MICKY Y JOXEMI : NO RELAX

Paula Pitzalis: Joxemi esta nueva experiencia con SKA-P e incluso con No Relax… ¿Por qué el nombre No Relax y cuáles son las diferencias en trabajar con un duo , con Micky y trabajar  en cambio con SKA-P ?

Paula Pitzalis :( Joxemi questa nuova esperienza con gli SKA-P ed incluso con No Relax…perché il nome No Relax e quali sono le differenze nel lavorare con un duo, con Micky e lavorare invece con gli SKA-P?

Joxemi: Trabajar con SKA_p, que es una banda ya con su experiencia todo sigue más rápido y con facilidad mientras con  No Relax hemos empezado de cero y està todo autoproducido. Tenemos que trabajar de manera relativa en el sentido que siendo un pequeño sello tocamos en pequeños locales y estructuramos nosotros  nuestro trabajo.Somos como los SKA-P a los empiezos…pues..¿Qué me has preguntado más?

Joxemi : Lavorare con SKA-P , che è una banda consolidata , tutto va più avanti o procede più facilmente mentre con No Relax abbiamo iniziato da zero ed è tutto autoprodotto. Dobbiamo lavorare in modo più relativo nel senso che essendo una piccola etichetta, suoniamo in piccoli locali e strutturiamo noi il lavoro. Siamo come gli SKA-P degli esordi…poi…Cosa mi hai chiesto ancora?

P.P.: Las diferencias…y …¿Por qué No Relax ?

P.P. :Le differenze…e perché No Relax ?

Joxemi : ¿Sobre el nombre ?

Joxemi: Sul nome?

P.P. : Cada nombre tiene un sentido…

P.P.: Ogni nome ha un senso…

Joxemi: Antes todo nosotros estamos sempre asì. Como puedes ver siempre estamos en movimiento y pues porque pienso que no hay tiempo que se pueda perder en esta vida, de ampararte, de estar todo el tiempo a  : “rincoglionirti” (  ¿se dice así en italiano?)…sólo cuando te mueres…

Joxemi: prima di tutto perché noi siamo sempre cosí, come vedi agitati, e, poi, perché penso che non vi è tempo da perdere in questa vita, di ripararti, di stare tutto il tempo a rincoglionirti…solo quando muori…

P.P.: ¿Los temas son siempre los mismos o hay incluso más distintos? Como por ejemplo el hecho de que tú trabajas con una mujer …y una mujer tiene siempre una…

P.P.: I temi sono sempre gli stessi o ce ne sono alcuni diversi? Come per esempio il fatto che u lavori con una donna…e una donna ha sempre una…

Joxemi: ¿Sensibilidad?

Joxemi: Sensibilità?

P.P.: ¡Sí! Senibilidad…Sí una mujer tiene siempre una sensibilidad mayor porque claro SKA-P siendo una banda de hombres el trabajo es algo distinto …de cada manera, creo, o pienso, que cuando uno se relacione con una mujer es algo distinto. ¿No? De seguro es distinto trabajar con una mujer artista que sabe ver más adelante de los hombres sobre los problemas “ al femenino”…

P.P.: Si! Sensibilità…Si una donna ha sempre una sensibilità maggiore perchè chiaro SKA-P essendo una band di uomini il lavoro è qualcosa di diverso…in ogni modo, credo, o penso, che quando uno si relaziona ad una donna è qualcosa di diverso. No? Di sicuro è diverso lavorare con una donna artista che sa vedere più avanti degli uomini sui problemi “ al femminile”…

Joxemi: ¡Sí! Es salgo distinto. Además Micky escribe las letras que también yo y ella vemos pues juntos y que, distintas que los de SKA-P, que también, son los mismos de contenido politíco, los de No Relax reflejan temas más sociales. Hablamos de temas religiosos, de problemas de trabajo, injusticias,…por ejemplo «  Bajo Proceso » es un tema en defensa de la mujer. Además cantamos contenidos relativos a la ecología o de aquellos hombres y mujeres que viven sólo por su imagen, como aquellas mujeres que tienen el mito existencial de casarse o frecuentar el jugador de fútbol del momento.

Joxemi : Sì ! E qualcosa di diverso. Inoltre Micky scrive i testi che anch’io rivedo con lei, e, a differenza di quelli degli SKA-P, che sono alquanto politicizzati , quelli di No Relax rispecchiano tematiche più sociali. Si parla di temi religiosi, problematiche del lavoro, ingiustizie,…per esempio “ Sotto Processo” è un tema in difesa della donna. Inoltre cantiamo contenuti relativi all’ecologia oppure di quegli uomini e donne che hanno il mito esistenziale di sposarsi o frequentare il calciatore del momento.

P.P.: ¿Son los temas relativos a los maltratos de la mujer en España que tanto empeña SKA-P en estos sectores ?

P.P. :Sono i temi relativi ai maltrattamenti della donna in Spagna che tanto impegna gli SKA-P in questi campi?

Joxemi: ¡Oh…! En España al día matan dos mujeres por el maltrato...

Joxemi : Oh… ! In Spagna uccidono due donne al giorno per maltrattamenti…

P.P.: ¿Por qué este fenomeno?

P.P.: Perché questo fenomeno?

Joxemi: Yo siempre pienso que fue así desde tempo …sólo que antes no se hablaba de eso mientras ahora sale más en la televisión. Creo sea una cuestión de cultura.

Joxemi: Io penso che fu così sempre da tempo solamente che prima non si parlava di questo mentre adesso se ne parla di più in televisione. Credo che sia una questione di cultura.

P.P.: ¿Crees que en Italia sea diferente?

P.P.: Credi che in Italia sia diverso?

Joxemi: ¡No! Creo sea igual.

Joxemi: No! Credo sia uguale.

P.P.: ¿Nuevos proyectos de No Relax después de este primer disco?

P.P. : Nuovi progetti di No Relax dopo questo primo disco ?

Joxemi: Ahora hemos traducido 5 canciones más en español y pienso que al final saldrà el disco de No Relax en España, en italiano y en español. No obstante el público que ama los SKA-P sea mucho más en relación al público nuevo que se está cercando a No relax. Yo amo tocar también sólo delante de 40 personas. La energía y las fuerzas son siempre las mismas.  

Joxemi: Adesso abbiamo tradotto 5 canzoni in più in spagnolo e penso che alla fine uscirà il disco dei No Relax in Spagna, in italiano e spagnolo. Nonostante il pubblico che ama gli Ska-P sia numeroso rispetto a quello nuovo che si sta avvicinando ai No Relax. Yo amo suonare anche  solo davanti a 40 persone. L’energia e la orza sono sempre le stesse.

P.P.: ¿Puede ser que un día Ska-P pueda integrar unos elementos femeninos en su banda?

P.P. : Può essere che un giorno SKA-P possa integrare alcuni elementi femminili nella sua band ?

Joxemi:¡Sí! ¿Por qué no? Podría ser que sí. Si un día necesitaremos más músicos SKA-P no hace diferencias entre hombre o mujer. Antes que yo entrara en el grupo hicieron ensayos con ocho personas  y una guitarrista fue mujer. El problema no era buscar a una mujer que hiciera bella presencia. Lo importante fue y es todavía la “ conexión”. Han entrado ahora en SKA-P dos elementos nuevos que son buenos músicos. Txiquitin es un personaje que sólo él es un grupo…no sé…sería bello la entrada de una mujer.

Joxemi : Sì! Perché no? Potrebbe essere di sì. Se un giorno necessiteremo di più musicisti non fa differenza tra uomo o donna.Prima che io entrassi nel gruppo fecero delle prove con otto persone ed una chitarrista fu una donna. Il problema non era cercare una donna che facesse bella presenza.L’importante fu ed ancora la “connessione”. Adesso si sono integrati negli SKA-P due elementi nuovi che sono buoni musicisti. Txiquitin è un personaggio che da solo è un gruppo…non so…sarebbe bello l’entrata di una donna.

 

Intervista e traduzione di Paula Pitzalis

Foto di Paula Pitzalis al Mazda Palace di Milano   

  

Joxemi


la bella e brava Micky (ex Bambole di Pezza) in compagnia di Veronica

Joxemi & Micky