|
THE LEAVING OF A COUNTRY LOVER (1973)(Edward Baird)
It’s all very well you’re saying I don’t like what you’re playing you know your bird’s been graying under wing. You don’t have time to capture the picture that your after and it’s too late to naturally change. Looking down, a pleasant sight, there’s no time to blink an eye. I know you like the feeling of nature’s open ceiling, it’s time to leave the pealing of the bells. You don’t look very strong lad, they say it can’t be all bad at least not if you’re half mad when you go. Looking down, a pleasant sight, there’s no time to blink an eye. So now your eyes are clearing and your strength is reappearing and what’s your most endearing quality. So spread your invitation and take some consolation in knowing that salvation tips her hat. Looking down, a pleasant sight, there’s no time to blink an eye.
LA PARTENZA DELL’AMANTE DI CAMPAGNA
Tutto va benissimo, stai dicendo non mi piace il tuo gioco lo sai che il tuo uccello sta ingrigendo sotto l’ala. Non hai il tempo di afferrare l’immagine che cerchi ed è troppo tardi per cambiare naturalmente. Guardando giù, una vista piacevole non c’è tempo per battere le palpebre. So che ti piace la sensazione del soffitto aperto della natura, è ora di lasciare lo scampanio delle campane. Non sembri molto forte, ragazzo, dicono che non può essere tanto male almeno se non sei mezzo folle quando vai via. Guardando giù, una vista piacevole non c’è tempo per battere le palpebre. Così la tua vista si sta schiarendo e la tua forza sta riapparendo come pure la tua capacità di affetto. Quindi diffondi il tuo invito e consolati sapendo che la salvezza saluta sollevando il cappello. Guardando giù, una vista piacevole non c’è tempo per battere le palpebre. Guardando giù, una vista piacevole non c’è tempo per battere le palpebre. |
|||