vicenzella: -Oje mamma mà che vveco! 
                   'nn'è chillo don Nicola?
                   Mò proprio sarrà asciuto dalla scola!
                   Si chillo me volesse io me lo sposarria
                   e cchiù 'nnante de tata no starria.
d. Nicola     -Bennaie tutto lu munnu!
                   'stu spantu de biddizza, comm' a sommaru tira a capizza!
                   Pè chesta faccia bedda 
                   nun trovo 'cchiù arricietto
                   re lacrime aggio 'nfuso tutto lu lietto
Zeza           -Credite a me si abbate
                   sta povera fegliola 
                   sbarea sempe quanno stace sola!
                   Nun penza cchiù a nisciuno
Vic.            -Tu m'haie da' nguardiare
                   si no io stessa mò me vaco a scannare!
Zeza           -Uè!Se va a scannare!
Pol.            -Senza ca tu te scanne
                   te faccio io stu servizio!
Zeza           -Marì ferma ca vaje 'nprecipizio!
Vic.            -Via Tata mio perdoname
                   cchiù non lo voglio fare! 
Pol.            -A tutt' e tre ve voglio addecreare!
Zeza           - Ce vò addecreare!
Zeza           -Haie fatto 'na gran cosa tiratella la mano!
Pol.            -Vattenne zucculona ruffiana!
Zeza           -A me? Và muore acciso!
Pol             -Tu mme faie esse 'mpiso!
Zeza           -Tu che canchero 'ncapo t'haie miso?
Tutti           -Arretu, arretu t' 'o metto 
                  stu piezzo 'e  cacafuoco!
                  Cu don Nicola haie fatto malu juoco!
Pol.           -Pietà! Misericordia! Io aggio pazziato!
Zeza          -Vì comme tremma mò lo sciaurato!
                  Sciù! pe' chi t'è nato! 
Vic.           -Si tu me vuoie bene non m'accidere a tata!
                  non me fà tenè a mente 'sta jornata!
d. Nicola   -La vogghiu pe' mugghiera, 
                  che dici? sei cuntenti?
Zeza          -Rispunne, nzallanuto, non lo senti?
Pol.           -Gnorsì songo cuntento 
                 mai cchiù io 'na parola
                 m'hanna cecà si 'a dico a don Nicola!
                 Ma vuie signure mieie
                 non ve 'nzorate maie
                 pecchè cu 'na mogliera passate 'e guaie!
Zeza         -Via dateve la mano
                 pozzate godè 'ncocchia!
Pol.          -Uno ne cade e n'auto ne sconocchia!
Vic.          -Marito bello mio!
d.Nicola   -Mogghiera de stu cori!
Zeza         -Tutte faccia godè Copint'ammore!
Tutti         -De'  Copint'ammore!


La morte de mariteto

(Famosissima villanella contestata a Tommaso di
Majo che se ne attribuì la paternità. Il protagonista
aspetta invano la morte del marito della sua amata)

La morte de mariteto aspett'io
e non per altro no,
ma mi dubito ca primma me mor'io
deh quanto sei bella tu
deh ca la vorria trovare
ma non la pozz'asciare
accussì bella comm'a te.

E tutto lo jorno sto addenocchiato
e non per altro no,
e ca Dio me lev' 'a nanze sto scurore
deh quanto sei bella tu...


Quanno nascette Ninno

(Famosissimo canto seicentesco attribuito dalla
tradizione popolare a S.Alfonso Maria de' Liguori)

Quanno nascette Ninno a Bettelemme
era notte e pareva miezojuorno
maie le stelle lustre e belle
se vedettero accussì
e 'a cchiù lucente
jette a chiammà li Magge all'Uriente.

Nun v'erano nemmice pè la terra
la pecora pasceva c' 'o lione
c' 'o crapette se vedette
'o liupardo pazzeà
l'urzo e 'o vitiello
e co lo lupo 'n pace 'o pecoriello.


Cicerenella

(E' tra le più famose filastrocche napoletane,
dagli arguti doppi sensi.
Su questo motivo si balla la tarantella.
La presente versione è stata raccolta a Pozzuoli)

Cicerenella teneva no gallo
tutta la notte nce jeva a cavallo,
essa nce jeva pò senza la sella
chisto è lo gallo de Cicerenella.

Cicerenella tenea na gallina
faceva ll'ova de sera e matina,
l'avea mparata a magnà farenella
chesta è 'a gallina de Cicerenella.

Cicerenella teneva na votte
metteva da coppa e asceva da sotto,
ma nun teneva tompagno e cannella
chesta è la votte de Cicerenella.

Cicerenella teneva no culo
ca pareva no cofenaturo,
e l'ammustava la notte 'di stelle
chisto è lo culo de Cicerenella.

Cicerenella teneva 'na vacca
c'aizava la coda e mustava la 'ntacca,
ma no' tteneva né ossa né pelle
chesta è la vacca de Cicerenella

Cicerenella s'aizava 'a matina
menava 'e pisci int' o mantesino,
uno fujette de sott' a vunnella
chisto è lo pesce de Cicerenella.


Angelaré

(Canto popolaresco del settecento, molto
famoso a Napoli e nella provincia. Conserva
uno degli antichi "mottozzi" con il ritornello)

Nenna mia chi s'ha pigliata
nenna mia cchiù nun ce stà,
quacche mago o quacche fata
se l'ha avuta da piglià.

Angelaré bam bo
Angelaré bom ba.

Mò pe' terra e mò pe' mare
certo l'aggio da truvà
nfiì ca l'aggio da truvare
nun me voglio maje stancà.

Angelaré bam bo
Angelaré bom ba.

Si nun truovo a nenna amata
voglio subbeto murì,
si vedite a chella 'ngrata
vuje dicitele accussì:

Angelaré bam bo
Angelaré bom ba.


Pastorella siciliana

strumentale

(Eseguita da soli suonatori a plettro
per la novena natalizia)


Madonna tu mi fai

(Villanella tra le più famose del tempo e tipica
di quel canto napoletano che tanto favore ebbe
nel secolo XVI anche all'estero)

Madonna tu mi fai lo scorrucciato
che t'aggio fatto che 'ngrifi la cera
       Anima mia,
       questa n'è via
       de contentar 'st'affannato core.

Me par che m'habbi in tutto abbandonato
ca non t'affacci all'ora della sera
       Anima mia,
       questa n'è via
       de contentar 'st'affannato core.

Va figlia mia che ci aggio 'ndivinato
ca saccio con chi giochi a covallera
       Anima mia,
       questa n'è via
       de contentar 'st'affannato core.


Il ballo di Sfessania

(Tipica danza cinquecentesca napoletana, alla quale
si  fa risalire il ritmo della tarantella.
Attualmente viene  denominata a Napoli
"vecchia del Carnevale" e viene  eseguita,
in forma musicalmente assai corrotta,
da  uomini travestiti da donna)

O Lucia, ah Lucia
Lucia, Lucia mia
Stiennete accostate 'nzeccate ccà, Lucià
Vide 'sto core ca ride e ca sguazza
ausa sto pede ca zompo canazza
Cuccuruccù 
zompa mò su
veco ca sauto ca giro ca zompo
nnante che scompo
Sauta Lucia ca zompo io da ccà, Lucià
uh che te scuosse e pernovallà, Lucià
O Lucia, ah Lucia
Lucia, Lucia mia
Cocozza de vino me sà, Lucià
Vide cannella ca tutto me scolo
tiente ca corro ca roto ca volo
Cuccuruccù 
rota mò su
veco ca sauto ca giro ca zompo
nnante che scompo
Sauta Lucia ca zompo io da ccà
'ngritta ca 'ngritta cuccurusà
O Lucia, ah Lucia
Lucia, Lucia mia
zompa Lucia ch'addanzo io da ccà 
'ngritta ca 'ngritta cuccurusà
uh che te scuosse e pernovallà
tubba catubba e nania nà.
O Lucia, ah Lucia
Lucia, Lucia mia


Tarantella del '600

(Modelli melodici raccolti da testimonianze storiche
del  tempo e variate estemporaneamente
dagli esecutori con  ampia libertà di scelta.)


Pacchianella  d' Uttajano

(Esempio tipico di "canzone e 'copp''o tammurro" 
o "Tammurriata". In tali canti l'esecutore mischia,
a frammenti di espressioni popolari, fatti di cronaca)

De San Giuseppe de Copp'Uttajano
cu lu vapore mò song'arrivata
cu 'stu tammurro ca m'aggio purtato
pe tutta Napule voglia abballà...
Chi vò vedè la zita quanno chiagne nè..
quanno se mette mmuezo a tanta gente
pò va lu sposo e 'nce se mette accanto
faccella 'e luna mia statte cuntenta.
Bene mio, 'o mare è core
fa calore e ccà se more
e si jetto 'nu suspiro ah!..
lloco te 'nchiovo.
Mò songo scesa  dalla stazione
pè' gghj truvanno lu ponte adattato
ma mò ca veco ca l'aggio truvato
quant'ata cose v'aggia fa' sentì...
Vedite ch'è succieso a Uttajano nè...
'nu prevete ha vasato a 'na figliola
mentre le steva pe' vasà la mano
l'è stato a benedì cu lu curdone
ih che scandalo che ha rato
lu paese arrevutato
la mammella cu 'a cucchiara ppò ppò
l'ha paliuta...
A lu paese nce teng' o ciardino
chet'è la dote pè' lu maretiello
quanno me spusarraggio a Aitaniello
dint'o ciardino 'o voglio fà scialà...
Mammeta m'ha chiammato schiavuttella nè...
Io nun ce songo certo de natura
si me 'nce mengo dint'a funtanella
cchiù gghianca ce addevento comm'a vuie.
Si 'o tenesse ce 'o mettesse
'o cavallo 'int'a rimessa
se ll'uommene 'o juorno d'ogge mena mè...
sò tutte fesse...


O vecchia 

(Una delle tante villanelle che ha per argomento 
la tipica vecchia napoletane, ruffiana e intrigante) 

O vecchia tu che guardi 'sti zitelle
ti voglio dire la mia fantasia
o vecchierella mia
beata a tene o vecchia
goderme t'apparecchia
si fai piacere a me
si fai cuntento a me.

Et se me fai la gratia o vicchierella
chesto te dico ca beata a tia
o vecchierella mia
beata a tene o vecchia
goderme t'apparecchia
si fai piacere a me
si fai cuntento a me.

E si mi fai parlare co' 'sta bella
dirò che sei la cima della bella
o vecchierella mia
beata a tene o vecchia
goderme t'apparecchia
si fai piacere a me
si fai cuntento a me.


La rumba degli scugnizzi

(Di Raffaele Viviani, è una raccolta dei "gridi"
degli scugnizzi e dei venditori ambulanti napoletani.
Fa parte del lavoro teatrale "L'ultimo scugnizzo")

Chesta è 'a rumba d''e scugnizze
ca s'abballa a tutte pizze
truove "a dama" 'mpizze 'mpizze 
ca te fa squase e carizze
si te fa passà  'e verrizze
strett' e mmane vase e frizze
pruove gusto e te ce avvizze
cchiù te sfriene e cchiù t'appizze
comme a tanta pire nizze
te ne scinne a sghizze a sghizze
fino a quanno nun scapizze
     Chesta è 'a rumba d''e scugnizze
'O rilorgio mo capisco
pecchè 'o cerco e nun 'o trovo
steva appiso è gghiuto 'o ffrisco
c'è rimasto sulo 'o chiuovo. 
      'O chiuovo i' tengo!
       Belle 'e 'ammere!
       scarola riccia pp'a 'nzalata!
       Finocchio!
       'O spassatiempo!
       Capillò!
       Mo t''e ccoglie e mo t''e venghe..
       Guè ll'aglio!
Chesta è 'a rumba d''e scugnizze...
        Assettateve assettateve!
...ca s'abballa a tutte pizze.....
        Oquadrillo e 'a figurella!
...truove "a dama" 'mpizze 'mpizze...
        'O mastrille e 'a rattacasa! 
...ca te fa squase e carizze...
         Quant'è bello 'o battilocchio!
...pruove gusto e te ce avvizze...
          Pe' chi tene 'a moglie pazza!
...cchiù te sfriene e te ce appizze...
          Quatte solde 'o fenucchietto!
...comme a tante pirenizze
te ne scinne a sghizze a sghizze
fino a quanno nun scapizze.
Chesta è 'a rumba d''e scugnizze
          Puparuole e aulive!
          Robba vecchia!
          Pallune p'allesse!
          'E mellune chine 'e fuoco!
          Na bbona marenna! Na bbona marenna! 
          Cotogne!
          Gelati! Gelati! Gelati! Gelati!
          Conciatiè!
          'A pizza cu alice! 'A pizza cu alice!
          Furne 'e campagna!
          Magnateve 'o cocco! Magnateve 'o cocco! 
          D''o ciardino tutte secche...!
          'A capa d''o purpo! 'A capa d''o purpo! 
          'O Roma!
          Chella bella Mamma d''o Carmine v''o pava
          nun pozzo faticà!
          E' bellella 'a paparella!
          Se' tuvaglie cinche lire!
          N'ata pianta po' salotto
          Nocelline americane!
          Tengo 'o ggrano p''a pastiera!
          Pacchianè chi s''o penzava tiene chisto campo 'e fave?
          Cicchignacco int''a butteglia!
          'O zi' monaco mbriacone!
          'O veleno p''e scarrafune!
          'A dummeneca addò t''a faie?
Comme scinne a sghizze a sghizze
fino a quanno nun scapizze.
Chest' è 'a rumba d''e scugnizze!


De la crudel morte de Cristo 

(Lauda del XIII sec. tratta dal "Laudario 91 di Cortona)

          De la crudel morte de Cristo 
        ogn' hom pianga amaramente.
Quando Juderi Cristo piliaro
d'ogni parte lo circumdaro
le sue mani strecto legaro
como ladro villanamente.
A la colonna fo spoliato
per tutto 'l corpo flagellato
d'ogni parte fo 'nsanguinato
como falso amaramente.
        De la crudel morte de Cristo 
        ogn' hom pianga amaramente.
Tutti gridaro alta voce
moia 'l falso moia il veloce
brigatamente sia posto in croce
che non turbi tutta la gente
Nel suo volto gli sputaro
et la sua barba si laperaro
facendo beffe gli imputaro
che Dio s'è facto falsamente
        De la crudel morte de Cristo 
        ogn' hom pianga amaramente.
San Giuvanni lo vangelista
quando guardava suo maiestro
vedielo 'n croce molto era tristo
et doloroso de la mente.
Mo l'era trista Santa Maria
quando suo figlio en croce vedea
con gran dolore forte piangea
dicendo: Trista, lassa, dolente.


La serpe a Carolina

(Canzone-parodia su un aria settecentesca. Vi si
rimproverano alla Regina Carolina di Borbone,
la sua ingerenza negli affari politici ed i suoi 
numerosi amanti)

Carulì si m'amave n'at' anno
quanta cose ch'avive da me
ma si pazza e già tutte lu sanno
statte bbona e guvernate oi ne'.

Nu vurzone de doppie de Spagna
lu tenevo io apposta pe' tte
ma scuperta s'è già la macagna
statte bona e guvernate oinè.

Carammanico cchiù de sett'anne
cuffiato fuje buono da te
ma si zoccola e tutte lu sanno
statte bbona e guvernate oi ne'.

Cu l'arzenico tu n'o' sciusciaste
munzù Attuono cussì cuntentaste
mo ca saccio ca tutte lu sanno
statte bbona e guvernate oi ne'.


Il mattacino

(Danza funeraria rituale del XVII sec. Veniva eseguita 
a Napoli in periodi di pestilenza e di epidemie come 
esorcismo contro la morte. Il testo apparentemente 
sconnesso è ricco di significati simbolici e di frasi al
limite del "non sense")

Don Luì don Luì dill'a mme si vuò murì
dill'a mme si vuò murì c''o tavuto t''o facc'i',
e c''o faccio de legno de noce ngoppe ce metto na bella roce,
sott'a' roce ca te 'nzerra sette palme sotto terra.
Trenca Trenca Trenca Trenca 
baccalà, sarache e aringa
si tu aringa m'a vuò da' bella figliola carcioffolà.
A mugliera 'e masto Percuoco ieva vestuta de fronne de fiche,
ieva vestuta de fronne de fiche zucchete zucchete e passa la zita,
e la zita e la zetella e a figlia 'e Pullecenella.
E a figlia 'e Pullecenella s'è scusata la gonnella
la gonnella e lu iuppone ben venuto lu cusetore,
benvenuto e ben truvato ricco buono e maretato.
A lu mare a lu mare a lu mare mastu Peppe che t'aggia dare
addimanna la zi' Teresa :cu' se' carline ce facce la spesa?
Ienne venneno mellone cuglienno
rint' a' na senga e pertuse de mure 
ce steva 'na cimma de vruoccolo crure.
Dan dan dan dan zucute zucute e lariulà
Dan dan danadan zucute zucute e lariulà
A mare nun ce so' tanta fravaglie
pe' quanta ne frezza chist' uocche belle
e mannaggia e mo e mo mo te ruongo nu cuorno mo,
statte zitta nun ghiette a mmare ca se ietta pe' tutte le grare,
si t'afferro pe' li capille te ne conto cchiù de mille.
E lu mare sette e otto nenna mia fatte cchiù sotto
E lu mare nove e diece biata a mammeta ca te fece
Pascariello iesce e torna a mugliera l'ha fatto 'e corne,
quanno passa p''o Pennino l'abbuttammo 'e mandarine 
quanno passa p''o mercato l'abbuttammo 'e cannunate,
quanno passa abbasc''o puorto l'abbuttammo 'e chi t'è muorto.
A femmena è comme a' na vrasera
s'appiccia e pò s'ausa quann'e 'a sera.
Ndan ndan ndan ndan..............


Canta' a 'ffigliola (duello fra due cantatori)

(Canto "a stornelli" fra due contendenti
in gara  canora alle feste di Montevergine)

I        Salutammo apprima 'sta bannera
         e doppo tutte quante ce n'esistono
         'int' a 'sta bella cummertazione
II       Salutammo apprima 'sta bannera
         e doppo tutte quante ce n'esistono
         'int' a 'sta bella cummertazione.
          Vulessemo sapè o 1785 o tridece d'aprile 
          che ghiuorno era, e comme se chiammava
          'o nomme d'o primmo cantatore ca ci ha dettata
          'a legge 'e 'stu canta' a 'ffigliola.  
I         Vuie m'avite sfidato pe' sapè 'o 1785 o tridece d'aprile
          che ghiuorno era e io ve risponno che era 'e venerdì e 'o 
          primmo cantatore si vuie nu lu sapite fuie Tore d''e valanze 
           po' Tore 'o segretario e mò prisentemente chillo ca ve sta 'e fronte
          che ha miso sempe e mette sempe 'a coppa pè tutt'e feste 
          e p''o cantà a 'ffigliola. 
II        Fronn''e limone, don Giovannì io sò venuto pe' cantà, però
           v'avverto cantate buono si no sò guaie!
I          Cocozzielle! Femmenne belle nun' nzerrate 'e porte
           aniello d'aniello ca ccà nu sta cantanno 'o lupo vermenaro 
           don Tatunniello io pe' cantà ve dongo 'a morte  ve facesse 
           addeventà propetamente 'a mazza d''o craparo.
II        Chine 'e pepe 'e jammere! E comm'è ss' evera a palelle
           ma comme se magna chesta 'nzalata mentre nuie cantammo 'e cose belle
           smucculiammo 'e cannelotte p''e nnammurate
I          S'è apierto 'o cielo e a terra Fronn''e limone
           a dinto ce songo asciute tre angele 'ncurunate
           Don Tatunniè nun ghiammo cchiù buono 
           aggio capito ca state ascenno a fora d''o semmenato
II         A fora 'o semmennato nun ghiesco fronn''e limone
           ca 'a cosa è chiara e revulare si me ne vaco 'e capa a' stu carognone
           caccio 'o curtiello piglio e 'o  'mparo!
I          Ma tu a chi 'mpare fronn''e limone, 
           io tengo voce 'a Napoli 'nfì a Nola
           si tu sì ommo e no guappo 'e cartone 
           finimmo a legge stu cantà a 'ffigliola! 


La 'Nderezzata

(Canto rituale con spade e bastoni
originario dell'isola d'Ischia.
Viene ancora oggi esguito due volte
l'anno a Barano d'Ischia)

'Ncoppa Santu Nicola alleramente
'a tutto 'o munno vene tanta gente
chi cu chitarra e chi cu manduline
vanno a vedé lu sole a la matina.
      'Ncoppa Santu Nicola è 'na bellezza ojnè
       e quanno spont' 'o sole so' cose 'a stravedé.
M'aggio truvato 'a nenna all'Epomeo
e ll'aggio ditto si vò fà ll'ammore
e m'ha risposto bella e appassionata
ma vallo a dire a lo mio genitore.
    'Ncoppa Santu Nicola è 'na bellezza ojnè
     e quanno spont' 'o sole so' cose 'a stravedé.

(recitato:) "Io vengo da monte Cupo
per darvi un gran saluto.
Io vengo da Tarantiello
cu na lanza e nu spurtiello.
Noi siamo tre fratelli
tre valenti marenari:
uno si chiama Gennaro
pesca triglie e calamare
'nato se chiama Vicienzo
e pesca senza licenza;
scusate signori miei
mio patre m'ha miso  nome Pulletrone
pecché tengo sempre mmano stu bastone!
'Na sera me trovo passanno pe' 'stu mare
veco 'nu cefalo ca s'appiccecava cu 'nu calamare.
Cu la lanza lu lanzaje
cu lu cuoppo lu cuppaje
e dinto a lu vuzzo lu menaje.
Me trovo passanno pe' Santa Lucia
tutti me diceno: -Uh che cefalo 'ncuscienza mia!-
'U gabellotto rummanette 'ncantato:
-Commo, stu cefalo accussì gruosso 'e piscato?-
Veco nu calabrese
da tanto luntano
cu quattro 'rane 'mmano
vuleva fà 'a spesa:
scusate signori miei,
io cu quatto 'rane ce pozzo passà?
Nossignore!
Me vene 'a bile p''a testa
metto 'a mano 'int''a sacca,
caccio 'o curtiello
e dongo 'na botta a 'stu cappiello.
'O cielo m'ha aiutato.
'o cappiello 'nun s'è sfunnato.
...Alice!... Alice!....
'St'uocchie tuoje so' ddoje curnice,
si saglio 'ncoppa mammeta che me dice?
Saglie... saglie... ca sì 'o patrone d''a casa!
Io pe' ve fà vedé ca songo 'nu valente marenaro,
dongo 'o divertimiento a 'sti signuri e me ne vaco!" (fine recitato)

Trallera trallera
tirirà llirà llallera
trallera trallera
tirirà tirirà llallera
e tirà llirà llallera
trarialill'arillallà.

Tu vide comme sfila
'stu vuzzo 'ncoppa all'acqua
oinè che t'aggio fatto
ca nun ce vulimmo cchiù.

La lana che ne faje
la freva te fa venire
'nu matarazzo 'e stoppa
cchiù ffrisco te fa sta!

'Ntunino e Nabbulione
s'ha fatto llu ddagone
s'ha fatto llu ddaghino
'Ntunino e Giacumino.

Uno ddoje e treja
quatto cinche seje sette e otto.

Nun saccio che vurrisse
'nu lietto de viole
ma mò n' è tiempo ancora
e cuntentate pe' mò...

E mastu Raffaele
era nu capo fumatore
pe' s'appiccià 'na pippa
ce metteva cchiù de n'ora...

E llà llà llà
sempe chesto saje fà.
Sì mastu Raffaele
e nun te ne 'ncaricà!

Sfacciata petentosa
ce lo dico a mammita
e cu 'n'ata vernia 'e sposa
e zencariello e llariulà...

'Sta povera vicchierella
tu vide comm'è ridutte
e sotto a llaria strutte
nun pò cchiù cumparé...
Quanno me cocco 'a sera
m'abbraccio a 'stu cuscino
e quanno è 'a matina
sempe penzanno a te.

Moglierema che m'è morta
era nu piezzo 'e femmenona
teneva 'e cosce storte
s'è vuleva addirizzà...

Pitidum tidum tindera
apitindum e apintindera

'ndandà 'ndandà 'ndandera
'ndandà 'ndandà 'ndandera
'ndandà 'ndandà 'ndandera
aritreja aritré.

Annita fate presto
raccogli la mappata
la barca è preparata
e bisogna di partì!

'U treia 'u treia 'u treia

Moglierema che m'è morta
era nu piezzo 'e femmenona
teneva 'e cosce storte
s''e vuleva addirizzà.

Purtualle lisce e musce
e lemoncielle pe' scirià
si 'a monaca jesce e trase
acquasanta piglia e vasa.

Figlia mia fa' orazione
e peccata nun ne fà
si avisse nu buono vaglione
già facesse orazione.
Figlia mia fa' penitenza
e peccata nun ne fà.
Padre mio, so'fiacche 'e sense
e penitenze nun pozzo fà.
Si t'assitte 'o scannetiello
ce schiammo 'o libbreciello
uva e bà, uva e bà
zi' masto mio che t'aggia fà?

Si veniva l'anno passato
teneva astipata 'na scartellata
che puozz'essere scannata
jiuste pe' 'a tené astipata

'U ttreja 'u ttreja 'u ttreja...